Перевод "День народного единства" на английский

Русский
English
0 / 30
Деньafternoon day
народногоpeople nationality national folk popular
единстваunity
Произношение День народного единства

День народного единства – 31 результат перевода

Хорошо.
День народного единства.
Делаешь пули в День Единства?
All right.
Unity Day.
Making bullets on Unity Day.
Скопировать
Хорошо.
День народного единства.
Делаешь пули в День Единства?
All right.
Unity Day.
Making bullets on Unity Day.
Скопировать
Как глава службы безопасности, я обязан наблюдать за жителями этой станции.
С момента своего прибытия вы передавали в среднем по пять сообщений в день на родную планету клингонов
Тогда, вы прошлой ночью встретились с клингонским офицером в своей каюте.
As Chief of Security it's my duty to observe the inhabitants of this station.
Since your arrival, you've transmitted an average of five messages a day to the Klingon Homeworld. None of which has gotten a response.
Then last night, you met with a Klingon officer in your quarters.
Скопировать
- Я сломала каблук.
На следующий день, 21 июля 1954 года, завершилась Женевская конференция, которая положила конец 15-ти
Не о чем беспокоиться.
I broke my heel.
The next day, July 21, 1954, the Geneva conference was over, ending 15 years of turmoil, and inaugurating the division into two separate nations of what would henceforth be called Vietnam.
There's no need to worry.
Скопировать
Мы заявляем Объединенным нациям, что это решение останется неизменным.
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим
"Соединенные Штаты Америки рады первыми приветствовать... новое государство Израиль"...
We have informed all nations concerned that we consider the original decision to be irrevocable!
Therefore, we members of the people's council assembled here on the day of the termination of the British mandate by virtue of our natural and historic right and on the strength of the resolution of the United Nations General Assembly do hereby declare the establishment of the State of Israel!
"The United States of America... "...is proud to be the first nation to recognize the new State of Israel...
Скопировать
- О Лори Форман?
- Да, я просто хотел ей сказать как я рад, что мы вместе в наш народный день любви.
Как патриотично с твоей стороны, Майкл.
- Laurie Forman?
- Yeah, so I just want to tell her... that I'm happy we're together on this, our nation's day of love.
Oh, well, how patriotic of you, Michael.
Скопировать
Во бедуин, а?
А у меня потрясающая новость, согласно народным приметам, если кто-то залез к вам в окно, день будет
И это чистая правда, проверенно на людях.
A la Bedouin?
And I have super news! According to folk superstitions, If somebody got to you through the window, the day will be excellent. That's the naked truth!
Proven on people.
Скопировать
- Да проще простого.
использовать весь потенциал, имеющийся в стране, который, в рамках работы по созданию национального единства
Аминь!
- Piece of cake.
"A totalitarian state will harmonize the operation in Spain of all the country's activities and energies which, within the framework of national unity, work being considered as one of the most unavoidable of duties, would be the only exponent of the popular outcry."
Amen!
Скопировать
Что?
Я битый день украшала это место, а весь народ на кухне.
Почему все всегда уходят на кухню?
What?
I spent the whole day decorating this place, and everybody's in the kitchen.
- Why is everyone always in the kitchen?
Скопировать
- Начальник приглашает в Бельведер.
Поручаю вам, как известному вождю крестьян, создать правительство народного единства.
- Я согласен, но при одном условии.
The Head of State is asking you to come to Warsaw.
I entrust you, as the widely respected peasant leader, with the task of creating the Government of National Unity.
I agree. On one condition.
Скопировать
Благословенна листва лесов и воздух, которым мы дышим.
Каждый день помогает мне осознавать единство, которое вскармливает, укрепляет и вдохновляет.
Позволь мне чествовать тебя каждое утро, как ты чествуешь всех своих созданий.
Blessed are the leaves of the forest and the air that we breathe.
Each day help me realize the oneness that nurtures, strengthens, and invigorates.
Allow me to honor you each morning as you honor all of your creatures.
Скопировать
На арке 2,237 человек, Но челноков хватит только на 700.
Мои друзья, это день единства
Каждый год мы празднуем тот момент, когда наши предки из 12 станций соединились в Арку но мы делаем это в последний раз на ее борту.
There are 2,237 people on this ark, and there are only enough dropships to carry 700.
My friends, this is an historic Unity Day.
Every year, we mark the moment our ancestors of the 12 stations joined to form The Ark, but this is the last time we do so while aboard her.
Скопировать
97 лет мы влачили наше существование,в надежде,что когда-нибудь наши потомки вернуться на Землю ...
Не говори мне,что тебе не нравится День Единства
День единства - ложь.
For 97 years, we have eked out an existence, hoping that someday our descendants would return to earth...
Don't tell me you don't like Unity Day.
Unity Day is a lie.
Скопировать
Не говори мне,что тебе не нравится День Единства
День единства - ложь.
Арка воссоединилась только после того как 13 станция была уничтожена
Don't tell me you don't like Unity Day.
Unity Day is a lie.
The Ark only came together after the 13th Station was blown out of the sky.
Скопировать
Его отключили во время праздника.
Самый лучший День единства.
Ты правда думаешь, что сейчас хорошее время для вечеринки?
They cut out during the pageant.
Best Unity Day ever.
Do you really think now is a good time to be having a party?
Скопировать
День народного единства.
Делаешь пули в День Единства?
Земляне не знают о Дне Единства.
Unity Day.
Making bullets on Unity Day.
The grounders don't know it's Unity Day.
Скопировать
Что это вы там делаете?
Будем репетировать выступление на День Единства.
Станции...
What are you two doing over there? Come on.
Let's rehearse for the unity day pageant.
The stations... The other stations.
Скопировать
Я видела напуганных оспой, панику ТОРС (атипичная пневмония), Вирус Западного Нила.
Еще день или, может, неделю семейство Кардашьян будет отвлекать народ, но я никогда прежде не видела
То, как мы справимся с этим, как поведем себя, решит, переживем ли мы это. так вы хотите правду?
I've seen small pox scares, SARS panic, West Nile.
Most are news for a day, a week maybe, until the people find a Kardashian to distract them, but I've never seen anything like this virus before.
How we handle it, how we handle ourselves will determine whether or not we survive it, so you want the truth?
Скопировать
Люди на Ковчеге имеют право знать, над чем мы работаем, прежде чем притащим это на борт.
Сегодня - день единства.
Прислушайтесь к помощнице, док.
The people of the Ark deserve to know what we're working on before we bring it on board.
Today is Unity Day.
Listen to your assistant, Doc.
Скопировать
Места на всех не хватит.
Это день единства.
Где мой брат?
There won't be enough room for all our people.
It's unity day, Kane.
Where's my brother?
Скопировать
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Скопировать
Ну, для начала пока хватит.
Хорошо мальчик, это твой счастливый день
Что?
Well, at least about to begin.
OK, kid, you've come to yours.
What?
Скопировать
Я говорю, ты врешь!
На другой день, ты и твой дед говорили о сокровище,
Так скажи мне, где оно?
I tell you're lying!
The other day, your grandfather and you had a conversation about a treasure,
Tell me, where is it?
Скопировать
Давай попрощаемся здесь, Котолай.
Помнишь день, когда мы встретились?
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Let's say goodbye here, Cotolay.
Do you remember the day we met?
Do not go, Francisco, stay with me!
Скопировать
Скажем, береза эта.
Ходил каждый день и не замечал.
А знаешь, что не увидишь больше.
Take this birch-tree.
Every day you walked by, without noticing it.
But when you know that you won't see it again...
Скопировать
Гумбольдт слушает, сэр.
Вы еще раз проверили все записи за указанный день?
- Да, сэр.
Chief Humboldt here, sir.
Have you rechecked all the record tapes on the date in question?
- Yes, sir.
Скопировать
Послушаем.
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
- I'll give a listen.
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Скопировать
- Юрина мама.
Я из народного театра.
Я очень довольна, что Юра играет в театре.
- Nice to meet you.
I'm from the community theater.
I'm so glad Yuri's in the theater. - I think he has skill.
Скопировать
Никто не приходил?
Ты доигрался в своем народном театре.
К тебе заходил следователь.
No visitors?
You've really done it with your community theater!
The was an investigator looking for you!
Скопировать
- Знаешь что, Мендез?
В один прекрасный день тебе придётся искать новую работу.
И знаешь почему?
Do you want to know something, Mendez?
One of these days you'll have to find a new job.
And you know why?
Скопировать
- Ты где был?
Я весь день ждал.
- Так подожди ещё немного, не торопись.
Where you been?
I've been expecting you all day.
Now, wait a minute. It wasn't easy, you know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов День народного единства?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы День народного единства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение