Перевод "Домашние лисы" на английский
Произношение Домашние лисы
Домашние лисы – 31 результат перевода
Потому что тогда я думала, что все, что рифмуется - правда.
Я считала, что если работаю на бирже я должна жить в коробке, есть только солёного лосося и иметь домашнюю
Да, никто не хочет такого брокера.
Because at that time, I thought that everything that rhymed was true.
I thought if I worked with stocks... I'd have to live in a box and only eat lox and have a pet fox.
Yeah, you don't want that in a broker.
Скопировать
Потому что тогда я думала, что все, что рифмуется - правда.
Я считала, что если работаю на бирже я должна жить в коробке, есть только солёного лосося и иметь домашнюю
Да, никто не хочет такого брокера.
Because at that time, I thought that everything that rhymed was true.
I thought if I worked with stocks... I'd have to live in a box and only eat lox and have a pet fox.
Yeah, you don't want that in a broker.
Скопировать
Потому что нет ниши для маленьких собак. У собак велика конкуренция.
Когда появляются волки, они вытесняют койотов, койоты вытесняют лис.
Дело в том, что особые качества, выведенные у собак в течение многих лет, теперь станут главной помехой в борьбе за выживание.
there'sprobablyno niche for the smaller dogs.
dogs are very competitive and when you have wolves, they displace coyotes, coyotes displace foxes, and we would assume that hierarchy would prevail among domestic dogs.
infact, many of the unique features that have been bred into dogs over the years will now become major handicaps in the fight for survival.
Скопировать
Был один мужчина, вселившийся где-то в то время, у него на голове была шишка.
Заболтал меня, когда я спросила у него, есть ли с ним домашние животные.
О, правда?
There was a fella checked in around then, had a bump on his head.
Gave me guff when I asked him if he had any pets.
Oh, yeah?
Скопировать
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Не для любви ли с тобой я рожден?
Без сомнения.
I love its prickly caress.
Was I born for a love duet?
Yes.
Скопировать
Нет, не надо!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Are you crazy?
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
Скопировать
Огласите ясновельможной принцессе нашу наивысшую волю.
До тех пор, пока ей не станет до смеха, назначаем ей строгий домашний арест!
Это касается всех!
Tell brightest princess our supreme will.
Until then, that she is to laugh, we give her a strict house arrest!
This applies to all!
Скопировать
Mы можeм ee поймaть.
Hо вы дaжe лошaдь нe можeтe поймaть, a лису тeм болee.
- Mы ee поймaeм рукaми.
- Let's catch it.
- We can't even catch a horse.
- Foxes are smaller.
Скопировать
Освободите Чехова.
Посадите его под домашний арест.
Есть, сэр.
Release Chekov.
Confine him to quarters.
Yes, sir.
Скопировать
Кирпичи...
Ветчина там, домашняя.
- А куда едешь?
- Bricks...
It's ham in there.
- And where are you going?
Скопировать
Прогуливаете?
Нет, делаю домашнее задание.
Я не звала его сюда!
Playing truant?
No, just doing a little homework.
I didn't ask him here!
Скопировать
-Сцена вторая.
Вы сделали домашнюю работу.
Нет, это Вы свою сделали.
- Scene Two.
You have done your homework.
No, you've done yours.
Скопировать
-Нет, вовсе нет.
Я решила переодеться в домашнее.
Прелестно.
- No, not at all.
I thought I'd change into something cozier.
Charming.
Скопировать
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Да, я счастлив.
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Even then I scoot along after you like an obliging little lapdog.
Yes, I'm happy.
Скопировать
Я предлагаю чтобы доктор Кадлер, психолог Совета по образованию посетил вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю обстановку, все четверо.
Домашнюю обстановку?
Чтобы они могли добраться прямо до источника подавления.
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
The home situation?
So that they can get straight at the source of the repression.
Скопировать
[Вздох]
Было совершенно ясно, что моему домашнему любимцу нужен кто-то.
Однако, если бы это зависело целиком от Роджера, мы вечно оставались бы холостяками.
(SIGHS)
It was plain to see that my old pet needed someone.
But if it were left up to Roger, we'd be bachelors forever.
Скопировать
- Вы это мне, мистер?
Собаки уже на твоем хвосте, лиса.
Отпусти меня, мерзавец!
- You talking to me, mister?
Get in, fox. The hounds are at your heels.
Let go of me, you blasted gentleman!
Скопировать
Осальте, осальте его!
Ичияму не пускают к домашней базе.
Так точно, друзья, Ичияму зажали в тиски.
Get him! Get him! Get him!
Ichiyama is caught off third.
Yes, sir, folks, Ichiyama is in a pickle.
Скопировать
Никак не уйметесь?
Поздороваться что ли с ними?
Нет, хватит с меня пустых разговоров.
You don't give up, do you?
Shall we go say hello?
No, I've had enough of chatting for nothing.
Скопировать
Настоящее вино.
Домашний хлеб.
Пошли!
Here's real wine.
Bread from flower.
Let's go!
Скопировать
Принудительными работами!
Домашним арестом!
Правда ведь.
Forced labour!
Forced residence!
It's true.
Скопировать
Что же вы предлагаете?
вас с тремя другими членами совета психологов и находясь в вашем доме, они смогут тщательно изучить домашнюю
Домашнюю обстановку?
What do you suggest?
I am suggesting that Dr. Cudler, who is the district psychologist to the Board of Education should visit you in the home with his three member board of psychologists and once they are in the home they can investigate thoroughly in the home situation, with all four of them.
The home situation?
Скопировать
- Нет, спасибо.
Оно домашнее, особенное, жена сама делала.
Ну, тогда с удовольствием.
- No, thank you.
They're homemade. Very special. My wife made them.
In that case, I'd love one.
Скопировать
Джентльмены, уважайте исполнителя.
Сравнит ли с летним днем тебя поэт?
Но ты милей, умереннее, кротче.
Gentlemen. Courtesy for the performer.
Shall I compare thee to a Summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Скопировать
Меня наследство ждет.
Эдгар, ты старый хитрый лис.
О, нет.
And I'm in the dough
Oh, Edgar, you sly old fox.
Oh, dear.
Скопировать
Мне не нужна старая тупая утка.
Я его не в качестве домашнего питомца принёс.
Тогда зачем?
I don't want a dumb old duck.
I didn't bring it home for a pet.
Then why'd you bring it?
Скопировать
Мне моя мама не так всё объясняла.
В любом случае, важно то, что... мы можем сэкономить денег - у нас теперь есть домашние яйца.
Мы не станем их есть.
That's not the way my mother explained it to me.
Anyway, the important thing is... the money we're gonna save growing our eggs.
We're not eating those eggs.
Скопировать
Вот, послушай:
"Петух и лиса.
"Петух сидит на дереве, лиса проходит мимо и говорит:
-Welcome.
So, listen:
"The cock and the fox. The cock was on the tree, and the fox came by and said:
Скопировать
"Петух и лиса.
"Петух сидит на дереве, лиса проходит мимо и говорит:
"Петух, я принесла тебе хорошие новости, лучше чем ветер в дождь.
So, listen:
"The cock and the fox. The cock was on the tree, and the fox came by and said:
"Cock, I brought you good news, better than the wind in the rain.
Скопировать
А также европейские животные: козы, олени, зайцы,
Лисы и даже мышь.
ПЕРВЫЙ ПОЛЁТ
Also European animals:
Goats, stags, hares... foxes and even a mouse.
THE FIRST FLIGHT
Скопировать
Белтейн?
Знаете ли, вы должны были сделать свою домашнюю работу, прежде чем придти на эти раскопки.
Э, для зрителей, профессор.
Beltane?
You know, you ought to have done your homework before you came on this dig.
Er, for the viewers, Professor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Домашние лисы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Домашние лисы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
