Перевод "Кольский полуостров" на английский

Русский
English
0 / 30
полуостровpeninsula
Произношение Кольский полуостров

Кольский полуостров – 33 результата перевода

Они оба улетели на прошлой неделе на рыбалку.
Кольский полуостров.
— Ты уверен?
Both of them left last week for a fishing trip.
Kola Peninsula.
- Are you sure?
Скопировать
Это проклятые иголки в стоге сена.
Кольский Полуостров размером с Кентукки.
Их схема полета шла на север и была аккурат вдоль Финляндской границы.
It's a damn needle in a haystack.
Kola Peninsula is the size of Kentucky.
Their flight pattern north to the carrier was right along Finland's border.
Скопировать
Мы возвращаемся тем же путем, по которому прибыли.
На север через Кольский полуостров в Баренцево море.
Далее направляемся в Великобританию, а потом скоростным С-40 домой.
We're going out the same way we came in.
North over the Kola Peninsula to the Barents Sea.
From there, you'll take a COD to the UK, then a C-40 Clipper home.
Скопировать
Они оба улетели на прошлой неделе на рыбалку.
Кольский полуостров.
— Ты уверен?
Both of them left last week for a fishing trip.
Kola Peninsula.
- Are you sure?
Скопировать
Это проклятые иголки в стоге сена.
Кольский Полуостров размером с Кентукки.
Их схема полета шла на север и была аккурат вдоль Финляндской границы.
It's a damn needle in a haystack.
Kola Peninsula is the size of Kentucky.
Their flight pattern north to the carrier was right along Finland's border.
Скопировать
Мы возвращаемся тем же путем, по которому прибыли.
На север через Кольский полуостров в Баренцево море.
Далее направляемся в Великобританию, а потом скоростным С-40 домой.
We're going out the same way we came in.
North over the Kola Peninsula to the Barents Sea.
From there, you'll take a COD to the UK, then a C-40 Clipper home.
Скопировать
Но знаете ли вы, что у Маршалла есть преступное прошлое?
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
Маршалла арестовали за вождение в одиночку на полосе для автомобилей с несколькими пассажирами.
But did you know that Marshall has a criminal record?
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
Marshall was pulled over for driving by himself in a car pool lane.
Скопировать
- Я всё это знаю.
В его состав входят Бирма, Малайский полуостров, Сиам Камбоджа, маленькая французская Кохинхина, Аннам
Вот красноречие!
- I know all that.
It comprises Burma, the Malay peninsula, Siam... Cambodia, little French Cochinchina, Annam Laos, and all the way up there, Tonkin.
That's eloquence!
Скопировать
Ты лопух, парень.
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк.
- Гусь?
You're a peach, boy.
Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland.
Why a duck?
Скопировать
А у тебя?
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
Все понятно.
How are you?
I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland.
All right. Why a duck?
Скопировать
Это было нарушением правил:
вход на полуостров закрыт для женщин и животных женского рода.
По крайней мере, когда возможно преградить им вход...
It was against the rules.
The peninsula is off limits to women and female animals.
At least when one can prohibit them...
Скопировать
Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность.
Транспортник заберет нас вниз на полуостров, в базу у залива Танандра.
Тоннель почти 2 километра в длину.
We're taking the patients out through the north tunnel to the surface.
A hopper will take us down the peninsula to the base at Tanandra Bay.
That tunnel is almost two kilometers long.
Скопировать
Вы приехали сюда с юга?
Из Козенцы, полуостров Калабрия.
- Здесь в Милане много калабрийцев.
Are you from the south?
Calabria, near Cosenza.
- Lots of Calabrians here in Milan.
Скопировать
Надо учитывать военное положение, все-таки.
Видите этот полуостров?
Битком набитое местечко.
However, I have to forgo my plans as our country's military situation is at stake here.
You see, that's the Curonian peninsula.
A heavily crowded place.
Скопировать
Там нет полуострова.
Кто украл полуостров?
Это не Тамитанг?
There's no peninsula.
Who stole the peninsula?
- This isn't Tamitange?
Скопировать
Из меня течет так сильно, что просто пропитывает все насквозь.
Я разделась прошлой ночью и выглядела, как долбаный крымский полуостров.
Да.
Me issue's so heavy, it's soaking me bustle.
I disrobed last night, it was like the frigging Crimea.
Yes.
Скопировать
Если ты меня в чём-то подозреваешь, то ты делаешь ошибку.
Вчера вечером я ездил с друзьями на полуостров Миура.
Спроси у других!
If you're suspecting me for some reason, you're making a mistake.
Yesterday afternoon I was running in Miura peninsula, with my friends.
Ask the others!
Скопировать
В Древней Греции в Древнем Риме Германии, Франции, и Индии.
Включая Херсонесский полуостров.
И даже Китай.
In Ancient Greece, in Ancient Rome, Germany, France, and India.
Including the Quersoneso Peninsula.
And in China proper.
Скопировать
Не могу, приятель.
Кто-то видит его в отеле "Полуостров". Он играет в шашки со швейцаром.
Спрашивает: "Кто этот парень?"
I can't, man.
Somebody at the Peninsula sees him playing checkers with the doorman.
Says, "Who is this kid?"
Скопировать
Это Тамитанг?
Тот смешной полуостров к северу, да?
Да.
Well, it's this one, right?
Tamitange, the one with the funny-shaped peninsula to the north, right?
- Yeah.
Скопировать
На Баджоре более чем достаточно места для нас.
Северо-западный полуостров не населен.
Идеален для фермерства.
But Bajor has enough room for us.
The northwest peninsula is uninhabited.
It's ideal for farming.
Скопировать
Сегодняшние новости.
Корейская война захватывает полуостров.
Здравствуйте.
Today's news.
The Korean War is expanding throughout the peninsula.
Hello.
Скопировать
Конечно.
Мы могли бы сделать плодородным весь северный полуостров.
У меня, как раз, есть 50 000 килограммов бризинской селитры.
Of course we could.
We could fertilise the entire northern peninsula.
I've come into possession of 50000 kilos of brizeen nitrate.
Скопировать
На вашей планете голод.
Мы могли бы сделать этот полуостров вновь процветающим.
Но теперь уже не сможем.
You have a famine on your planet.
We could have made that peninsula bloom again.
We'll never know.
Скопировать
Да что я говорю - мыс.
Это полуостров
Вместо того, чтобы сочинять стихи, ты бы лучше думал
What am I saying?
A peninsula
Stop making everything so complicated and find a solution
Скопировать
- Нет.
- Полуостров Малакка, возможно?
- Извините.
- No.
- Malay Peninsula, perchance?
- Excuse me.
Скопировать
Во всяком случае это его немножко раздразнило.
Видите ли, не стоило Вам упоминать полуостров Малакка.
Его там ужасно поранил когтями тигр.
At least that got a rise out of him.
You see, you shouldn't have mentioned the Malay Peninsula.
He was horribly clawed there by a tiger.
Скопировать
√рандиозный скандал.
Ќаверное, весь полуостров охвачен восстанием.
"нтересно, кака€ она?
An absolute scandal, according to this.
The whole peninsula's up in arms.
Wonder what she's like.
Скопировать
Приземлится ли Гомер?
Или оставит кратер размером с полуостров Юкатан?
Ответ в новой захватывающей серии:
Will Homer make it?
Or will he leave a crater the size of the one that destroyed the Yucatan?
Find out in our next exciting installment:
Скопировать
Все сюда! Выступает Оз, Великий и Ужасный.
Сейчас мы пролетим сквозь пески пустыни... на самый загадочный Аравийский полуостров.
Целых 5000 лет... ее одинокий дух был взаперти.
Don't miss your chance to see Oz, the Great and Powerful!
Journey with me now, across those deserts... to the mystical lands of the Arabian Peninsula.
For 5,000 years... her lonely spirit has been trapped.
Скопировать
Вмиг доедем.
Вестерплатте - полуостров у самого входа в порт Гданьск,
Маленький участок земли длиной 2 км и шириной до 500 метров
It's gonna be a little.
Westerplatte - a peninsula located at the mouth of the Port of Gdansk.
A small piece of land, 2 km long by 500 m wide.
Скопировать
Давайте начнём с начала.
После Гонконга вы отправились в Турцию, на полуостров Датча.
Да.
Let's start again from the beginning.
After Hong Kong, you went to Turkey, the Datca Peninsula.
Yes.
Скопировать
Мы с вашим братом познакомились в Сингапуре несколько лет назад.
Малайский полуостров.
В то время, когда он попал ко мне, почти каждая кость в его теле была сломана.
Your brother and I met in Singapore a few years back.
Malay Peninsula.
By the time they brought him to me, nearly every bone in his body was broken.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кольский полуостров?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кольский полуостров для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение