Перевод "Затмение" на английский

Русский
English
0 / 30
Затмениеeclipse
Произношение Затмение

Затмение – 30 результатов перевода

Ну да! А Амитабх Баччан мой отец,
Есть множество причин затмений и головной боли но у него нет ни одно из них
Отмени все даты, которые назначил дурак-продюссер и его сын, И дай всем даты нашего фильма супергероя!
Sure and yes amitabh bachan is my father,
there are many reasons of blackouts and headache but he don't have any of them,
cancel all the dates of that, fool producer and his son and give all the dates to our superhero film!
Скопировать
Кларк, кристалл!
Только ты можешь остановить затмение!
Кал-Эл..
Clark! The crystal!
You're the only one that can stop the eclipse.
Kal-el.
Скопировать
Кларк! Кристалл!
Ты единственный, кто может остановить затмение!
Мне просто.. нужно знать, что ты все еще любишь меня.. что бы ни случилось.
Clark, the crystal!
You're the only one that can stop the eclipse.
I just need to know that you love me, no matter what.
Скопировать
Ты большой шутник... переодевайся, жду тебя снаружи... что только что произошло?
у меня было затмение?
ручка сдвинулась?
You big joker... go change and I'll meet you outside... what just happened?
did I just blackout?
did the pen move?
Скопировать
Не давайте им дразнить себя.
У него бывают моменты просветления и периоды затмения.
Ну, не знаю, на кого она была похожа, но если хоть немного на вас,.. - ...то за нее!
Don't let them tease you. You can tell me all about her.
Well, on some days my son seems brighter than others.
Well, I don't know what she looked like, but if she looked anything like you, here's to her.
Скопировать
Давай пройдемся по списку?
Огненный дождь, затмение солнца... Порабощение человечества и...
Да, о, да -
Let's run down the list, huh?
Rain of fire, blotting out the sun enslaving mankind.
And yeah, oh, yeah.
Скопировать
Забери меня отсюда!
Огненный дождь, затмение солнца...
Все это лишь первые шаги....
- Me? Get me out of here!
CORDELIA:
The rain of fire, blotting out the sun, those were the first steps to something bigger.
Скопировать
- Конечно же, ты знаешь.
Ему нравятся огненные дожди, затмения солнца?
проникать... внутрь... твоей... головы...
- Sure you do.
Has a penchant for rains of fire, blotting out the sun?
Getting inside your head!
Скопировать
- Хватит.
Дать затмение. -Затмение.
Я Брюс Нолан. Это были новости.
Go to black.
Go to black.
I'm Bruce Nolan for Eyewitness News.
Скопировать
Сми - толстый урод!
Солнечное затмение! Тут темно.
Выпустите! Выпустите меня!
Ugly, fat Smee.
Solar eclipse.
Dark in here.
Скопировать
Ранее:
Огонь, солнечное затмение лишь первые шаги к чему-то большему
Коннор, у нас будет ребенок.
NARRATOR: Previously:
CORDELIA: The fire, blotting out the sun those were the first steps to something bigger.
Connor, we're having a baby.
Скопировать
Ранее:
Огненный дождь, даже солнечное затмение ...Это были первые шаги к чему-то большему.
Нам нужен Ангелус.
NARRATOR: Previously on Angel:
CORDELIA: The rain of fire, even blotting out the sun those were the first steps to something bigger.
We need Angelus.
Скопировать
Но радио я починил.
За это время я еще выпил, и на меня просто нашло затмение.
- Когда я очнулся, она крепко спала. - Отрубилась.
But I fixed the radio.
By this time, I'd had a few drinks. Which resulted in a real blackout for me.
When I turned around, she was fast asleep.
Скопировать
- Я не знаю.
- Полное затмение.
Я упаковывал сумку... и мне показалось, что я услышал шум.
- I don't know.
- Complete blackout, huh?
I was packing a bag... and I thought I heard a noise.
Скопировать
Торнадо Джонсон... он же Билл Харли, он же Билл Смит.
Вызвал массу волнений по поводу того... что он назвал захватывающим солнечным затмением.
Распространил около тысячи пар дымчатых очков, чтобы увидеть его.
Tornado Johnson... alias Bill Harley, alias Bill Smith. He's wanted in the State of Kansas.
Drummed up a lot of excitement about... what he called a spectacular eclipse of the sun.
Peddled about a thousand pairs of smoked eyeglasses to see it with.
Скопировать
Вы на что-то смотрите?
Да, мы ждем затмения! Смотри. Ах!
Затмение?
What are you staring at?
- Yes, we're waiting for the eclipse!
Look! - Eclipse?
Скопировать
То есть?
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
- Why?
It's this ridiculous obsession. It devours me.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion.
Скопировать
- Вчера.
- Мы сможем наблюдать за затмением.
- Как думаешь, пап?
- Yesterday.
- Then we can see the eclipse.
- How about it, Dad?
Скопировать
М-можем мы... можем мы что?
- Отправиться на лодке посмотреть затмение?
- Какое затмение?
C... Can We... Can we what?
- Go out on the boat and see the eclipse?
- What eclipse?
Скопировать
- Отправиться на лодке посмотреть затмение?
- Какое затмение?
Ты не читал о нём в газетах?
- Go out on the boat and see the eclipse?
- What eclipse?
Didn't you read about it in the papers?
Скопировать
Лучше я останусь на левом галсе.
Знаешь, в следующий раз затмение повторится не раньше 1999 года.
Что ты скажешь, если мы будем наблюдать его снова вдвоём?
I'd better stick on this port tack.
You know, there won't be another one till 1999.
What do you say we watch that one together too?
Скопировать
- Солнце скроется.
- Вы говорите о затмении?
Свершится жертвоприношение Богу Солнца.
- The sun will be hidden.
- You mean an eclipse?
A sacrifice will be made to the Sun God.
Скопировать
- Ты не можешь. Могу.
Её накажут во время затмения.
Когда мы остановим жертвоприношение, я прикажу, чтобы её отпустили.
Yes, I can.
She'll be punished at the eclipse.
So, when we've stopped the human sacrifice, I'll order her release.
Скопировать
Да, мы ждем затмения! Смотри. Ах!
Затмение?
Да, да.
- Yes, we're waiting for the eclipse!
Look! - Eclipse?
- Yes, yes.
Скопировать
- Да.
Затмение.
Тлотоксол прольёт человеческуб кровь и солнце снова засияет!
- Even so.
There is to be an eclipse.
And Tlotoxl will offer human blood so that the sun will shine again!
Скопировать
Бездарь ты, Файоло.
Слушай, будет солнечное затмение.
Может пойдем вместе посмот...
You're such a good-for-nothing.
Listen, there'll be a solar eclipse.
Should we go see it together?
Скопировать
О чем ты, мама?
Я себе это затмение так странно представляю.
Гадко, облачно. Представления не будет.
What did you mean, Mummy?
I imagine the eclipse differently.
It's overcast, there'll be no spectacle today.
Скопировать
Файоло лунатик.
Бродит, придурок, по крыше, и ждет с Белой следующего затмения.
Я уже иду.
Fayolo is a sleepwalker.
Look, he's walking on the roof with Bela, waiting for another eclipse.
Well, I have to go.
Скопировать
Что это у тебя?
Следующее такое затмение через 120 лет.
Надеюсь, небо будет чистое. Лишь бы его увидеть.
What's that?
An eclipse like this happens once in 120 years.
I hope there'll be no clouds.
Скопировать
"солнце стало мрачно как власяница, и луна как кровь."
Затмение.
По моему календарю, оно будет завтра.
"...and the sun became black as sackcloth and the moon became red as blood."
Eclipse.What?
The sun turning black. An eclipse. It's on my calendar for tomorrow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Затмение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Затмение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение