Перевод "Истинный курс" на английский

Русский
English
0 / 30
Истинныйtruly truth true veritable really
Произношение Истинный курс

Истинный курс – 32 результата перевода

ОРАК:
Их летун похоже маневрирует, чтобы скрыть свой истинный курс.
- Из-за нас?
ORAC:
The other flyer appears to be manoeuvring to conceal its true course.
- Because of us?
Скопировать
Поэтому, буквально, это - преступное действие, и у каждой газеты, каждого журналиста есть патриотическая обязанность разоблачать этих подонков и зло, которое они планируют.
Первый этап выборов служил отвлекающим маневром, в то время как истинный курс нации определялся за закрытыми
Группа Билдерберг была основана бывшим нацистом, голландским принцем Бернардом.
So, literally, it's a criminal act and every newspaper, every broadcaster, has a patriotic duty to expose these scum and the evil they project.
The election primaries served as a great diversion while the true future course of the nation was being set behind closed doors.
You've got, obviously, the Bilderberg Group founded by the former Nazi, Prince Bernard of Holland.
Скопировать
ОРАК:
Их летун похоже маневрирует, чтобы скрыть свой истинный курс.
- Из-за нас?
ORAC:
The other flyer appears to be manoeuvring to conceal its true course.
- Because of us?
Скопировать
Герман, тебя назначили, чтоб ты расшевелил это болото.
Организуй же курс, который ответит на истинные вопросы и чаяния студентов.
Сексуальное просвещение - поощрение несбыточных мечтаний.
The trustees appointed you to shake things up around here.
Why not address the need for sex instruction that deals with students` real questions, concerns?
Open sex instruction promotes daydreaming.
Скопировать
Поэтому, буквально, это - преступное действие, и у каждой газеты, каждого журналиста есть патриотическая обязанность разоблачать этих подонков и зло, которое они планируют.
Первый этап выборов служил отвлекающим маневром, в то время как истинный курс нации определялся за закрытыми
Группа Билдерберг была основана бывшим нацистом, голландским принцем Бернардом.
So, literally, it's a criminal act and every newspaper, every broadcaster, has a patriotic duty to expose these scum and the evil they project.
The election primaries served as a great diversion while the true future course of the nation was being set behind closed doors.
You've got, obviously, the Bilderberg Group founded by the former Nazi, Prince Bernard of Holland.
Скопировать
Савада Эри ездила с Нозаки к морю.
Другими словами, она уже давно была в курсе его истинного роста.
Понятно.
Sawada Eri went to the beach with Nozaki.
Mr. Nozaki revealed his true height to Sawada Eri.
I see.
Скопировать
Вот почему нам нужно больше храбрецов.
Вы с Джулианом наметили курс сквозь весь этот хаос, устремленный к истине.
И да... Тираны мира сего должны остерегаться.
Which is why we need more brave souls.
You and Julian have charted a course through all this chaos... pointed at the truth.
And yes... the tyrants of this world should beware.
Скопировать
Да чёрта с два, мы оба знаем ситуацию с инвестором Дэниеля, и Харви скоро положит этому конец.
Если бы ты правда была в курсе истинного положения вещей, то знала бы, что этому не бывать.
Что ж, тогда посмотрим.
- I'm not on shit, because we know what's going on with Daniel's investor and Harvey's about to put a stop to it right now.
- If you really knew what was going on between Daniel and his investor, you'd know it's never gonna happen.
- Then I guess we'll just have to see what we see.
Скопировать
Но, прежде, чем это сделать, у нас для каждого из вас есть подарок.
Если ввиду своей отсталости вы не в курсе, то "ОТП" означает One True Pairing - "Пара истинной любви"
И мне по настоящему повезло найти свою в виде Бриттани.
But, um, before we do that, we have a gift for each and every one of you.
So, in case you're basic and you don't know, OTP stands for "One True Pairing."
And I've been lucking enough to find mine with Brittany.
Скопировать
Мы приведем их к месту встречи
Развед. отряд Гамма Сохраняйте курс полета на отметке 0800,
Вы слышите?
Before rendezvous we'll take them over.
Recon Gamma' keep your flight course on 0800.
Are you check?
Скопировать
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Скопировать
Летите за мной
"Рекон Эйбл" вызывает флагман, мы сохраняем курс,
Коммандер Джексон
Ride my tail.
Recon Able to flagship, we are maintaining course.
Commander Jackson,
Скопировать
Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
Скопировать
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Скопировать
- Да.
- Вы не в курсе, где Хьюстон?
Весь день его не видно.
Yeah.
Do you know where Houston is?
I haven't seen him all day.
Скопировать
Я знаю, и ее стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Меня не устраивает такой валютный курс.
Так вы что не согласны?
There are also 1.000.000 policemen prowling around it. That's about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
- You mean you won't do it?
Скопировать
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
Скопировать
Полагаю, мы оба об этом подумали.
Возьмите курс на планету Дельта-Вега.
Звездный день 1313,1.
I think we've both guessed that.
Set course for Delta Vega.
Stardate 1313.1.
Скопировать
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Курс на стандартную орбиту.
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
We're now approaching Delta Vega.
Course set for a standard orbit.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth.
Скопировать
Я была снисходительна.
Надеялась, что Вы поймёте свои ошибки... и вернётесь на путь истинный.
Но Вы этого не сделали.
I have been indulgent.
I hoped you'd see your errors... and return to the fold.
You have not.
Скопировать
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Скопировать
Этот идентифицирован.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
Это задержит запуск?
It's been identified.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Will that hold up the launch?
Скопировать
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Кейт...
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Keith...
Скопировать
Что-то не так? Я вообще не знаю.
Он установил собственный курс.
Почти как если бы у него есть свой собственный мозг.
I don't know, general.
It's setting its own course.
It's almost as if it had a mind of its own.
Скопировать
Есть ли у вас что-нибудь в оправдание?
Только истинная правда, которую я вам рассказал.
Слушание закрыто.
Do you have any defense?
Only heaven's own truth, which I've just given you.
The hearing is closed.
Скопировать
Он настолько важен, что один инженер использовал для выхлопа трубу от органа.
Это истинная правда. Я ощущаю звук двигателя всем своим существом.
Он охватываем меня как лихорадка.
I know an engineer who uses organ pipes for his exhaust.
It's something that you feel through your whole body.
It grips you like a fever.
Скопировать
Я неполноценен. Дисгармоничен.
Я благодарен, истинно, истинно благодарен, истинно.
Поверьте мне, поверьте мне, поверьте мне...
I'm inadequate, disharmonious.
I am grateful, truly, truly grateful, truly, truly grateful.
Believe me, believe me, believe me...
Скопировать
И я всегда... очень молчалив с дамами.
Но здесь... хм лучше быть в курсе.
Так что?
I'm not the curious type.
But here...
It's better to stay informed.
Скопировать
Флок, флак, плип, плоп, флак, плип, плоп...
Это избитая истина: публика непостоянна, неблагодарна.
Но скажите мне, какая песня была Вашим суперхитом?
Plip, plop, fizz, plip, Plip, plop, plip...
It's a truism: the public is fickle, ungrateful.
But tell me, which was your greatest hit of all?
Скопировать
Я так и не смог полностью избавиться от подозрения что полет сопряжен с какими-то странностями.
Согласись, в моих словах есть доля истины.
На этот вопрос трудно ответить.
I know I've never completely freed myself of the suspicion that there are some extremely odd things about this mission.
I'm sure you'll agree there's some truth in what I say.
That's a rather difficult question to answer.
Скопировать
- Да, это правда.
Держите меня в курсе, звоните, мне будет приятно.
- Есть тайнь*й адрес? - Hет!
It's true.
Let me know how you're doing. Call once in a while. L'd like that.
Is there some address - No.
Скопировать
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
Мь* будем держать вас в курсе.
Спасибо.
Perhaps tomorrow. You should go home and try to rest.
We'll give you an hourly report, I promise.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Истинный курс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Истинный курс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение