Перевод "Волшебная страна" на английский

Русский
English
0 / 30
Волшебнаяenchanting bewitching magic
странаland country
Произношение Волшебная страна

Волшебная страна – 30 результатов перевода

Зазвучит из окна.
И снова живем мы в волшебной стране,
И светом наполнилась даль.
From the window it would sing.
And we are again in a magic land,
And our horizons as bright as ever.
Скопировать
Каждый там, где ему приятно.
Волшебная страна велика но мы здесь ненадолго.
Человек может попасть сюда всего лишь на девять минут и десять секунд и ни на один миг больше.
Everyone is in the place he feels pleasant.
Wonderland is vast. But we won't stay here long.
One can be here just 9 minutes 10 seconds and not a moment longer.
Скопировать
Кончайте разговор.
- Мы вернулись из волшебной страны?
- Не знаю.
End your conversation...
Are we still in Wonderland?
I don't know.
Скопировать
Ни забот, ни волнений, ни тревог, ни уныния.
О, если б я смог добраться до этой волшебной страны,
То я б никогда, ни за что Из этого рая не улетел.
No cares, no worries there, No troubles, and no gloom
Oh, if only I could reach That dreamland some day
Then I'd never, ever fly From that paradise away
Скопировать
Вы только посмотрите!
Это не Девять королевств, мы попали в волшебную страну!
Посмотрите на эти огни!
- Wow, get a look at that.
- This isn't part of the nine kingdoms.
This is a magical place.
Скопировать
Скажи моей любимой, Что я думаю только о ней.
О, если б я смог добраться до этой волшебной страны,
То я б никогда, ни за что Из этого рая не улетел.
Tell my love that I am Only thinking about her
Oh, if only I could reach That dreamland some day
Then I'd never, ever fly From that paradise away
Скопировать
А сегодня так весело, что я танцую, а мне хочется танцевать всё больше и больше.
- Волшебная страна, какой успех я там имел!
Какие там парикмахерские!
But today I'm so happy; I am dancing and I want to dance more and more.
Wonderland! What a success I had there!
What a hairdressing saloon is there!
Скопировать
Но все-таки, где же мы?
Мы с Вами перенеслись в волшебную страну.
А где же остальные?
Yet, where are we?
We were carried to Wonderland.
Where are the others?
Скопировать
- Она уехала.
В волшебную страну, где нет банкоматов и кредиток.
Даже если ты дал ей денег, был бы след: чек из гостиницы, билет на самолет, что угодно.
- She left town. - Right.
To a magical place where ATMs and credit cards don't exist.
Even if you did give her money, there'd still be a trail, a hotel receipt, a plane ticket, something.
Скопировать
Так мило с твоей стороны встретить нас, Мэделин.
А я был уверен, что ты похоронена под обломками летающего домика в Волшебной стране.
Да хрена с два, Реймонд.
So nice of you to greet us, Madeline.
I thought surely you'd still be crushed under that house in Munchkinland.
Sticks and stones, Raymond.
Скопировать
Куда она пошла?
В волшебную страну.
Знаю, дети не должны просить помощи у родителей, но у меня нет выхода.
Where'd it go?
It was just imaginary.
I know a kid should never turn to his father for help, but I got screwed.
Скопировать
Я живу мечтой, Сонни Уивер.
Мечтой о волшебной стране чудес под названием Кливленд, в которой мой золоторукий квотербек собирается
Да.
I'm livin' the dream, Sonny Weave.
Dreamin' of a magical wonderland called Cleveland where my golden-armed quarterback is gonna make all your dreams come true.
Yeah.
Скопировать
Не будь как маленькая.
Ты живешь в волшебной стране фантазий.
Это чертова ложь, и ты знаешь, что это ложь.
Don't be a child.
You live in this fairy, magical, fantasy land.
It's a fucking lie and you know it's a lie.
Скопировать
Угадай!
Попадёшь в волшебную страну.
Он зашёл в вольную игру.
One is not.
Choose right and you'll go to Fairyland.
He's found the Mind Game.
Скопировать
Угадай!
Попадёшь в волшебную страну. - Ну и какой?
- Никакой.
One is not.
Choose right and you'll go to Fairyland.
- Which you gonna choose?
Скопировать
Через минное поле это сделать не получится, мы не знаем, где могут быть мины.
Да, я забыл свой хрустальный шар в волшебной стране Оз.
Знаете что?
We can't make it through this minefield if we don't know where the mines are.
Yeah, well, I left my crystal ball back in the magical land of Oz.
You know what?
Скопировать
И всё же даже самые рьяные противники согласны, что водопровод сможет снабжать не более двух миллионов человек.
И в какой волшебной стране нам понадобится больше воды?
Вот это ваша проблема, англосаксов, нет стремления к великому.
And yet its most staunch advocates agree that system will support a population of no more than two million.
And in what fantasy land will we need more water than that?
That's the problem with you Anglo-Saxons, you lack a talent for grandeur.
Скопировать
- Что ты имеешь в виду?
Ну, не знаю, как у вас в волшебной стране, но в реальном мире обычно трудно отыскать улики.
Но это было слишком просто, если только кто-то не хотел, чтобы мы нашли улики.
What do you mean?
Well, I don't know how it is in fairy tale land, but in the real world, it's usually hard to find evidence.
But this has been way too easy, unless someone wants us to find evidence.
Скопировать
И он все равно каждый день приходит, чтобы обобрать нас.
В древнем пророчестве сказано, что Волшебной стране будет угрожать великан, но появится герой по имени
Это же старая сказка о Джеке и бобовом стебле.
And he still shows up every day to pick us clean.
An ancient prophecy said that a giant would one day menace Fairyland and that a great hero, named Jack would appear to defeat him.
Hey, that's the old story Jack and the Beanstalk.
Скопировать
И кто же он?
В фирме"Зимняя волшебная страна" мы создадим зимнее волшебство, которое вы никогда не забудете.
Мы - Ваши первые и единственные помощники во всех ваших новогодних нуждах.
So, who is he?
At Winter Wonderland, we'll create a winter wonderland you'll never forget.
We're your first and last stop for all your holiday needs.
Скопировать
И скажите, что Вы от Джейсона.
Наш погонщик оленя не поставил нас в известность, что Санта был частью услуг фирмы "Зимняя волшебная
Как сказал Грег, он представился как простой сотрудник.
And tell 'em Jayson sent you.
So, our reindeer wrangler neglected to tell us that "Santa" was part of the Winter Wonderland package.
According to Greg, he passed himself off as just an employee.
Скопировать
Включая - Деда Мороза, собственной персоной!
Приходите в "Зимнюю волшебную страну"!
И скажите, что Вы от Джейсона.
Including old St. Nick, himself-- ho, ho, ho!
So, come on down to Winter Wonderland.
And tell 'em Jayson sent you.
Скопировать
Должна же быть золотая середина между бабами и Евро.
Как дела в волшебной стране Бала-сраной-мории?
Кто мне расскажет о последних событиях?
OK, between the snatch and the Euro there's some sort ofhappy medium. Morning, morning, morning.
What's the story in Bala-fucking-mory?
Who can tell me the issues ofthe moment?
Скопировать
- Завтра все узнаем.
Доброе, доброе утро, как дела в волшебной стране Бала-сраной-мории?
Перестановка.
- We'll find out tomorrow, won't we?
Morning, morning, morning. What's the story in Bala-fucking-mory?
Reshuffle.
Скопировать
Вроде там все счастливы, все добрые.
А может ты из этой волшебной страны?
Я из Москвы вообще-то.
It's sort of happy country. There are only kind people.
Maybe you are from that magic country.
In fact, I am from Moscow.
Скопировать
'Но, похоже, я не имею ничего против этого.
Ах, боже мой, это волшебная страна, это ничто иное, как сказка.
Джейн, какая удача, что у нас такие друзья.
But I do not seem to mind.
Oh, my heavens, it's fairyland, it's nothing less than fairyland.
Aren't we lucky, Jane, to have such friends?
Скопировать
Я прямо Питер Пэн.
Оу, следущая остановка - Волшебная страна.
Ну же, Венди полетели со мной.
Bedpan? Peter pan?
Oh, next stop is Neverland.
Come Wendy, fly with me.
Скопировать
Были и хорошие моменты, но в основном - плохие.
И, я прошу прощения, но наши машинки полностью затмила эта невероятная, прекрасная, волшебная страна.
Тяжело обобщить, на самом деле.
There are good moments, but it's mostly bad.
And I'm sorry, but our machines were completely overshadowed by this incredible, beautiful, brilliant country.
It's hard to sum it up, really.
Скопировать
Вдвоём нам слишком тесно в этой галактике.
Волшебной страной.
иром нескончаемых приключений.
The galaxy's not big enough for the both of us.
A magical place.
Full of new adventures for a six-year-old boy.
Скопировать
Вы знаете где вы, Бендер?
Я в волшебной стране Корнвуд, забавляюсь со шлюхами.
Почти. Вы находитесь в психиатрическом отделении для роботомии.
Do you know where you are, Bender?
Sure do, I'm in the magical land of Cornwood, frolicking with wenches.
Close, you're in the loony bin for a robotomy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Волшебная страна?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волшебная страна для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение