Перевод "Золотой мальчик" на английский

Русский
English
0 / 30
Золотойgolden sovereign gold coin or gild
мальчикapprentice boy lad
Произношение Золотой мальчик

Золотой мальчик – 30 результатов перевода

- Эй, ракообразное.
Видел Золотого Мальчика?
- Нет.
- Hey, crustacean.
You seen Golden Boy?
- No.
Скопировать
Я могу сделать кое-что для тебя, если ты сделаешь кое-что для меня.
Дьюи, как насчёт раскрыть талант золотого мальчика?
Обожаю это.
If you would do something for me. Eat that.
Dewey. How would you like to unblock Golden Boy?
Love to.
Скопировать
И с каких это пор ты начала крестовый поход за справедливость?
Этот золотой мальчик уже замешан в двух или трёх неприятных делишках.
Только об этом ничего не печатали, чтобы не причинять боли его старику.
Since when did you start crusading for justice?
This mug with all the money has had two or three nasty affairs.
He's kept out of print, because his grandfather was smart.
Скопировать
ты знаешь это?
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Документы.
Do you know it?
My pure little golden boy.
Papers.
Скопировать
В любую секунду этот телефон позвонит, и Кларенс Мак-Элхони... скажет мне, что мистер Дженсен хочет, чтобы я завтра утром был у него кабинете... чтобы лично отрубить мне голову!
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником
А теперь я - человек без корпорации.
Any second that phone's gonna ring, and Clarence McElheny... is gonna tell me Mr. Jensen wants me in his office tomorrow morning... so he can personally chop my head off!
Four hours ago, I was the sun god at CCA... Mr. Jensen's handpicked golden boy, the heir apparent.
Now, I'm a man without a corporation.
Скопировать
Во время нашего расследования Обстоятельств убийств в "Ночной сове" Джек Винсенс, Бад Уайт и я выяснили следующее:
Твой золотой мальчик губит свою жизнь.
...Трое подозреваемых виновны в похищении и изнасиловании Но они не виноваты в многочисленных убийствах в "Ночной сове".
During our investigation of events surrounding the Nite Owl case Jack Vincennes, Bud white and I learned the following:
Your golden boy´s throwing his whole life away.
The 3 Nite Owl suspects while guilty of kidnapping and rape were innocent of the multiple homicides at the Nite Owl.
Скопировать
Я их сломаю, сэр.
Вы уверены, что наш золотой мальчик справится с заданием, капитан?
О, ты ещё удивишься, на что способен этот парень.
I´ll break them, sir.
Are you sure golden boy is up to the task, Cap?
I think you´d be surprised what the lad is capable of.
Скопировать
Ты не ушибся?
Может, ваш золотой мальчик умственно отсталый?
Физические показания в норме. Но мозговые колебания низкие.
Did you hurt yourself?
Maybe your golden boy's retarded.
Physical readings are normal, but the brain sign waves are low.
Скопировать
Он вечно всех достает.
А ты, Золотой мальчик?
Хочешь построить так называемые дома?
- That's cool.
- What about you, golden boy?
You can't wait to put all those things you call buildings up in New York.
Скопировать
- Бруклинский бездельник, летавший по поддельной карточке.
Тони Крофт - Золотой мальчик, из Гарвардского архитектурного колледжа.
Льюис Макбрайд - длинноволосый любитель природы из "Гринпис".
Me, a bum from Brooklyn using phoney frequent-flyer miles.
Tony Croft was kind of a golden boy from Harvard School of Architecture.
We met Lewis McBride, this long-haired Greenpeace tree-hugger guy.
Скопировать
А сын у меня божье наказание, домой приходит за полночь, напьется, наестся и по бабам...
А Перхан золотой мальчик, сто лет жизни ему.
Он не такой, как мой сын, слава богу.
My son gets home from God knows where, drunk or something... and then goes out partying again. I'm ashamed to tell you all this,... but I really don't know what to do with him.
But my dear Perhan, God bless him!
There's no other like him.
Скопировать
И однажды я видел, как молоденькие девчонки буквально сходили с ума по мальчишке.
Словно он был золотым мальчиком, на которого круглые сутки светило солнце.
Этакий парень, каким мечтает стать любой мальчишка тринадцати лет.
And one day, I see all these little girls.. ..goin' absolutely cuckoo nuts over some kid. it was like this kid..
..was a golden boy that the sun was shining on all the time.
He's the kind of kid that every 13-year-old kid wanted to be like.
Скопировать
Там ему самое место.
Золотой мальчик?
Немного тишины и покоя.
That was a good spot to leave him.
Golden Boy?
A little peace and quiet.
Скопировать
Сейчас.
Крутые слова от золотого мальчика... Без брата, который поддержит.
Неважно.
Now.
Tough talk from the golden boy... ..without your brother to back it up.
No matter.
Скопировать
Ну, здесь везде ее владения.
Думаю, нам бы всем спалось лучше, если бы "золотой мальчик" ночевал на крыльце.
Там ему самое место.
It's kind of her turf when nobody else is here.
I think we all slept better with Golden Boy out on the porch.
That was a good spot to leave him.
Скопировать
Это хорошая сделка.
Для меня и для него ведь я спасу его от тюрьмы и для тебя потому как ты сохранишь своего золотого мальчика
Алви, я не плохой парень.
For you, it's a good deal.
For me and for him so he doesn't have to go back to prison and for you because you hold on to your golden boy and you get to work with me.
I'm not your problem.
Скопировать
Впасть в немилость.
"Золотой мальчик" облажался.
Тебя это ранит?
The long fall from grace.
Golden boy whiffed big.
Does it sting?
Скопировать
Что?
Если бы запись оказалась удачной, ты бы опять стал "золотым мальчиком".
Но с ней не вышло, а ты даже не поник головой.
What?
If that video footage panned out, you're back to being the golden boy.
Instead, it's a bust, and you don't even drop your head.
Скопировать
Ёрмунгандский ублюдок.
Удачи тебе в этом, золотой мальчик.
И кстати, спасибо за заботу о Наде.
You sick Jörmungandr fuck.
Good luck with that, golden boy.
Oh, and by the way, thank you for fathering Nadia.
Скопировать
Он вас всех провел, не правда ли?
Золотой мальчик с идеальным лицом.
Тогда почему он заплатил?
He's got you all fooled, doesn't he?
The golden boy with his perfect face.
So why'd he pay?
Скопировать
Я скажу мистеру Томпсону о вашем положении.
Ты золотой мальчик сейчас, да?
Ага, я слежу за тем, чтобы все шло гладко. дополнительные 50 за поездку в Нью-Йорк.
I'll tell Mr. Thompson you're situated.
You're the golden boy now, huh?
I see things run smoothly, aye. Extra 50 for the trip to New York.
Скопировать
Я имею ввиду,все это... это было просто смешно.
Также я пропустил ту часть, где мой отец ударил меня по лицу, чтобы посмеяться над смертью его золотого
Ничего себе.
I mean, the whole thing just... just felt ridiculous.
I also left out the part where... My dad punched me in the face for mocking his golden boy's death.
Wow.
Скопировать
О, я никогда не был угрозой. Я имею в виду, Робби всегда получал все внимание.
Понимаешь, золотой мальчик.
Спортсмен, отличник, весь из себя такой.
Oh, I was never a threat.
I mean, Robby always got all the attention.
You know, the golden boy. The star athlete, great student, totally full of himself.
Скопировать
- Да.
Все всегда просто для золотого мальчика Джорджа.
Если мы проиграем, это будет простым крошечным ухабом на хорошо мощеной дороге твоей жизни.
Yeah.
Everything comes so easy to Goldenboy George.
We lose, it's just a teeny little bump in the otherwise well-paved road of your life.
Скопировать
Помоги мне понять, что с тобой случилось.
Пол и Эмма, легко увидеть проблемы в их прошлом, но ты... ты золотой мальчик из золотой семьи.
Это не так очевидно.
Help me to understand what happened to you.
Paul and Emma, it's easy to see the trouble in their past, but you... you're a golden boy from a golden family.
It's not so obvious.
Скопировать
- Да.
Неужели это мой золотой мальчик?
Мамуля!
Yes.
Is that moy zalatoy malchik?
(Laughs) Mamulya! (Laughs) Ohh!
Скопировать
Что, правда? Самая смешная шутка, что я слы...
Лучше не спускай с меня глаз, золотой мальчик.
Я постараюсь уничтожить тебя.
That's the funniest joke you've ever had.
You better watch out for me, golden boy.
I'll try to destroy you.
Скопировать
Я надеюсь вы не упомянете о моей колоссальной некомпетентности вашему мужу.
Он..все еще думает, что я золотой мальчик.
Нет, остановись.
I hope you won't mention my colossal incompetence to your husband.
He... still thinks I'm the golden boy.
No, stop that.
Скопировать
Он когда-то был разыгрывающим.
- Золотой мальчик.
- Да, он уже не такой.
He was a point guard back in the day.
- A golden boy.
- Not anymore.
Скопировать
Ого, время не пожалело Трэнта.
Я помню его мускулистым золотым мальчиком.
Сейчас он выглядит неважно.
Wow, time has been a bit tough on Trent.
I remember him as an athletic golden boy.
Now he looks like hell.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Золотой мальчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Золотой мальчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение