Перевод "Велосипедная дорожка" на английский

Русский
English
0 / 30
ВелосипеднаяAdjective of велосипедвелосипедный
дорожкаwalk path track runner band
Произношение Велосипедная дорожка

Велосипедная дорожка – 27 результатов перевода

- Да.
- Если я пришла оттуда, тогда нам надо туда к... велосипедной дорожке.
Ты, похоже, уверена.
- Yes.
- So if I came from there, then we would just wanna go that way to the... bike path.
You sound very certain.
Скопировать
Мистера Поинти?
Велосипедная дорожка.
Приятно сознавать, что в кампусе есть и другие запутавшиеся люди.
Mr Pointy?
Oh. Bike path.
It's nice to know that I'm not the only entirely confused person on this campus.
Скопировать
Где находится этот твою юрист?
Я рада официально внести законопроект 68-J, финансирующий новую велосипедную дорожку в парке Рамзетт.
- Предлагаю отложить его.
Where is this lawyer you speak of?
I'm pleased to formally submit Bill 68-J, which funds a new bike path in Ramsett Park.
- Motion to table this bill.
Скопировать
- Мне тоже.
Но не стоит умирать, упав на велосипедной дорожке.
Вашу жену это не обрадует.
Neither do I.
But you don't want to do it face-down in a bicycle path.
Your wife wouldn't like that.
Скопировать
Пожалуйста.
Это велосипедная дорожка.
В следующий раз машину заберут на штрафплощадку.
Please. My daughter's ill.
This is a bike path. Look at the sign.
Next time it'll get towed.
Скопировать
Ладно, приятель.
Три велосипедных дорожки и велосипед. Постарайтесь успеть.
Попробую.
buddy.
You've got three bike paths and a quad to make your case.
I'll try.
Скопировать
- Я часто туда хожу.
- Но велосипедная дорожка там... Не очень хорошая. Сплошные булыжники.
На велосипеде не очень-то и проедешь.
I go there a lot.
- But that bike path isn't too good, with all those cobblestones.
It's not so easy on the bikes.
Скопировать
Больше никаких видимых следов травмы.
Это не велосипедная дорожка, как в прошлый раз.
Какого серийного убийцу он копирует теперь?
No other obvious signs of trauma.
Well, this isn't a bike path like the last one.
Which serial killer is he mimicking now?
Скопировать
На парковке, в моей машине.
Он когда-нибудь водил тебя под мост на 2й улице, рядом с велосипедной дорожкой?
Да.
In the parking lot, in my car.
Did he ever take you to the second street bridge, off the bike path?
Yeah.
Скопировать
Этот болван меня подрезал.
При всём уважении я ехал по велосипедной дорожке, а вы вылетели, как ненормальный.
Слава Богу, никто не пострадал.
This asshole cut me off, made me swerve into you!
With all due respect, I was in the bicycle lane.
Be glad nobody was hurt.
Скопировать
- Я без понятия, что Карен будет на обед.
Велосипедные дорожки на Хампстед-хит довольно явно обозначены, так что...
Спасибо, тётя Маржд.
I dunno what Karen's gonna have for lunch.
'The cycle paths on Hampstead Heath are quite clearly marked, so...'
Thanks, Auntie Marge.
Скопировать
Как он мог узнать, что жертва будет именно здесь, когда ему потребуется?
Это велосипедная дорожка, не так ли?
На фотографиях, что вы послали У жертвы были легкие вмятины на лодыжках.
And how did he know the victim would be here when he wanted?
That's a bicycle path, right?
On the photos you sent the victim had these slight indentations on his ankles.
Скопировать
У него есть здесь свой номер? Я.... не понимаю.
Он готовился к неприятностям, так что не думаю, что это велосипедные дорожки.
Он него ведет синяя линия.
They know I don't care what happens to me and I don't, Megs, I don't.
I don't care at all. But I can't let them hurt you.
Look, can we just do this?
Скопировать
Я не хочу умереть в Бьюике.
Двигайся по велосипедной дорожке!
Мы плюемся огнем.
I don't want to die in a Buick.
Stay in the bike Lane!
We were spitting fire.
Скопировать
Через квартал есть беговая дорожка.
Τакже построена велосипедная дорожка.
- Привет.
There's also a jogging path right by the river.
But also, what they've just put in is a new bike trail--
-Hello.
Скопировать
Это Тихий океан.
Дэнни, это не велосипедная дорожка.
Ладно, ну, я думаю, что такие же правила должны применяться на любом пути.
It's the Pacific Ocean.
Danny, it's not a bike path.
Okay, well, I-I think that the same rules should apply for any thoroughfare.
Скопировать
Почему ты решил пойти и выкопать тело твоей матери?
Я прочитал в газетах, что город планирует расширить велосипедную дорожку в этой части парка, и я...
Я просто испугался, что что они найдут тело, и я пошел туда, чтобы его перепрятать
DANVILLE: Why'd you decide to go and dig up your mother's body?
I was, uh, reading in the papers that the city was planning on expanding a... a bike path into that area of the park, and I was...
I was just afraid that they would uncover the body, so I went there to move it.
Скопировать
Я самый быстрый в зоопарке.
Рванём по велосипедной дорожке.
Новый план.
I'm the fastest animal in the zoo.
Plus, I fit in the bike lane. Hop on.
New plan.
Скопировать
У нас всё было.
У нас были пострелюшки с расстояния, велосипедные дорожки, озеро для купания, и все просто и удобно,
Я говорю что... что легко там живётся.
I mean, we -- we got everything.
We got shooting ranges, bike paths, it's a stone's throw from lake have-a-brew, and it's straight-up convenient, man.
I-I mean, it's -- it's -- it's easy to live out there.
Скопировать
Ничего особенного.
В субботу я поведу Тео на велосипедную дорожку.
Хочешь пойти, Дэнни?
Nothing much.
Hey, um, I'm taking Theo to the bike track on Saturday.
You want to come, Danny?
Скопировать
Эй, Данф-дог, это Линг.
Хватай свои ролики и встретимся на велосипедной дорожке!
Только мне нужно уйти в 3 часа, потому что сегодня я полечу испытывать мой новый вертолет.
Hey, Dunph-dog, it's Ling.
Grab your rollerblades and meet us at the bike path, playa!
But I got to be done by 3:00, 'cause today's the day I fly my new helicopter.
Скопировать
Не делай этого.
Почему они проложили велосипедные дорожки на автобусной полосе?
!
No, don't do that.
Why do they put bicycles in the bus lane?
!
Скопировать
Уйди оттуда!
Сверни на велосипедную дорожку!
- Оставьте меня в покое! - Стиво!
Get out of there!
Going on the bike path!
Leave me alone!
Скопировать
Камера засекла её идущей от Тремонт до Коламбус.
Затем она проследовала по велосипедной дорожке в юго-западном направлении, и всё, камеры её потеряли.
Понятно.
Camera tracks her down Tremont to Columbus.
Then she heads onto the bike path, Southwest corridor, and that's it 'cause the cameras stop.
Okay.
Скопировать
Я теперь навсегда за главного?
Какой придурок припарковал скутер для инвалидов на велосипедной дорожке?
Эх..виноват.
Am I in charge forever?
Who the hell parked a Rascal in a bike lane?
Uh... that's my bad.
Скопировать
Люди переезжают сюда.
Мы даже велосипедные дорожки сделали.
Да, Тайлер О'Нил это очень интересная мне персона, понятно, но мы не уверены в том, что под маской именно он.
People are moving here.
We have a bike path, for crying out loud.
Yes, Tyler O'Neill is my main person of interest, okay, but we don't know for sure that that's him behind that mask.
Скопировать
У меня шина лопнула, я врезался в стену.
Я даже не видел девушку на велосипедной дорожке.
Какую девушку?
I blew a tire and went through the wall.
I didn't even see the girl in the bike lane.
What girl?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Велосипедная дорожка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Велосипедная дорожка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение