Перевод "Второй пилот" на английский

Русский
English
0 / 30
пилотpilot
Произношение Второй пилот

Второй пилот – 30 результатов перевода

≈ще бы.
"так, капитан и второй пилот в могиле.
ћы с тобой одни в оккупированной 'ранции.
I'll say.
Right. So, skipper and copilot have bought it.
We're on our own in occupied France.
Скопировать
Это стандартная модель с мотором Рено мощностью 200 л.с.
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком.
Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
It's a standard model with a 200-horsepower Renault engine.
The copilot's seat was replaced by an extra fuel tank.
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid.
Скопировать
Стив Бенч.
Зови меня "Второй пилот Стив".
Я Дона Дженсен.
Steve Bench.
Call me co-pilot Steve.
I'm Donna, Jensen.
Скопировать
Для таковых из вас, кто только присоединяется к нам, все, что я могу сказать, так это, где же вы прятались?
Варрик Финн и его инопланетный второй пилот ушли на последнее место.
- Они столкнулись с неприятностью во время второго этапа.
For those of you just joining us, all I can say is where have you been hiding?
Warrick Finn and his alien copilot have slipped back into last place.
- They ran into trouble during stage two.
Скопировать
С началом Петли которая стартует завтра, мы хотим сообщить потрясающее новое открытие.
Постоянный вечный неудачник Варрик Финн объявил сегодня, что его второй пилот будет человеком с планеты
Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.
With the Loop set to begin tomorrow, we have a startling new development to report.
Perennial also-ran Warrick Finn announced today that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth.
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history.
Скопировать
Это будет моделирование настоящего боя для проверки огневой мощи 302х против реальных смертельных планеров. Капитан.
Майор, согласно нашим рапортам миссий, Вы были вторым пилотом... в последней миссии которая использовала
Да, это было очень близко к боевой операции.
It'll be a live-fire combat simulation to test how well the 302 fares against actual death gliders.
Major, according to our mission reports, you were second seat... on the most recent mission involving the 302.
Yes, and that one included close combat.
Скопировать
Вы знаете, я чувствую тут все таким теплым и нечетким.
Майор Картер, если вы должны быть моим вторым пилотом, вы должны будете знать, как работает судно.
- Что это?
You know, I feel all warm and fuzzy. How about you?
Major Carter, if you are to be my copilot, you'll need to know how the ship works.
- What is this?
Скопировать
Я буду пробовать и предполагать то, что код это
Второй пилот штурману.
Сообщаю данные по горючему.
I'll try and guess what the code is...
Copilot to navigator.
I'm ready with the fuel figures now.
Скопировать
У меня появилась идея, если бы Линдберг мог видеть будущее в том далеком 1927 году он бы сказал - Черт с ним!
Это второй пилот.
Мы сожалеем, что не можем предложить вам ничего интересного В нашем эфире на этой высоте
If Lindbergh could have looked into the future, that lonely dawn in 1927 he'd have said the hell with it.
This is your copilot.
We are sorry that there is nothing interesting for you to look at at this altitude.
Скопировать
Самостоятельно?
Нет, мадам Смитсон, со мной мой второй пилот, моя прислуга и два механика из Англии.
Не откажетесь потанцевать, миссис Коул?
All by yourself?
No, Madame Smithson, I brought my co-pilot... my staff and two English mechanics.
May I have this dance, Mrs. Cole?
Скопировать
Но... это не так вот уже долгое время.
С твоим вторым пилотом все будет хорошо.
Повреждения были минимальными.
But that hasn't been true for a long time.
Will, your co-pilot is gonna be fine.
The injury was minor.
Скопировать
Чемпион дерби Ронни Бек говорит:
"Гравитация - мой второй пилот".
Эй, босс.
As three-time soap box derby champion Ronnie Beck says...
"Gravity is my copilot."
Hey, boss.
Скопировать
И это подлинный корабль.
Пилот здесь, второй пилот...
Нет, нет, нет.
And this is the original ship.
The pilot here, co-pilot...
No, no, no.
Скопировать
"Нас подбили, нас подбили!"
Наверняка, второй пилот.
А в следующую ночь - голос Дюрока.
"We're hit, we're hit!"
Certainly, the co-pilot.
And the next thing - the voice of Duroc.
Скопировать
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой.
Чуть позже, второй пилот Джордан сообщит вам, что делать во время посадки.
Пожалуйста, делайте всё, как он скажет.
I'll give you something for the pain, but don't move your head.
Later on, Second Officer Jordan will instruct you on landing procedure.
Please do exactly as he says and...
Скопировать
Да, пусть вместо меня лучше хозяйничает Ниликс. Джоксом.
Мой второй пилот.
Ирина. Привет. Ну.
Your relationship with Lieutenant Paris?
I was speaking professionally.
I often work with him on navigational problems.
Скопировать
Что ты делаешь в этом летном костюме?
Я твой новый второй пилот.
Слушай, у меня нет времени на розыгрыши. У меня тоже.
The point is to win.
And you know how much I hate to lose.
Thrusters on line.
Скопировать
Что потом?
Я займу место второго пилота для ракетных испытаний.
Комната управления КЦЗВ послужит центром управления полетами.
What's next?
I take second seat for an air-to-air live-fire test.
Our SGC control room will serve as mission control.
Скопировать
Нет, это у тебя перманентное профессиональное желание смерти.
Как я могу знать, что это не твоя миссия камикадзе, со мной в качестве второго пилота?
Потому что единственный человек, с которым я об этом говорил - это ты. И всегда в моем офисе, с проверкой на жучки три раза в день!
You have the professional death wish.
How do I know you're not on a kamikaze mission?
I only talk to you in my office, which is swept for bugs.
Скопировать
Мой второй пилот считает так же.
Второй пилот? Я летела на встречу с ним, когда встретила вас.
Итак, расскажите мне побольше о том, откуда вы.
. The race has very specific guidelines.
All the ships have to use enriched deuterium fuel.
The Delta Flyer's not equipped for that. Irina agreed to lend us a fuel converter.
Скопировать
Нет, это перегрузка в моей консоли.
Это второй раз, когда консоль твоего второго пилота взрывается. Интересное совпадение.
Правда жаль.
I'm sorry, Harry. I really am.
You sabotaged your own ship-- twice.
Why are you trying so hard to get out of this race?
Скопировать
Спокойно не бойтесь. Это
- Бонзо, мой второй пилот.
Мистер Флик я пойду за своей машиной.
Easy, don't be afraid.
This is Bonzo, my co-pilot.
Mr. "Flica", I'll go only if I can take Duda, my car.
Скопировать
Билл Хейдон.
Рой Бланд его второй пилот.
А Тоби Эстерхази мечется между ними, как пудель.
Bill Haydon.
His No.2 is Roy Bland.
Toby Esterhase runs between them like a poodle.
Скопировать
Меня зовут Роджер Мёрдек.
Я второй пилот.
- Нет, Вы Карим!
My name's Roger Murdock.
I'm the co-pilot.
You are Kareem!
Скопировать
Пусть сядет в кресло второго пилота.
- Элейн, сядь в кресло второго пилота.
- Что здесь происходит?
Have her sit in the co-pilot seat.
Elaine, he wants you to sit in the co-pilot seat.
What's going on?
Скопировать
Подтверждаю, хозяин.
Второй пилот!
Ух!
Affirmative, Master.
The co-pilot!
Ooh!
Скопировать
Доктор! Мистер Хеммон ел рыбу. Ренди сказала, что еще пять больных пассажиров тоже ели рыбу.
Второй пилот тоже ел рыбу.
А что ел бортинженер?
Doctor, Mr Hammen ate fish, and Randy said there are five more cases, and they all had fish.
The co-pilot had fish.
What did the navigator have?
Скопировать
Капитану Аверу стало плохо.
Второму пилоту и бортинженеру тоже.
У нас большие проблемы.
Captain Oveur's passed out.
We've lost the co-pilot and navigator, too.
We're in trouble.
Скопировать
Если приземлитесь слишком быстро, используйте систему блокировки:
А если это не поможет, перережьте провод зажигания над сидением второго пилота.
Вы видите поле?
Land too fast, use your emergency brakes. Red handle's right in front. If that doesn't stop you...
If that doesn't stop you, cut the four ignition switches.
Can you see us now?
Скопировать
Он чуть больше нас.
У второго пилота вышло.
Почему у нас не получится?
He ain't much bigger than us.
Copilot did it.
So why can't we?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Второй пилот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Второй пилот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение