Перевод "Бандиты" на английский
Произношение Бандиты
Бандиты – 30 результатов перевода
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Скопировать
Может, встряхнуть его немного?
Не забывай — мы больше не бандиты.
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Shall I rough him up a little?
Don't forget we're not a bunch of gangsters now
Just do your work as my manager
Скопировать
Или жизнь!
Я не поддамся на угрозы бандита.
Я принадлежу к высшему классу...
Or the life!
I won't surrender to the threat of a bandit.
I'm a high class gentleman...
Скопировать
Сдавайся.
Бандиты!
Убирайся прочь!
Give it up.
Robbers!
Lzgini!
Скопировать
Извините, что зашёл без спросу.
Те бандиты уже ушли?
Что вы делали последние три дня?
Sorry for entering without asking.
Are those goons gone?
What have you been doing the past three days?
Скопировать
Верующий?
Как может верующий жить с бандитами!
Иисус умер между двумя ворами.
Who are you?
A priest living with those thieves?
Christ died between two thieves.
Скопировать
Великий Элиос?
Известный бандит, о нём даже в США знают?
Вот он, посмотри, вот он!
To General Elías? My God.
Do they know our great general even in the United States?
I'm glad, gringo. Look at him!
Скопировать
Сан Микеле свободен, они отвоевали свободу!
-А бандиты?
-Всех прогнали!
There's been an uprising in San Miguel. The people hold the town.
- And the soldiers?
- They killed them all.
Скопировать
-Бери его себе, это подарок!
-Бандиты!
-Трусы, убирайтесь отсюда!
Here. My gif t to you. - Enough!
- No.
- Cowards! - Where are you going? Murderers!
Скопировать
-А что случилось? -Всё, с меня хватит!
Я хочу, чтобы ты принял решение и я не хочу проводить свою жизнь в ожидание денег от бандитов.
-Аделита, я не понимаю...
- What's wrong, my love?
- I've had enough. I don't want to rot in this town, and I don't want to waste my life always in the saddle, waiting for the money from the weapons forever.
What's wrong? I don't get it.
Скопировать
Услуги полностью оплачены.
Сеньор Тейд, по моей стране разгуливает много бандитов.
Где вас искать, если понадобитесь?
For important services rendered to the government.
Senor Tate, there are other rebel leaders.
If we should need you, where can we find you?
Скопировать
Это лучше, чем быть ограбленными.
Будьте осторожны, кругом много бандитов.
Какие бандиты?
It is better than being robbed.
Watch out, there is plenty of bandits around.
What bandits?
Скопировать
Будьте осторожны, кругом много бандитов.
Какие бандиты?
Я путешествую в одиночку, но еще никто не украл у меня брошь.
Watch out, there is plenty of bandits around.
What bandits?
I'm travelling alone and no one ever stole me a brooch.
Скопировать
Он направляется сюда.
[Тибс] Это бандиты, Горейс и Джаспер.
Они идут по нашему следу.
It's a truck heading' this way.
TIBS: It's the Baduns, Horace and Jasper.
They're following our tracks.
Скопировать
- Давай, танцуй!
- Проклятые бандиты, отпустить ее!
- Уходите, или я изобью вас.
- Come on, dance!
Damned bandits, let her go!
Go away, or I'll beat you up.
Скопировать
- Спасибо.
- Вы погубили меня, проклятые бандиты.
Один, два, три, четыре, пять!
Thank you.
You have ruined me, damned bandits.
One, two three, four, five!
Скопировать
-Я знаю, что имею в виду.
Бандиты...
Может, на нас снизошла кара небесная.
I know what I mean...
Bandits...
Maybe sent by Heaven to chastise us.
Скопировать
Пять долларов за письмо, даже на тонкой бумаге.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
Five dollars a letter, the mail cost, and on thin paper, too.
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
Скопировать
Видела что, господин офицер?
Ну, трех грабителей, трех бандитов, например.
-Бандитов?
Seen what, Mr. Officer?
Three robbers, three bandits...
Bandits!
Скопировать
Ну, трех грабителей, трех бандитов, например.
-Бандитов?
-Ничего не бойся.
Three robbers, three bandits...
Bandits!
Fear nothing.
Скопировать
Простите, святой отец.
Он не виноват, здесь бандиты.
Не покидайте меня, умоляю!
Excuse me, father...
He did nothing... There are bandits.
Bandits! - Don't leave me...
Скопировать
Ну что ты, дитя мое.
Не бойся никаких бандитов.
Нет больше ни закона, ни порядка.
- I shan't, child.
Fear nothing... Bandits...
There's no longer any law and order...
Скопировать
Заправки... Салоны красоты... Продуктовые магазины.
Пожалуйста, Адриана, ты хочешь опуститься до уровня неопытных бандитов?
Никогда!
Petrol stations beauty salons grocery stores
Please, Adriana, to lower ourselves to the level of lowly gangsters?
never!
Скопировать
Нашла его, когда паковала вещи в Америку.
самообороны в пикетах... а также стачках и политических митингах... когда то полицейские налетали... то бандиты
А за что вы боролись?
I found it when I was packing to come to America.
It used to be my defense on picket lines... and rallies and political meetings... being dragged off by the police... and attacked by thugs of the opposition.
What were you fighting for?
Скопировать
Поднимайте ваши руки и ноги!
Вышеупомянутый проявил находчивость и смелость при исполнении долга, захватил в одиночку вооруженных бандитов
Объекты...
Raise your hands. Lift your legs.
The aforementioned displayed resourcefulness and courage beyond the call of duty when storming single handedly a gang of thieves and returning to the Jaffa Church the... what's it called?
Objects...
Скопировать
На меня. Давай я сам.
Бандиты!
"Урок мы проведем на выезде".
Lift it up.
Rascals!
Class will be an on-site inspection.
Скопировать
Почему бы и нет?
- Бандиты никогда не догадаются, что простому мальчишке доверили миссию столь важную как эта.
Что вы скажете?
Why not?
- The bandits won't ever suspect that a mere boy was trusted with a mission as important as that.
What do you say?
Скопировать
Но это не проблема, г-н Бойд.
Мы заплатим почти любую сумму чтобы избавиться от этих бандитов.
Смотрите, у меня в последнее время было много предложений.
But that's not the problem, Mr. Boyd.
We'll pay just about any sum to get rid of those bandits.
See, recently I've had many offers.
Скопировать
Нет!
Ты превратился в бандита.
В жалкого бандита!
No!
You become a bandit.
Miserable bandit!
Скопировать
Ты превратился в бандита.
В жалкого бандита!
Перестань, Розита!
You become a bandit.
Miserable bandit!
Come on, Rosita!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Бандиты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бандиты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
