Перевод "Госпожа" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Госпожа

Госпожа – 30 результатов перевода

Друг,я простой бомжара, не скучай!
Госпожа, вот Ваши блюда
Я не хочу их теперь
Missed, we are of the same kind, goodbye
Madam, here are your dishes
I don't want them now
Скопировать
Каков проходимец!
Госпожа, Вы должны мне! Деньги!
Мошенница, где мои деньги!
What a rascal
Madam, can you give me the house rent?
So you belong to the same gang
Скопировать
Чи-Хва, подойди
Да Госпожа
Отдай мне, меч нашего учителя
Ku Chi-hua, come here
What is your wish?
Give me back our teacher's sword
Скопировать
Старина, картофелины горячие.
Спасибо, прелестная госпожа.
Большое спасибо.
Go ahead, take one.
- Here, my boy. - Thank you, pretty lady.
God be with you, child.
Скопировать
По какому праву?
Госпожа де Мони говорила, что бичевание... не исправляет грехов, но ведёт к гордыне.
Госпожа де Мони умерла.
On whose authority?
Mme de Moni said that flagellation.... corrected no sins and were a source of pride.
Mme de Moni is dead.
Скопировать
Госпожа де Мони говорила, что бичевание... не исправляет грехов, но ведёт к гордыне.
Госпожа де Мони умерла.
Но я могу оплакивать её и стараться следовать ей.
Mme de Moni said that flagellation.... corrected no sins and were a source of pride.
Mme de Moni is dead.
At least I can mourn her and try to obey her.
Скопировать
Вы должны съехать завтра.
Сердечно ваша, Госпожа Гуннерсен.
САВАНЫ ЙОМФРУ АНДЕРСЕНА
You must leave tomorrow.
Cordially yours, Mrs. Gundersen.
FUNERAL SHROUDS
Скопировать
Я попросил бы обе стороны быть краткими.
два письма, написанные Сюзанной... к её матери - она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо к госпоже
Я подаю докладную записку об изгнании нечистой силы из Сюзанны...
I would ask both sides to be brief.
Here are two letters - written by her... to her mother saying she wants to be a nun.... and to Mme de Moni, thanking her...
I lodge a memorandum of exorcism.
Скопировать
Идите.
Сейчас я задам вопросы госпоже.
И порядок будет восстановлен.
Go along.
I shall now interrogate Madam.
I'll see that order is restored.
Скопировать
Пули сумасшедшего снайпера... унесли жизни трех людей.
Госпожа Сано возвращалась с уроков вышивания... когда попала в прицел убийце.
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
The third victim of the mysterious sniper!
Miss Sano was on her way home from tailor class. The bullets hit her without warning.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Скопировать
- Здравствуйте.
- Здравствуйте, госпожа Буассо.
Агата, займись госпожой Буассо.
- Good morning
- Hello, Mrs. Boisseau.
Agatha, take care of Mrs. Boisseau.
Скопировать
- Да, вы, ретроградка!
Госпожа Буассо!
Госпожа Буйо!
- You, old blimp. - Me!
Mrs. Boisseau!
Mrs. Bouillot!
Скопировать
Успокойтесь!
Вы госпожа Отагаки?
Присядьте, пожалуйста.
Calm down!
Are you Mrs. Otagaki?
Please sit down.
Скопировать
Я сделаю тебе инъекцию, чтобы ты расслабился.
- Госпожа Сугано.
- Да, доктор.
I'll give you an injection to make you relax.
- Ms. Sugano.
- Yes, doctor.
Скопировать
Я благодарю тебя от имени своего отца.
Госпожа...
O, нет, эти двое думают, что Даймон мёртв!
I thank you in my father's place.
My Lady...
Oh, no, those two think Daimon died!
Скопировать
- Я? Госпожа Буассо!
Госпожа Буйо!
Вы только и говорите об этих 120 гектарах.
Mrs. Boisseau!
Mrs. Bouillot!
300 acres is a mouthful, isn't it.
Скопировать
Передайте мне перчатки.
Да, госпожа.
Это собака.
Give me my gloves.
Yes, madam.
It's the dog.
Скопировать
Госпожа!
Госпожа!
Госпожа Тиэ!
My Lady!
My Lady!
Lady Ohie!
Скопировать
Госпожа!
Госпожа Тиэ!
Госпожа Тиэ!
My Lady!
Lady Ohie!
Lady Ohie!
Скопировать
Госпожа Тиэ!
Госпожа Тиэ!
— Что случилось?
Lady Ohie!
Lady Ohie!
What's the matter?
Скопировать
Синпатиро!
Госпожа, это не судья.
Это призрак, который убил его, и теперь притворяется им!
Shinpachiro!
My Lady, this is not the Magistrate.
He is an apparition who killed your father and is disguised as him!
Скопировать
— Всё в порядке.
Госпожа!
Госпожа!
It's alright.
My Lady!
My Lady!
Скопировать
Даже ты говоришь подобный бред.
Госпожа Тиэ, привидений не существует.
Не несите вздор.
Even you are talking such nonsense.
Lady Ohie, there are no such things as apparitions.
Don't tell me such nonsense.
Скопировать
Сладкий печеный картофель!
Вы замерзли, госпожа?
Хотите одну?
Baked sweet potatoes!
Are you cold, Miss?
How about one?
Скопировать
Пошли!
Отнесем нашу госпожу искупаться!
Осторожно по лестнице!
- Take him away
We're taking Madam Susanna for a swim
Careful down the steps
Скопировать
Не захотел раздеваться.
Давай, представься госпоже!
Паническая флейта!
He didn't want to undress
Come on, introduce yourself to the lady
Panic flute
Скопировать
- Сходи за машиной!
- Слушаюсь, госпожа!
Отличный парень этот Майк.
- Go and get the car
- Yes, boss!
Nice guy, this Mike.
Скопировать
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков
Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society.
Скопировать
Да.
Не хотите ли вина, моя госпожа?
Это прекрасное вино доставили из Вивара.
Volo.
Will my lady take a little wine?
It is a very good wine, especially brought from Vivar.
Скопировать
Нет, Фаньес, спасибо.
Всю ночь ты рассказываешь госпоже, как прекрасно все из Вивара.
Так оно и есть.
I thank you, Fanez. No.
All night long you've been telling my lady how good everything is... - because it comes from Vivar.
- Well, it is good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Госпожа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Госпожа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение