Перевод "Высокие технологии" на английский
Произношение Высокие технологии
Высокие технологии – 30 результатов перевода
У нас его не выпускают.
А произвели явно в стране с высокими технологиями.
Сейчас ответите мне, на кого Вы работаете.
The likes of which we've never been seen in Africa
Now only a first world country has got the money and the technology to make something like that
So, I want to know from you, my friend, who are you working for?
Скопировать
Должно быть, здесь они хранят большую часть своих записей.
Напоминает высокие технологии?
Они внедрились везде- политика, финансы, частная собственность.
This must be where they keep most of their records.
Isn't this just a little high-tech?
They've got their claws into everything... politics, finance, real estate.
Скопировать
Там всё компьютеризировано.
Высокие технологии.
Они теперь овец клонируют.
It's all computerized.
Technology.
They're cloning sheep now.
Скопировать
Чистота прежде всего.
Ну что, любители высоких технологий.
Я чувствую что вы ждёте чего-то высоко-технологичного.
Cleanliness right next to Godliness.
All right high tech.
I sense some of you's are waiting for high tech.
Скопировать
Раньше куклы не задерживались у нас на полках.
А теперь все дети хотят, высокие технологии в этом, высокие технологии в том.
Вперед!
Used to be we couldn't keep dolls on the shelf.
Now all those kids want is hi-tech this, hi-tech that.
Here we go!
Скопировать
- Да, сэр.
находят более выскооплачиваемую работу в гражданском секторе заманивающих мужчин и женцин в область высоких
Мы рады были бы принять удар, за быстро растущую экономику.
-Yes, sir.
Perstempo is up because higher-paying civilian jobs Iure men and women trained in high tech.
We're happy to take the rap for a booming economy, sir.
Скопировать
Типичная средневековая сцена.
К9 говорил о высоких технологиях.
- Компьютеры склонны к ошибкам.
Typical medieval scene.
K9 said high technology.
- Computers aren't infallible.
Скопировать
Их биология отличалась от нашей.
Высокая технология.
Я размышлял, что же могли значить те огни.
Their biology was different from ours.
High technology.
I wondered what those lights had been for.
Скопировать
Но равновесие страха - это очень хрупкое равновесие, где практически нет права на ошибку.
триллион долларов в год на готовность к войне и задействуя, возможно, половину всех ученых и инженеров высоких
Как мы объясним все это бесстрастному внеземному наблюдателю?
But the balance of terror is a delicate balance with very little margin for miscalculation.
And the world impoverishes itself by spending a trillion dollars a year on preparations for war. And by employing perhaps half the scientists and high technologists on the planet in military endeavors.
How would we explain all this to a dispassionate extraterrestrial observer?
Скопировать
Да.
Кто-то импортировал сюда некоторые высокие технологии.
Доктор, берегись!
Yes.
Someone's imported some high technology.
Doctor, look out!
Скопировать
Чтобы появился наш вид и наши технологии, должно было произойти много событий, самих по себе маловероятных.
С другой стороны, к изобретению высоких технологий может существовать множество разных путей.
Некоторые ученые полагают, что путь от трилобитов до радиотелескопов или их аналогов происходит легко и естественно во всех планетарных системах.
Many individually unlikely events had to occur for our species and our technology to emerge.
On the other hand, there might be many different roads to high technology.
Some scientists think that the path from trilobites to radio telescopes, or the equivalent goes like a shot in all planetary systems.
Скопировать
Но давайте рассмотрим альтернативу:
что хотя бы некоторые цивилизации уживаются с высокими технологиями и достигают возраста, сравнимого
Если хотя бы один процент цивилизаций может пережить технологическую юность, тогда "fL" будет равняться не одной стомиллионной, а всего лишь одной сотой.
But consider the alternative:
That occasionally civilizations learn to live with high technology and survive for geological or stellar evolutionary time scales.
If only one percent of civilizations can survive technological adolescence then f sub-L would be not 100 millionth but only a hundredth.
Скопировать
Одни планеты мертвы и безжизненны, на них жизнь не смогла зародиться или была уничтожена некой космической катастрофой.
Могут быть миры, где жизнь расцвела, но еще не достигла уровня разума и высоких технологий.
Могут быть цивилизации, которые освоили технологии и с их же помощью уничтожили себя.
Some worlds are barren and desolate on them life never began or may have been extinguished in some cosmic catastrophe.
There may be worlds rich in life but not yet evolved to intelligence and high technology.
There may be civilizations that achieve technology and then promptly use it to destroy themselves.
Скопировать
Что ты думаешь об этом, К9?
Локализованная концентрация металлических артефактов говорит о высоких технологиях.
Цивилизация?
What do you make of it, K9?
Localised concentration of metal artefacts suggests high technology.
Civilisation?
Скопировать
Но "Олдсмобил-ракет" может предложить вам еще больше.
дизайн, его мощность и редкая элегантность служат доказательством того, что внешняя красота не мешает высоким
У вас одинокий вид.
But the Oldsmobile Rocket 88 is even better.
Look at its rigorous design. It's powerful, sober lines show that elegance and exceptional performance can be combined.
You look lonely.
Скопировать
- Не исправна. - Черт!
Даже в век высоких технологий ничего не работает.
Корабль будет уничтожен ровно через 10 секунд.
- Out of order.
- Fuck! Even in the future nothing works.
This ship will self-destruct in exactly ten seconds
Скопировать
Процентные ставки первоначально ударят по нескольким крупным пунктам
Я бы выбрал высокие технологии
- АйБиЭм, Теледайн.
Interest rates'll bump a few more points first, man.
I'd buy high tech-
- I BM, Teledyne.
Скопировать
Не распыляйте его!
Боже, мне нравятся высокие технологии.
Ты в порядке?
Don't stake him.
God, I love technology.
Are you all right?
Скопировать
Ну конечно, каждые пару недель мы созваниваемся. Иногда она приезжает на праздники, но не так часто, как хотели бы мы.
Он занимает хороший и уважаемый пост в компании высоких технологий, которая занимается компьютерами.
Недавно она объявила о помолвке... И я полагаю, теперь мы будем видеть её ещё реже.
We stay in touch by phone every couple of weeks... and she comes out for the holidays sometimes... but not as often as we'd like.
She has a position of some responsibility out there... with a high tech computer outfit... so it's very hard for her to break away.
Recently, she got engaged... so I suppose we'll be seeing even less of her now.
Скопировать
Зеркала, в которых отражаются зеркала?
Колдовство высоких технологий!
Колдовство!
Mirrors reflecting mirrors?
High-Tech sorcery!
Sorcery, I say!
Скопировать
Скажи Слэйду что если ему это нужно то пусть забирает лично!
Потрясающе, до чего же дошли высокие технологии в наше время.
С тебя должок. С тебя дол...
Tell Slade if he wants this, he can come get it himself!
Amazing what you can do with computers these days.
You owe me big time, you owe me big-
Скопировать
Пока нет.
Всем подавай высокие технологии из стеклопластика, без турбулентности.
Что хорошего в этих лодках?
Not yet.
Everybody wants all these high-tech fiberglass, you know, no turbulence.
Where's the fun in that ride?
Скопировать
я - бизнес-ангел. Как вкусно, мама. там кориандр?
Наверно, для всей сферы высоких технологий был тяжёлый год, да?
Кому ты это говоришь?
I dabble in 'Angel Investment. '
This tastes terrific, Mom. Is that - cilantro? It was a tough year for the I.T. Business.
You can say that again.
Скопировать
- Компьютерами.
- А, разные там высокие технологии.
Да уж повыше, чем простым карандашом писать.
It was computers.
Oh, high-tech stuff.
More high tech than pencils, I guess.
Скопировать
К счастью, идеальная солнечная буря произошла в 1859 году, когда от атаки пострадала единственная технология - телеграф.
Поскольку в нашу эру мы зависим от высоких технологий, нам еще предстоит увидеть идеальную солнечную
Остается вопрос: может ли это произойти снова?
Fortunately, the perfect solar storm took place in 1859, when the only technology vulnerable on Earth, was the telegraph.
Since the era in wich we've become dependant on high technology, we wait to see another perfect solar storm.
The question remains. Could it happen again?
Скопировать
Тогда возвращаемся на базовый уровень.
Никаких телефонов и высоких технологий. Лукас вне зоны доступа.
Он получит удовольствие.
For now, back to base level.
No comms, no hi-tech work, Lucas is off the map.
He'll enjoy that.
Скопировать
Я думал, ты продолжаешь служить родине, убивая палестинских женщин и детеи.
Я разрабатываю высокие технологии.
У совершенствую оружие.
You kill Palestinian women and children as a service to the nation.
No, no. I'm in hi-tech.
Sophisticated arms systems.
Скопировать
Похоже на то.
Клиенты Миллера могли иметь отношение к высоким технологиям.
Просмотрим списки пассажиров, может и найдем что-то.
- You'd think so.
Miller's clients were corporate executives. Maybe some were from high-tech.
I'll track down a customer list.
Скопировать
Вплоть до того, что она покупала на клубную карту в супермаркете.
Хорошая вещь высокие технологии, да?
Я уже говорил полиции, я никогда не слышал ни о какой Стефани Блейк.
Right down to what she bought with her supermarket clubcard points.
Don't you just love technology?
Like I told the police, I've never heard of this Stephanie Blake.
Скопировать
Вопрос решён.
проектирование, проектирование вычислительных систем, электро-техническое проектирование, машиностроение, высокие
Ну конечно, зачем университету обучать людей, которые будут знать как делать... ну, к примеру, компьютерные системы, энергосистемы, плотины?
It is a done deal.
Civil engineering, computer engineering, electrical engineering, mechanical engineering, computer science.
I mean, sure. Why would the university train people who know how to build things like, oh, say, computer systems, power grids, levees?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Высокие технологии?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Высокие технологии для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
