Перевод "Мили" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Мили

Мили – 30 результатов перевода

Уж лучше так, чем я сам буду реветь в свою жилетку.
Ты в порядке, милая?
Думаю да.
It's better than me doing it on myself.
(Insects trilling) SIMON: You okay, honey?
I think I'm okay.
Скопировать
Оки-доки.
Спокойной ночи, милая.
Как думаешь, ты сможешь поспать?
Okeydoke.
(All forest sounds stop) Night, honey.
Do you think you can sleep?
Скопировать
Это не твое дело.
Я дала тебе жизнь, милая.
Так что если ты собираешься ее разрушить, это мое дело.
It's none of your business.
I birthed you, dear.
So if you are going to ruin your life, it absolutely is.
Скопировать
- О, спасибо.
Я любовалась королевскими драгоценностями, милая.
Ради них можно жизнь отдать.
- Why, thank you.
I was just admiring the crown jewels, darling.
They're simply to die for.
Скопировать
Ради них можно жизнь отдать.
Я любовалась королевскими драгоценностями, милая.
Я любовалась королевскими драгоценностями, милая.
They're simply to die for.
"I was just admiring" "your crown jewels, darling."
"I was just admiring your crown jewels, darling."
Скопировать
Я любовалась королевскими драгоценностями, милая.
Я любовалась королевскими драгоценностями, милая.
Здравствуй, милый.
"I was just admiring" "your crown jewels, darling."
"I was just admiring your crown jewels, darling."
Hello, darling.
Скопировать
Я любовалась королевскими драгоценностями, милая.
Здравствуй, милый.
Большинство людей зовут меня "Ваше величество".
"I was just admiring your crown jewels, darling."
Hello, darling.
Most people go with "Your Majesty."
Скопировать
А зачем они королю?
Так, милая, заведено.
Мой мир... полон богатства, а твой... невыполнимых мечтаний.
What does a king need with them?
That, my dear, is the way it goes.
My world... filled with wealth, and yours... filled with longing.
Скопировать
Я собирался помочь только ей.
Но когда я увидел малышку - этого милого, невинного ребенка - это то, что не позволит уйти.
Так что, я присоединился к группе, которая держит женщин в убежище в Кабуле.
I was just supposed to help with the one.
But when I met the kid-- this sweet, innocent child-- it ain't something you let go.
So I hooked up with this group that runs women's shelters in Kabul.
Скопировать
Знаешь, помогая перевозить их сложные случаи.
Майк, я за милю чую "но".
Но со всеми разговорами о границе, привезти девочек становилось всё сложнее и сложнее.
You know, helping them relocate their hard cases.
Mike, I can hear the "but" that's coming a mile away.
But with all this border fence talk, it's getting to be harder and harder to get the girls in.
Скопировать
Ты можешь заниматься умными вещами, ясно?
Можешь оставаться в лаборатории, играть с костями и прочими милыми вещами.
Знаешь, я же не прихожу к тебе в лабораторию и не играюсь с твоими телескопами и тому подобное.
You can do all the smart stuff, right?
You can stay in the lab and play with your bones and all that good stuff.
You know, I don't come into your lab there and play with your telescopes and stuff like that.
Скопировать
Я бы слишком переживала о болезненных чувствах Макйкла Дж. Фокса сказав что-нибудь плохое.
Особенно потому,что он такой милый.
Я бы тоже не смог.
I'd be too worried about hurting Michael J. Fox's feelings to say anything mean.
Especially because he's so cute.
I couldn't either.
Скопировать
О, Мышь, я скучаю по тебе.
Мне нравится, что ты считаешь милым, когда я психо-конкурентоспособной.
Не милым.
Man, I do miss you, Mouse.
I like that you think it's cute when I'm psycho-competitive.
Not cute.
Скопировать
Мне нравится, что ты считаешь милым, когда я психо-конкурентоспособной.
Не милым.
Сексуальным.
I like that you think it's cute when I'm psycho-competitive.
Not cute.
Sexy.
Скопировать
Ему пришлось бы сделать звук другим путем.
(Мягко) - Давай, милая.
(Кричит)
He'd have to make noise another way.
- Come on, hon.
-
Скопировать
Так... мы еще друзья?
Конечно,милый
Мы должны остаться друзьями.
So... we're still friends?
Honey, of course.
We have to stay friends.
Скопировать
Ты когда-нибудь думала о том, чтобы посоветоваться с врачем о своем синдроме "чистой посуды"?
Тебе повезло,что ты такая милая. и что я такая высокая на Haagen-Dazs потому что это самая древняя шутка
Нет, серьезно.
Have you ever considered consulting a doctor about your dish-order?
You're lucky you're so cute and that I'm so high on Haagen-Dazs, 'cause that's the corniest joke I ever heard.
No, seriously.
Скопировать
Я просто не из тех парней,которых легко заставить беспокоиться
Особенно насчет таких милых вещей,как...
Постой.
I'm just not the kind of guy who gets bothered easily.
Especially petty things like...
Um, wait.
Скопировать
Второе.
Привет, милый.
Я так рад, я не могу терпеть!
The second.
Hey, honey.
I am so excited I can't stand it!
Скопировать
Хорошо.
Привет, милая.
Ветки всё ещё во дворе, грабли только что прилетели мне прямо в лицо,
Mm-hmm. Okay.
Hey, honey.
Branches are still in the front yard, I just took a rake to the face,
Скопировать
Ты знала, на что подписывалась, когда связала свою жизнь с риэлтором.
Милый, когда мы познакомились, ты был свадебным диджеем.
И кстати, DJ Спиндерфелла, похоже, что тебе все еще надо сходить в продуктовый магазин.
Hey, you knew what you signed up for when you hitched your wagon to a realtor man.
Honey, when I met you, you were a wedding deejay.
By the way, Spinderfella, looks like you still need to hit the grocery store.
Скопировать
Для какой-то другой семьи.
Это так мило, что ты помогаешь мне.
Тебе было так больно, Лоррейн...
For some other family.
You are so sweet for helping me with this.
How hurt you've been, Lorraine...
Скопировать
Тебе было так больно, Лоррейн...
Вот это мило.
А это... нормально.
How hurt you've been, Lorraine...
This is sweet.
This is... normal.
Скопировать
Конечно, мам.
- Спасибо, милая.
- Конечно.
You bet, mom.
- Thank you, sweetheart.
- Of course.
Скопировать
За мою маму?
За милую и дорогую Джулию...
Прекрати.
For my mother?
For sweet, sweet Julia...
Stop it.
Скопировать
Думала Вы захотите перед большой операцией с доктором Шепардом.
Это... мило.
Что я наделала?
I thought you could use it before your big surgery with Dr. Shepherd.
That's... nice.
What did I do?
Скопировать
Что я наделала?
Вероятно, что-то милое.
Мне кофе не дали.
What did I do?
Something nice, apparently.
I didn't get a coffee.
Скопировать
Поздравляю.
Я бы показала вам фото, но он такой милый, что ваше сердце может не выдержать.
- У неё было несколько приступов.
Congratulations.
I would show you a picture, but he's so cute, you may have another heart attack.
- She's had a bunch of them.
Скопировать
Поэтому тебя балуют.
Это мило, но оборачивается против тебя.
Тебе нужно собраться.
So they're coddling you.
It's very sweet, but ultimately a disservice.
You need to push yourself.
Скопировать
Нет!
Милый.
Я его жена.
No!
Oh, sweetie.
I'm his wife.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мили?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мили для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение