Перевод "Новый Мир" на английский
Произношение Новый Мир
Новый Мир – 30 результатов перевода
Я стою за реформу нравов общества и десять заповедей в их первозданном виде!
Новый мир всем и единение всех: еврев,
Мусульман и язычников.
I advocate the reform of the principles the municipality and the 10 commandments!
New worlds for old: Jews,
Muslims and Gentiles.
Скопировать
Мы даже еще не начали наносить их на карты.
Представьте, что вы проспали 150 лет и проснулись в новом мире?
Этот мир ждет вас.
We haven't begun to map them. Interesting?
How would you like to go to sleep for 150 years and wake up in a new world?
It's all out there waiting for you.
Скопировать
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследований неизвестных новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, куда
Дневник капитана, звездная дата 3192.5.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3192.5.
Скопировать
Во-первых цель вашего полета.
Новая жизнь, шанс построить новый мир.
Другие вещи. Сомневаюсь, что вы их поймете.
First the purpose of your star flight.
A new life, a chance to build a world.
Other things I doubt you would understand.
Скопировать
Весь мир насилья мы разрушим До основанья, а затем
Мы наш новый мир построим, Кто был ничем, тот станет всем!
Садись.
For justice thunders condemnation
A better world in birth
Inside.
Скопировать
Это путешествия космического корабля "Энтерпрайз".
Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации, чтобы
Суд над м-ром Споком проходит в закрытом заседании.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
The court-martial of Mr. Spock has been convened in closed session.
Скопировать
Это просто для тебя так выглядит.
Потому что твой новый мир - по контрасту, так спокоен..
- Правда?
That's just the way things seem to be to you.
Because your new world is so quiet by contrast.
- Is it?
Скопировать
уда мы идем?
я скажу это. я лидер нового мира.
уда мы идем, вот куда мы идем, молодой человек.
Where are we going?
I say that. I'm the leader of the new world.
Where we're going, up is where we're going, young man.
Скопировать
Что касается моих людей...
Те, кто смог приспособиться к новому миру, выжили.
Те, кто нет - мертвы.
And as for my men...
Those that were able to adapt to this world are still alive.
Those who couldn't adapt are dead.
Скопировать
Как тогда, когда мы все эти годы переезжали с места на место.
Каждый город был новым миром, каждая гостиница была новым опытом, каждая комната, в которую мы заходили
Видела ли ты комнату, которую здесь у меня?
Like the way we went from one place to the other for all those years.
Every city was a new world, every hotel a new experience, every room weentered was new and unknown.
Did you see the room I have here?
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных новых миров, поиску новой жизни и новых цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 5832.3.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilszations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 5832.3.
Скопировать
На Земле... сто тысяч миллионов человек и они отчаянно нуждаются в ископаемых, которые мы можем найти.
В чем эти люди нуждаются, дорогой мой, так это в новых мирах,вроде этого, где они могли бы жить!
Жить как люди, а не как инкубаторные курицы!
There are... one hundred thousand million people back on Earth and they desperately need all the minerals we can find.
What those people need my dear sir, are new worlds to live in like this one!
Worlds where they can live like human beings - not battery hens!
Скопировать
Очень хорошо, я дам вам другой выбор — повинуйтесь мне или я вас уничтожу!
Ну, если это ваш дивный новый мир, то такого мне не надо!
Я ухожу отсюда, и если у остальных еще сохранился рассудок, вы пойдете со мной.
Very well, I'll give you another choice - obey me or I shall destroy you!
Well, if that's your brave new world, you can keep it!
I'm getting out of here and if the rest of you have got any sense, you'll come with me.
Скопировать
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследований неизвестных, новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций,
Дневник капитана, звездная дата 3196.1
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3196.1.
Скопировать
Факт в том, что мудрейшие, жившие до нас, не оставили нам неоткрытых истин, но оставили истины, которые необходимо открыть!
законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для того, чтобы построить новый
Но, говорю я, кто может противиться ходу истории? !
The fact is that the wise ones, who came before us, did not leave us with uncovered truths, but with truths to discover!
We've proposed new laws to reorganise provinces, ...to enfranchise slaves, to remove customs in order to build a new world under Rome's insignia!
But, I say, who's against the course of history?
Скопировать
У нас есть долг, миссия, которую мы должны выполнить.
Ваша миссия - найти новые миры, где ваши люди смогут жить.
Вы все еще можете это сделать.
We have a duty, our mission, to accomplish any way we can.
Your mission is to find new worlds for your people to live in.
You can still do that.
Скопировать
Представляете, каким был этот остров, когда его впервые увидели голландские моряки?
Девственнозелёный словно мечта о новом мире.
Наверное, они затаили дыхание боясь, что он исчезнет ещё до того, как они смогут к нему прикоснуться.
Imagine what this island looked like when those Dutch sailors first saw it.
Fresh green like a dream of a new world.
They must have held their breath afraid it would disappear before they could touch it.
Скопировать
Я уверенна что вы справитесь.
Я знаю что вы построите... новый мир где Оммы смогут жить счастливо... в стороне от Tраагов.
Дикая Планета станет нашей планетой... миром для наших детей.
I'm sure you'll succeed.
I know you will build a world where Oms can be happy far away from the Draags.
The Savage Planet will be our planet, a world for our children.
Скопировать
Чёрное и белое!
Вместе мы могли бы построить новый мир!
А ты?
Black and white!
We could've built a new world together!
And you?
Скопировать
- Да, иди, Сэл.
Радость нового мира?
Он может быть таким.
-Yeah, come on, Sal.
Exciting, is it, our new world?
Oh, it can be.
Скопировать
Агент Малдер, я благодарю вас за визит,... .. но у меня очень сжаты сроки.
. .. надеясь когда-нибудь найти не только доказательства внеземной жизни, но также удовлетворение в новом
До тех пор, пока не будут довольны довой работой...
Agent Mulder, I appreciate this little visit, but I have deadlines to face.
Evidence of extraterrestrial existence remains as elusive as ever, but the skies will continue to be searched by the likes of Blaine Faulkner, hoping to someday find not only proof of alien life, but also contentment on a new world.
Until then, he must be content with his new job.
Скопировать
Разрушать легко.
Строить новый мир из того, что осталось от старого вот, что тяжело.
Но в этом твоя сила.
Destroying is easy.
Building a new world out of what's left of the old that is what's hard.
But that is your strength.
Скопировать
Чем больше технологий используют, тем больше проникают в твою жизнь.
Абсолютно новый мир.
Понятно.
The more technology you use, the easier it is for them to keep tabs on you.
It's a brave new world out there. At least it better be.
There it goes.
Скопировать
Считает, что у нас неплохие перспективы.
И вот он - прекрасный новый мир.
Привет, парни.
She thinks we have a real future together.
It's a brave new world, all right.
Hey, guys.
Скопировать
Сегодня ночью я хочу летать. Расправить крылья и дотронуться до небес.
Я люблю этот новый мир.
Он для меня. Говорят, что все меняется. Но что-то остается навсегда.
Tonight is the night I fly.
Spread my wings and touch the sky!
Tonight is the night I see... everything that's waiting for me
Скопировать
Вы хотите вернуть им долг, проливая еще больше крови?
Вы хотите построить новый Мир на трупах?
Заставить истекать кровью Еще больше людей?
Do you want to atone for their loss by shedding more blood?
Do you want to make a new world by trampling over more bodies?
By making more people bleed? !
Скопировать
Панама, Америка. Позади нас был целый континент.
И мы вошли в новый океан и в новый мир, который мы могли бы назвать своим.
Хорошо. Отложили ручки.
Panama and the Americas rose and fell away again.
With the locks of Miraflores and a continent behind us, we entered into a new ocean and a new world... that we would stake and claim as our own.
All right, pens down.
Скопировать
Даже не представляла, что её желание окажется таким потрясающим.
Прекрасный новый мир.
Надеюсь, он ей понравился.
I had no idea her wish would be so exciting.
Brave new world.
I hope she likes it.
Скопировать
Омок сказал правду.
Мы смогли откалибровать расстояние между Землей и нашим новым миром.
Это очень далеко, Саманта.
OMOC spoke the truth.
By setting the position of your stars... we were able to calibrate the distance between Earth and the new home world.
It is very far away, Samantha.
Скопировать
Так же точно было с "Нокаро".
Команда численностью около 3 000 - в большинстве семьи, включая мою - которые искали новый мир для колонизации
К тому времени, как я ответил на их сигнал бедствия всё, что осталось от них - это исчезающий выхлоп двигателя.
It was the same way with the Nokaro.
A crew of nearly 3,000-- families mostly, mine included-- looking for a new world to settle, but they came across our friend here and he showed them what they wanted to see-- a glistening green paradise.
By the time I responded to their distress call, all that was left of them was some fading engine emissions.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Новый Мир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Новый Мир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
