Перевод "Новый Мир" на английский
Произношение Новый Мир
Новый Мир – 30 результатов перевода
Мне страшно!
Ну, пусть новый день принесет новый мир.
Привет!
I'm frightened!
Well, perhaps the new day will bring a new world.
Hello.
Скопировать
- Да, господин.
Новое имя откроет мне двери в новый мир.
Господин, почему я должен петь тыроты?
- Oh, yes, sir.
This new name will take me into the bigger world.
Sir, do I have to do Trot music?
Скопировать
чтобы ты их убила.
Миса... давай построим новый мир вместе.
112)}Маруямада Шинтарумару (43 года) Господь следит за тобой. держи его за руку.
punish them for me.
Let's make a new world Together.
Be... careful. God...
Скопировать
Все преграды были убраны с пути.
Я - Бог этого нового мира.
Первая страница - вечное унынье
All those in my way have disappeared.
I'm the god of the new world.
This single page Forever depressing
Скопировать
Рем все преграды убраны с пути.
Я - Бог этого нового мира.
да!
All those in my way have disappeared.
I'm the god of the new world.
Easy easy banzai Easy easy banzai Easy easy banzai Human
Скопировать
Это же просто невероятно!
Ты последуешь за мной и станешь богиней нового мира.
Ягами-кун!
This is simply amazing!
And you are going to be my goddess in this new world.
Yagami-kun!
Скопировать
После всего того, что ты наделал.. .. как я могу тебе верить?
Судьба дала мне второй шанс, в новом мире.
Я не повторю тех ужасных ошибок.
After all you've done... why should I believe you?
I've been given a second chance,in a new world.
I won't make the same grave errors.
Скопировать
Я обещал тебе одну поездку, не больше.
За этой дверью – дивный новый мир.
Где мы?
I promised you one trip and one trip only.
Outside this door, brave new world.
Where are we?
Скопировать
Соль - оружие?
-Это - дивный новый мир.
Хорошо бы в твоем мире была еда, потому как я зверски хочу жрать.
- Salt is a weapon?
- It's a brave new world.
Well, hopefully there's food in your world because I'm frigging starving.
Скопировать
Т (имеется в виду Миками) сейчас занят другим заданием.
Его задача подготовка создания нового мира.
чтобы ты заняла его место и наказывала преступников.
There is a different job that T must do.
In order to create the perfect world for Kira...
I WANT YOU TO PUNISH AS KIRA
Скопировать
Напомните мне.
Она запрещает порабощение исконных жителей нового мира.
Тогда я подпишу ее более чем охотно.
Remind me.
It forbids the enslavement of the native peoples of the new world.
Then we sign it very willingly.
Скопировать
Или богом клянусь, вы отсюда не выйдете.
Мы конечно за новый мир ратуем, но разве неприкосновенность личного уже отменили?
Маркус сказал ждать, но не сказал, где именно.
No, all I'm saying is no more dying than there's got to be.
The reason I went off... That guy reminded me of someone.
Someone bad.
Скопировать
Смотрите!
Каина, а новый мир, он будет красивым?
Да.
Watch!
Kaena, the new world, will it be beautiful?
Yes.
Скопировать
Неужели мы зря плечом к плечу сражались все эти годы?
У нас появился шанс закончить войну и вместе построить новый мир.
Я прошу вас всех поделиться своим серебром. Нам не нужны новые жизни, нам нужны новые дороги, корабли, чтобы расширить границы империи.
We knew. Did we fight those years together shoulder to shoulder for nothing?
This is our chance to build on the peace we've earned and create a new world together.
I am asking for your silver, not your lives, roads to unite the land, ships to expand the empire.
Скопировать
Хорошо?
Новый мир открылся моим глазам.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
OK?
A new world opened before my eyes.
Seven days a week for five hours a day. I helped out at the store organizing shelves, ripping off covers, taking orders...
Скопировать
Вы видите перед собой нового репортера крупнейшего журнала Америки.
- Еженедельник Новый Мир?
- Никакой журналистской деятельности в рабочее время.
You're lookin' at the new reporter for America's fastest-growing magazine.
- The New World Weekly?
- You're not reporting on Jam Pony time.
Скопировать
Я знаю, я сам был одним из стада.
Но теперь я наконец-то по другую сторону занавеса, и это совершенно новый мир.
Надеюсь, отныне весь мир станет совершенно новым миром.
I KNOW. I USED TO BE ONE OF THE HERD.
BUT NOW I AM FINALLY ON THE OTHER SIDE OF THE CURTAIN, AND IT'S A WHOLE NEW WORLD.
WELL FROM NOW ON, I HOPE THE WORLD WILL BE A WHOLE NEW WORLD.
Скопировать
Меня, большое вам спасибо.
Полагаю, для тебя откроется целый новый мир, тот, в котором ты можешь встречаться с девочками.
И не думай, что я еще не размышлял на эту тему, мой друг.
Me, thank you very much.
I guess this opens up a whole new world for you... one where you can actually date chicks.
And don't think I haven't already thought of that, my friend.
Скопировать
Я сама не понимаю во что мне верить, Томас.
Я пыталась принять ваш новый мир.
Пыталась понять, почему то, что я считала добром, должно быть уничтожено, ибо так хочешь ты и твои друзья.
I don't know what I believed, Thomas.
I have tried to embrace your new world, tried to see why everything
I once thought right and fit must be torn down because you and your friends say so.
Скопировать
И даже, если так случится, во что я ни на мгновение не верю, что этот Остров или его часть будет порабощена и будет умирать с голода, тогда наша Империя за морем, вооруженная и под охраной Британского Флота,
будет продолжать сражение, до тех пор, пока, в благословенное Богом время, Новый Мир, со всей его силой
Вы слушали премьер-министра, достопочтенного Уинстона Черчилля.
And even if... Which I do not for a moment believe.
- this island or any part of it were subjugated and starving then our empire beyond the seas armed and guarded by the British fleet would carry on the struggle until, in God's good time the New World, with all its power and might steps forth to the rescue and the liberation of the Old.
You have just heard the prime minister, the Right Honorable Winston Churchill.
Скопировать
Сделать жизнь удивительным приключением! И во имя демократии воспользуемся этой властью!
Боритесь за новый мир!
Давая такие обещания, звери пришли к власти!
In the name of democracy, let us use that power.
Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will give youth a future and old age security.
Promising these things, brutes have risen. But they lie!
Скопировать
Моя болезнь немного отступила и я впервые вышел на улицу
Ах этот новый мир раскрывшийся передо мной!
Тогда я впервые увидел духов.
My symptoms got a little better and I went out for the first time.
Ah! A new world spread before me.
That's when I first saw the spirits.
Скопировать
То есть построить этот мир на сострадании.
И этот...этот новый мир должен откуда-то начаться.
Разрешите перейти на уровень три и начать...
Kurdy.
Kurdy!
I'm here, mom.
Скопировать
Это всё очень интересная информация, но ...
Я хочу присоединиться к вам, исследовать другие планеты открывать новые миры, новые культуры, помочь
Представляю себе.
All very interesting, but...
I wanna join you, explore other planets, discover new worlds, new cultures, help rid the galaxy of the Goa'uld.
I get the picture.
Скопировать
Оно приближается.
Начало нового мира.
Она лгала тебе, Коннор.
It's coming.
The beginning of a new world.
She lied to you, Connor.
Скопировать
Всё будет хорошо, Эдди.
Тебе откроется целый новый мир.
А если это не сработает, ты всегда можешь вернуться и притвориться студентом.
You're gonna be great, Eddie.
I mean, a whole new world is about to open up for you.
You can always go back to pretending you're a student.
Скопировать
С момента приезда сюда я много размышлял.
что я следую принципу стиля Мицурюги. ради счастливой жизни обычных людей я пытался создать новый мир
что выбрал ошибочный путь. а не забирать.
I've been thinking since we arrived here.
I thought I was following the theory of Mitsurugi swordsmanship... to protect powerless people and protect the happiness of as many people as I could to create a new world.
But now I realize this was just my conceit. All I could do is to protect a humble life here, and this is the best I could manage.
Скопировать
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследований неизвестных новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, куда
Дневник капитана, звездная дата 3192.5.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3192.5.
Скопировать
И Азия сольется с Европой.
А мы постареем, Гефестион, и будем со своего балкона обозревать этот Новый мир.
Гефестион?
Asia and Europe will come together.
And we'll grow old, Hephaistion looking out our balcony at this new world.
Hephaistion?
Скопировать
Мир, за который мы сражались кончается.
Теперь мы должны создать новый мир.
Твой мир, Мерлин, не мой.
Τhe world we haνe known and fought for is ended.
Now we must make a new world.
Υour world, Μerlin, not mine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Новый Мир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Новый Мир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение