Перевод "Королевская кобра" на английский

Русский
English
0 / 30
Королевскаяroyal regal kingly
кобраcobra
Произношение Королевская кобра

Королевская кобра – 23 результата перевода

Хорошо... "Хэлло!"
Просто изобразите королевскую кобру, если можете
Она шипит?
All right, OK. "Hello!"
Very good. So just imitate a king cobra if you can.
Does it hiss? JEREMY BARKS
Скопировать
- Это не может быть змея!
Это королевская кобра.
Точно.
There's no way that that's a snake!
It is a king cobra.
Fact.
Скопировать
Так близко!
Что ж, возможно вы сможете восполнить ваш недостаток баллов, воспроизведя звук королевской кобры
Сейчас опять будет сирена, да?
Ah, so close!
Well, maybe you can make up for your lack of points by making the noise that a king cobra makes.
I'm just going to get that klaxon again, aren't I?
Скопировать
Эх, Джереми-Джереми
Королевская кобра на самом деле не кобра
Это отдельный род, на самом деле это офиофагус
KLAXON Oh, Jeremy, Jeremy, Jeremy.
A king cobra isn't actually a cobra.
It has its own genus, which is in fact ophiophagus, which would tell...
Скопировать
ОК.
Что есть ещё интересного о королевских кобрах?
Насколько они ядовиты?
OK.
What else is interesting about king cobras?
How venomous are they?
Скопировать
- На что я посягну?
- Королевская кобра.
- Что?
I sabo what?
- King cobra.
- What?
Скопировать
"Этим можно так заклясть Дэмптонова Червя, что он вылезет из своей дыры, Питерс".
Помню, как это чрезвычайно удачно сработало... с королевской коброй, милорд.
Не отстёгивай свой велосипед, Питерс. Я жду гостей.
"That would charm the Lampton Worm itself out from its hole, Peters.
I remember it worked extremely well with a King Cobra, my lord.
Well then put your bicycle clips on, Peter I am expecting company.
Скопировать
Смотри, кобра.
Королевская кобра.
Нет.
See, a cobra.
King cobra.
No.
Скопировать
Твой дедушка, наверное, был очень жесткий, если бедная тигрица сломала об него зуб.
Как обладательница тигриного зуба, я принимаю вас обоих в члены тайного общества Королевской Кобры.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
Your grandfather must have been pretty tough, if the poor tiger lost his tooth.
As holder of the tiger tooth, I make you both members of the secret society of the king cobra.
My late husband, a man of great faith, made a donation every year to Lama Dorje's monastery.
Скопировать
Давай бороться.
Я - королевская кобра!
Думаешь ты один?
Let's fight.
I'm a king cobra!
Do you think you're the only one?
Скопировать
Да! Она сожрала твои таблетки и подохла!
Это был единственный раз, когда все видели, как королевская кобра смеялась.
Я горжусь этим, так что пошёл ты!
Yeah, and then it died after it ate all your Quaaludes.
That was the only time anybody's ever seen a king cobra laugh.
And I take pride in that, so fuck you.
Скопировать
Не сильно.
Ходят слухи, тебя покусала королевская кобра?
Но после пяти дней агонии... кобра сдохла
Not that much.
I heard another rumor, that you were bitten by a king cobra?
But after five days of agonizing pain, the cobra died.
Скопировать
Эти чувства слишком сильны, это нужно прекратить!
Спокойно, королевская кобра.
Слушай, тебе нужно просто не видеться с ней.
These feelings are too intense; this has to stop!
Easy, King Cobra.
Look, why don't you just remove yourself from her presence?
Скопировать
В Кабрини-Грин.
Бьюфорд раньше жил там.... занимался с "Королевскими Кобрами".
Говорил их мамам, что убережет их от улиц.
Cabrini Green.
Buford used to live there before-- he was tight with the King Cobras.
He used to tell their moms that he would keep them off the streets.
Скопировать
Ага, здесь водятся щитомордники, медянки.
. - А королевской кобры нет?
Папа, нет, они водятся на Ближнем Востоке.
Yeah. We got Mocassins, Copperheads, Diamondbacks...
- No King Cobras, right?
Dad, no. King Cobras are like in the Far East.
Скопировать
- Почему мы сюда переехали?
- Здесь нет королевской кобры?
Ну, посмотри вокруг.
- Why did we move out here?
- Because there are no King Cobras.
Come on. Look at me.
Скопировать
Жуткая змея!
Королевская кобра!
Уолкер, что ты делаешь здесь?
Scary snake!
King cobra!
Walker, what are you doing here all alone?
Скопировать
Это один из самых горячих перцев чили
Я предполагаю Нага Джолокию из Индии, по-другому известного как чили "Королевская Кобра"
Однажды я съел один.
That's one of the hottest chili peppers there is.
I hypothesize a naga jolokia from India, otherwise known as the king cobra chili. I once ate one.
The flatulence was horrible.
Скопировать
Мне кажется, что я что-то нашла.
Есть Королевская кобра.
- Кто? - Я не знаю.
Those king cobra chilies?
Three Boston restaurants imported them last year, and one private citizen.
He paid with a money order.
Скопировать
Эти создания, морские змеи.
Их яд во много раз опаснее яда королевской кобры.
Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами.
That distinction belongs to sea snakes.
Their venom is many times more potent than a king cobra's.
Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours.
Скопировать
ƒавай, кобра.
Ќе королевский кобра, не ошейниковый кобра.
ќтъебись уже, окей?
Oh, come on, cobra.
He is not king cobra and not spitting cobra.
Fuck off, okay?
Скопировать
В лучшем виде у меня садовый уж как минимум.
Даже королевская кобра!
Господи Иисусе!
At best, this is a garden snake.
It's a king cobra!
Oh, my god. Oh, my god.
Скопировать
Пришла, чтобы украсть еще немного моей магии?
Нет, чтобы вернуть королевскую кобру.
И, наверное, чтобы... извиниться.
Here to steal some more of my magic?
No. I'm here to return Queen Cobra before the Charmings realize she's missing.
And maybe to... apologize.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Королевская кобра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Королевская кобра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение