Перевод "Опасная бритва" на английский

Русский
English
0 / 30
бритваrazor
Произношение Опасная бритва

Опасная бритва – 30 результатов перевода

И что голос принадлежит полковнику Курцу.
Я видел, как улитка ползла по лезвию опасной бритвы.
Во сне.
This has been verified as Col. Kurtz's voice.
I watched a snail... crawl along the edge of a straight razor.
That's my dream.
Скопировать
Я снялась в четырех фильмах, но мне так и не повезло.
, как ты выражаешься, отправили в мир иной. так неприятно: выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной
Кстати, а ты бы как предпочел?
I was in four films but never got lucky.
In three of them, as you put it, they sent me off to the other world in nasty ways: with a clean shot, with silk stockings and even with a straight razor.
By the way, which way would you have chosen?
Скопировать
В ночном кошмаре.
Ползла, медленно передвигаясь по лезвию... опасной бритвы... и выжила...
Передача 1 1 , полученная '68, 30 декабря, 5.00.
That's my nightmare.
Crawling, slithering... along the edge... of a straight razor... and surviving.
Transmission 1 1, received '68, December 30, 0500 hours.
Скопировать
А его предполагаемый любовник по фамилии Гоген,.. ...тоже художник,.. сообщает Винсенту, что уходит от него.
Это так разъяряет Ван Гога, что он в трансе скатывается с лестницы,.. ...размахивая опасной бритвой и
Ну, а Гоген смотрит на него и говорит,..
And his supposed lover, fella by the name of Gauguin... another painter... informs Vincent that he's leaving him.
Well, this so enrages Vincent... that he stumbles down the stairs in a trance... twirling his straight razor... and he screams at the top of his lungs...
"I'm going to kill you!" Well, Gauguin just looks at him and says...
Скопировать
Он ни при чём.
Так...нужны булавки, не английские, иголки, чистые, опасная бритва или типа того, рыболовные крючки,
Чертов доктор, одни пилюли.
Been nice knowin' you.
I'm tired of this runnin' around and chasing' shit. I say we end this right now. You ok?
Mmm-hmm.
Скопировать
Кроме других вещей, он сказал, что... вы убийца.
Что вы получаете наслаждение, убивая женщин опасной бритвой.
И вырезая им языки.
Among other things, he says that you're a murderer.
That you enjoy killing women with a straight razor.
And cutting out their tongues.
Скопировать
Уолтер, у меня к вам вопрос
Когда вы бреете голову, вы используете опасную бритву или обычную?
Потому что я пытался опасной бритвой и соскоблил себе лоскут со скальпа просто море крови
Walter, I have a question for you.
When you shave your head, do you use a straight razor or clippers?
'Cause I tried using a straight razor and I took big chunks out of my scalp and there was blood everywhere.
Скопировать
В ниггерскую часть города
- Он угрожал мне опасной бритвой!
- Слушай, что за...
To the Negro part of town.
- He threatened me with a straight razor.
- I don't carry no...
Скопировать
Что мы тогда ищем?
Опасную бритву, возможно. Парочка-другая скальпелей тоже приходит на ум.
Кухонный нож, и тот бы подошел, будь лезвие достаточно острым.
What would be?
A straight razor, perhaps, one or two scalpels I can think of.
If the blade was sharp enough, even a kitchen knife would do.
Скопировать
Вы видели мои инструменты на работе?
У меня там опасная бритва есть!
Я использую такие острые ножницы, что можно уши отрезать.
Have you seen the kit I pack at work?
I got a cut-throat razor!
I use scissors that could take your ear off.
Скопировать
Виден круговой надрез кожи, рассечена гортань и подподъязычные мышцы.
- Опасная бритва.
- Возможно, или какая-то проволока.
It appears to be a circular cut through the skin, slicing through the larynx and strap muscles.
Cutthroat razor.
Perhaps, or a wire of some kind.
Скопировать
Прэтт знает, как мы с Нилом выглядим.
Диана, как ты управляешься с опасной бритвой?
Лучше, чем Суини Тодд.
Pratt knows what Neal and I look like.
Diana, how are you with a straight razor?
Better than Sweeney Todd.
Скопировать
Заткнись, Сай.
А те, кто не жалуется на здоровье и силу духа, не ищут маньяков с опасной бритвой, пытаясь тем самым
- Прекрати. Не прекращу. И я не подставлю шею под блядину судьбу.
- Shut up, Cy.
But them of us with stamina and fortitude... don't go searching out some maniac... with a straight razor to put us from our fear. Stop talking.
I won't stop talking, nor show the fucking future my neck.
Скопировать
Увеличивали продолжительность жизни на 32000 лет.
У них же опасные бритвы.
Да, в то время совершалось много кастраций. Между 16 веком и серединой 19 века, Кастраты становились хорошими певцами.
lncrease their life expectancy by 32,000 years.
Were they... Barbers, they've got a cut-throat razor, were they in the castrating business?
Yes, and there were that many castrations between the 16th century and the mid-19th century, for castrati, for singing.
Скопировать
И если ты не хочешь долго ждать,..
я в любой момент могу натравить на него Лемми из "Моторхед", чтобы тот побрил его опасной бритвой.
И все это ради тебя.
And if that's too long to wait,
I can always get lemmy from motorhead to cut off his cheeks with a straight razor.
Totally up to you.
Скопировать
Десять американских долларов.
Наверное, у тебя трясутся руки, лучше не просить побрить опасной бритвой?
Побрить опасной бритвой?
Ten dollars American.
I don't suppose your Guinea hands are steady enough to do a straight shave?
Straight shave?
Скопировать
Что-нибудь интересное нашла?
Набор немецких стальных ножей, парочку опасных бритв и пять кило человеческой кожи.
Будь осторожна, ладно?
You find anything interesting?
A set of german steel filet knives, a couple of straight razors, And like 12 pounds of human skin.
Just be careful out there, will you?
Скопировать
Наверное, у тебя трясутся руки, лучше не просить побрить опасной бритвой?
Побрить опасной бритвой?
Ты раньше об этом никогда не просил.
I don't suppose your Guinea hands are steady enough to do a straight shave?
Straight shave?
You've never asked for a straight shave.
Скопировать
Поврачивал налево - смещалась вправо.
Опасной бритвой.
-Да ну?
Turned his head to the left, bullet slid right.
It was driving him crazy, so he tried to take it out on his own self with a straight razor.
- No way.
Скопировать
У некоторых из нас просто их побольше.
Думаю, что это простительно - время от времени пускать в ход опасную бритву.
Если у тебя закончилось чистое белье, купальник вполне заменит его.
Some of us just have more.
I think it's nice to occasionally splurge on a straight-razor shave.
If you're running low on laundry, a bathing suit makes perfectly acceptable underwear.
Скопировать
- Не интересно.
не позволил человеку, которого я едва знаю, который работает на людей, которые нас похитили, держать опасную
Ладно бы еще Блэкем...
- I wasn't.
Maybe it's just me, but I don't think I'd let a man I barely know who works for the people who kidnapped us hold a straight blade to my throat.
Blackham I could see...
Скопировать
Приступим.
Должно быть, сонную артерию перерезали опасной бритвой.
Здесь очень много входов-выходов — убийца мог подойти к ней откуда угодно.
(cell phone ringing)
Yeah? SANDERS:
Yeah, I didn't find a body back here. But I did find an empty bowling ball bag with blood in it.
Скопировать
Возможно канцелярский нож.
Может быть опасная бритва.
Рэй.
Could be a box cutter.
Maybe a straight razor.
Ray.
Скопировать
Ну и не надо.
И последнее, что увидел убийца, это как квакер вынимает опасную бритву прижимает её к горлу и режет.
Чё как, Бикл?
That's okay, too.
And the last thing that the killer ever saw was the Quaker take out a cut-throat razor, put it to his own throat, and slice.
What's up, Bickle'?
Скопировать
Что ж...
Так вот убийца достал опасную бритву и, вскрыв себе горло, он прошептал:
- Но последнее, что убийца...
Well...
So... The killer took out a cut-throat razor and as he cut his throat open, he whispered, "Now are you happy, old man?"
- And the last thing that...
Скопировать
И он перерезал себе горло.
Последнее, что увидел убийца, это как старик вынимает собственную опасную бритву.
И режет.
So he cut his own throat open, and the last thing that the killer ever saw
was the old man take out a cut-throat razor of his own, put it to his throat,
and slice.
Скопировать
Почему они не убьют нас?
Прямо там, на том крыльце, трижды в неделю, 50 лет подряд старый Бен... брил моего отца опасной бритвой
Я бы на месте старого Бена перерезал моему отцу глотку, к чертям собачьим, да и 50 лет на это у меня бы никак не ушло.
Why don't they kill us?
Now right up there on that porch... three times a week for fifty years, Ol'Ben here... would shave my Daddy with a straight razor.
Now... if I was Ol'Ben, I would have cut my Daddy's goddamn throat, and it wouldn't have taken me no fifty years to do it neither.
Скопировать
Сучка!
Все еще пользуешься опасной бритвой, Денни?
Это так неосмотрительно.
Bitch!
Still using that pretentious old-school razor, Danny?
So dangerous.
Скопировать
Потребуется семь секунд, чтобы воткнуть эту ручку в позвоночную артерию под твоим левым ухом и парализовать тебя.
Еще 16 минут потребуется, чтобы удалить опасной бритвой твою роговицу и лимфоузлы.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь.
It would require seven seconds to jam this pen into the vertebral artery under your left ear, paralyzing you.
It would require an additional 16 minutes to remove with a straight razor your cornea and all your lymph nodes.
One, two, three, four, five, six, seven.
Скопировать
Какие-то садистские игры.
Опасная бритва.
Какое почитание традиций.
It's some kind of sadistic game.
Cut throat razor.
How very traditional.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Опасная бритва?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Опасная бритва для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение