Перевод "Игры разума" на английский

Русский
English
0 / 30
разумаintellect mind reason
Произношение Игры разума

Игры разума – 30 результатов перевода

И поскольку за все свои старания я не заслужил до сих пор никакой награды я решил, что с меня хватит.
Я оставляю игре разума и силы определить конечный результат.
Да ладно, Мэджет. Они не станут с тобой играть.
And since there are obviously no rewards for me helping you, I thought enough was enough.
I've arranged to let the outcome hang on a game of wit and strength.
Come on, Madgett, you'll never get them to play.
Скопировать
Я...
Ранее в "Играх разума"...
Ты всё спланировал ещё до того, как пришел ко мне.
I...
PREVIOUSLY ON "MIND GAMES"... THIS IS THE GUY YOU'LL WORK WITH.
OKAY. OLIVER.
Скопировать
Оно не пугает тебя?
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума.
Я скучаю по дому.
That doesn't scare you at all?
I think, at this point, it's just all mind games.
I miss home.
Скопировать
Ох, теперь Джонни во всем виноват?
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда.
Oh, now Johnny does everything?
Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy.
Hopefully he's done us all a favor and gone and pushed the button to get out of here.
Скопировать
Т.е. если ты так стараешься, чтобы всех вывести из себя, потому что знаешь, что иначе не победишь.
Игры разума.
Не сильная твоя сторона
I mean, if you're going to all this trouble to psych out everyone else, then you must know you have a loser there.
Mind games.
Not your forte, cupcake.
Скопировать
- Не знаю, о чем вы говорите.
- Не надо мне тут игр разума.
Я игра разума.
- I don't know what you're talking about.
- Don't play mind games with me.
I am a mind game.
Скопировать
Он считает, что твои силы так велики, что ты не можешь их контролировать.
Я не думаю, что твои игры разума будут иметь влияние, Чарльз.
Так вы хотите контролировать меня? - Нет.
You know he thinks your power is too great for you to control.
I don't believe your mind games are going to work any more, Charles.
- So you want to control me?
Скопировать
- Не надо мне тут игр разума.
Я игра разума.
Ладно, если вы не помогаете мне, просто оставайтесь на своей стороне Джампера.
- Don't play mind games with me.
I am a mind game.
Okay, if you're not going to help me, just stay on your side of the Jumper.
Скопировать
Но когда вы поступили в школу, вы постоянно соскальзывали в свой мир грез.
Если вы собираетесь играть в игры разума, то вам стоит приложить больше усилий.
Это не игра, Кларк.
But when you entered your freshman year at high school, you slipped permanently into your fantasy world.
If you're gonna play mind games, you got to try harder.
This isn't a game,clark.
Скопировать
Посмотрим. 40 людей согласились прийти на прием Лейн, и мы купили 60 ползунков для украшения.
Я не хочу начинать с тобой "Игры разума", но согласно моим подсчетам...
Да, мистер Нэш, но вы забыли о том, что первый это первый блин. Да, мистер Нэш, но вы забыли о том, что первый это первый блин. Что если люди начинают украшать свои ползунки,
I don't wanna go all Beautiful Mind on you, - but according to my calculations... - Yes, Mr. Nash, but you are forgetting about the first-pancake phenomenon.
- Huh? - Yes, the first pancake, you know, you always throw it out.
What if people start decorating their onesies and they hate what they do, so they want to start over, and then we don't have enough onesies 'cause we only estimated one each?
Скопировать
Где она очень сексапильна, но... это всё ещё хороший фильм.
Он играла в "Игры Разума", и я должен сказать, постановка великолепна, но я очень разочарован, что она
Она ничего в этом фильме?
Wow, you were almost in a dirt bike race?
Yeah, yeah, I filled out most of the paperwork, too. - You are the coolest guy I have ever met. - Yeah?
Chris, I need you to stack the boxes in the back for me. You know what, Meg?
Скопировать
- Я вяжу свитер.
Социальные игры, игры разума...
мы используем их, чтобы провести время, сделать жизнь более интересной, отвлечься от того, что на самом деле происходит.
- I am making a sweater.
The social games, the mind games, we use them to pass the time.
To make life more interesting. To distract us from what's really going on.
Скопировать
На этот раз вы зашли слишком далеко.
Пора прекратить эти игры разума.
Прямо сейчас!
You've taken it too far this time.
These little mind games are gonna stop.
Right now!
Скопировать
Если наша работа - выяснять, что убивает пациентов, ты бы помог мальчишке.
Но ты будешь играть в свои игры разума, лишь бы доказать, что только ты обладаешь магическими способностями
Хотел независимости? Ты её получил.
If our job is to find out what's killing patients, you'd help this kid.
But you'd rather play mind games to prove you're the only one with magical powers.
You wanted something all your own, now you got it.
Скопировать
Я здесь.
Они играют со мной в игры разума.
Пытаются меня запугать.
I'm here, Jessie.
What have they been doing to you?
They're messing with me, playing mind games,
Скопировать
Зависть - уродливый зеленоглазый монстр... почти такой же, как Халк... у которого, кстати, тоже есть подружка.
В этой итерации, Дженнифер Коннелли, которая, если помнишь, была подружкой Рассела Кроу. в "Играх разума
Я не завидую.
Jealousy is an ugly green-eyed monster-- not unlike the Hulk-- who, by the way, also has a girlfriend.
In this iteration, Jennifer Connelly, whom you may recall as the girlfriend of Russell Crowe in A Beautiful Mind, a feel-good romp if there ever was one.
I'm not jealous.
Скопировать
Что, парни, опять в салочки играете?
Генри, похоже, не дают покоя Игры Разума.
Цикл.
You guys playing freeze tag again?
Henry seems to be having a, uh, Beautiful Mind moment here.
The cycle.
Скопировать
Ничего не было.
Только игры разума, и всё.
Я не поверил ни в одно слово.
There was nothing.
Mind games, that's all.
I don't believe a word of it.
Скопировать
Хорошо?
Чёрная метка Сезон 05 Эпизод 03 Игры разума.
Привет, Майки, как дела?
Okay?
Burn Notice 5x03 Mind Games Original Air Date on July 7, 2011
Hey, Mikey, how you doing?
Скопировать
Можешь повторить?
Это игры разума.
Все это игры разума.
Could you say that again?
It's mind games.
It's all mind games.
Скопировать
Это игры разума.
Все это игры разума.
Знаешь, ты можешь идти.
It's mind games.
It's all mind games.
You know, you can go.
Скопировать
Ты слышал этого копа?
Пытается играть в игры разума.
Это не ваша забота, детектив.
You hear this cop?
Trying to play mind games.
This is none of your concern, Detective.
Скопировать
От этого зависит твоя безопасность.
Что за долбанные игры разума, дамочка?
Слушай, я просто говорю ты можешь и дальше отказываться сотрудничать или попытаться врать и лжесвидетельствовать
It's a matter of your personal safety.
What the hell kinda mind games are you playing, lady?
Listen, I'm just saying you can remain uncooperative or you can try to lie and then perjure yourself.
Скопировать
Я слышал "да".
Он играет в игры разума!
Ты в игра разума со мной играешь, что ли?
I heard "yes."
He's playing mind games!
You playing mind games on me?
Скопировать
Он играет в игры разума!
Ты в игра разума со мной играешь, что ли?
Нет.
He's playing mind games!
You playing mind games on me?
No.
Скопировать
И затем он позволил мне притащить его сюда, сделать фото и отпечатки?
Я понятия не имею, что там за "игры разума" исполнял тут твой пацан.
- Я посмотрел ему в глаза.
So then he let me bring him down here to get mugged and printed?
I have no idea what kind of head games that this kid is playing right here.
- I looked into his eyes.
Скопировать
Ты не утратил свои навыки, чувак!
Если бы давали награды за игры разума, то Джефф получил бы их, воздействуя на мозг.
Да ладно, дилетантская лига Джеффа, я давал семинары по манипуляции.
You still got the moves, man.
If they gave away awards for mind games, the statue'd be Jeff Winger doing it to a brain.
Come on, Jeff's bush league. I gave seminars on manipulation.
Скопировать
Вы пытаетесь заманить меня в ловушку.
Вы со мной в игры разума играть решили?
Послушайте, я охотник, вы тоже охотник.
You're trying to trap me.
You're playing mind games with me.
Look, I'm a hunter, so are you.
Скопировать
Гладиатор. - Не Гладиатор, нет.
Игры разума.
- Да, правильно.
- Not Gladiator, no.
- Oh, the mathematician, A Beautiful Mind.
- Yes, A Beautiful Mind, that's right.
Скопировать
Изменил мне с моей сестрой но заставил меня думать, что я сумасшедшая, что подозреваю их.
Так что были хотя бы игры разума, хоть какая-то интрига.
Но мой последний муж был настоящим сокровищем.
Cheated on me with my sister but made me believe that I was insane for being suspicious.
So at least some mind games, some intrigue.
But my last husband, he was a gem.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Игры разума?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Игры разума для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение