Перевод "Остров Рождества" на английский

Русский
English
0 / 30
Островacute whet island hot spicy
РождестваXmas Christmas
Произношение Остров Рождества

Остров Рождества – 33 результата перевода

Для того, чтобы понять взаимосвязь между размером тела и долголетием, мы покинули материк и прибыли на одну из внешних территорий Австралии.
Остров Рождества, обязанный своим названием открытию в день Рождества 1643 года, расположен в Индийском
Среди них прячется настоящее чудо мира природы.
To explore this connection between size and longevity, I've left the mainland behind. For my final destination,
Named Christmas Island when it was spotted on Christmas Day in 1643, this isolated lump of rock in the Indian Ocean is a land of crabs.
And in their midst lurks a giant wonder of the natural world.
Скопировать
И если да, то почему?
Неудивительно, что Фрэнк уехал на Остров Рождества.
Ты знаешь, мне жаль, что я не родился в средневековье, Бобби.
And if so, why?
No wonder Frank went to Christmas Island.
You know, I wish I was born in the Middle Ages, Bobby.
Скопировать
И главное испытание — перемены.
Остров Рождества в Индийском океане.
Миллионы лет на этом труднодоступном клочке земли правили крабы.
But the greatest threat they face is change.
Christmas Island in the Indian Ocean.
For millions of years, this remote speck of land has been ruled by crabs.
Скопировать
я еще немного поживу, знаешь ли
к следующему Рождеству все вернулось на свои места каждый человек - остров и я не отступлюсь от своего
но, очевидно, некоторые острова - части цепочек под поверхностью океана они на самом деле связаны значит, ты женишься на моей маме?
I'll be around a while, you know.
By the following Christmas things were back to normal. Before you came-- Every man is an island.
But clearly, some men are part of island chains. Below the surface of the ocean they're actually connected. So you're going to marry my mum, then?
Скопировать
Для того, чтобы понять взаимосвязь между размером тела и долголетием, мы покинули материк и прибыли на одну из внешних территорий Австралии.
Остров Рождества, обязанный своим названием открытию в день Рождества 1643 года, расположен в Индийском
Среди них прячется настоящее чудо мира природы.
To explore this connection between size and longevity, I've left the mainland behind. For my final destination,
Named Christmas Island when it was spotted on Christmas Day in 1643, this isolated lump of rock in the Indian Ocean is a land of crabs.
And in their midst lurks a giant wonder of the natural world.
Скопировать
И если да, то почему?
Неудивительно, что Фрэнк уехал на Остров Рождества.
Ты знаешь, мне жаль, что я не родился в средневековье, Бобби.
And if so, why?
No wonder Frank went to Christmas Island.
You know, I wish I was born in the Middle Ages, Bobby.
Скопировать
Не легко быть зелёным.
Ну ладно, мы с Рождеством отправимся на Вилену и разведаем остров,... стоит ли за это браться.
Сколько нам заплатят?
- It ain't easy being green.
Any way. Me and Christmas are gonna head down to Valiena... and scout the island to see if we should take the job.
How much they pay?
Скопировать
Конечно же, прощу.
Я ненавижу Рождество. Но в этом году я с радостью поплыл на остров.
Я приготовил маме подарок - выздоровевшего себя.
A billion times over.
I hate Christmas but that year, I was thrilled to see my island.
I brought my mum a great gift: me in good health.
Скопировать
-Особенно в детстве.
В Рождество мы с братом особенно остро чувствовали, что отец нас бросил.
-У тебя есть брат?
- Especially then.
Christmas reminded my brother and I that we were the only ones whose father had left.
- You have a brother? - Yes.
Скопировать
И главное испытание — перемены.
Остров Рождества в Индийском океане.
Миллионы лет на этом труднодоступном клочке земли правили крабы.
But the greatest threat they face is change.
Christmas Island in the Indian Ocean.
For millions of years, this remote speck of land has been ruled by crabs.
Скопировать
Появилось новое решение - помочь твоей матери помыть посуду?
Рождество закончилось.
У тебя еще остались надежды?
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
Xmas is over.
You still have hope?
Скопировать
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Говорят, что самые острые клинки хранятся в самых мягких ножнах.
Его преосвященство кардинал Вулси и испанские послы Мендоза и Шампуи.
When she opens her legs for him, she can open her mouth and denounce wolsey.
They do say that the sharpest blades are sheathed in the softest pouches.
His eminence, cardinal wolsey and the spanish ambassadors mendoza and champuis.
Скопировать
Типа того.
- У него острый отёк мошонки.
- Восхитительно.
Sort of.
- He has acute scrotum.
- Adorable.
Скопировать
Но сначала....
С Рождеством.
- Ну, не стоило.
But first...
Merry Christmas.
You didn't have to.
Скопировать
Но что бы я ни делал, ты все равно погибнешь, Чарли
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
No matter what I try to do, you're going to die, Charlie.
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Скопировать
Спрятаться Где?
Это их остров.
Если они нас найдут, то убьют
- We have to leave now, hide.
Where?
It's their island. If they wanna kill us, they'll find us.
Скопировать
Это ваша комната Миледи
Рождество
Почему, когда становишься старше, всегда кажется Рождество?
This is your room, my Lady.
Christmas.
Why is it that as you get older, it always seems to be Christmas?
Скопировать
Почему, когда становишься старше, всегда кажется Рождество?
Конечно, Рождество всегда для вас, не правда ли милорд?
Барон и некоторые другие новые титулы могут быть.
Why is it that as you get older, it always seems to be Christmas?
Of course, it is always Christmas for you, isn't it, my Lord?
A Baron in your own right now, and some new titles.
Скопировать
Чарльз.
С Рождеством.
И вас, Ваше Величество.
Charles.
Happy Christmas.
And to Your Majesty.
Скопировать
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Скопировать
Что вы ели?
Цыплёнка Мадрас (острое индийское блюдо) и касторовое масло.
Вон!
What you been eatin'?
Chicken Madras and castor oil.
Out!
Скопировать
И как тогда с церковью?
Если они захотят пойти в церковь, ты не разрешишь им, даже на Рождество, когда они хотят посмотреть на
Ну, я могу взять их на Рождество.
Well, see, and then, then what about church?
If they want to go to church, you're not gonna let them? Even at Christmas? When they have the manger, you know, and the petting zoo with the sheep and the donkeys?
Well, I might take them at Christmas.
Скопировать
- Я лучше пойду. - Завали их, детка.
Так, ты гарантируешь мне Рождество и Пасху.
Как минимум.
- very good about themselves today.
And there will be a possibility of Bible study, and no unclean meats for at least a year. That's a start, at least.
- So, do we have a deal? - No!
Скопировать
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Скопировать
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
Ты хочешь уничтожить эту лодку, поскольку боишься.. что как только покинешь этот остров, вновь окажешься
У тебя ничего поесть не найдется?
are you afraid it'll go away, john?
is that why you want to destroy the submarine-- because you know if you ever leave this island, you'll be back in the chair?
you got anything to eat?
Скопировать
так что когда лодка уплывет она не сможет вернуться
Так что если ты взорвешь лодку либо отпустишь ее - итог будет один и тот же Никто не найдет этот остров
Пошли
we have no way of contacting the outside world... which means when that sub leaves, it can never come back.
so whether you destroy the submarine or whether you let it go, the end result is the same-- no one will find this land.
let's go.
Скопировать
Я спала с другим мужчиной..
.. до того, как мы попали на остров
У нас с Джином были.. .. проблемы. Мы не..
I slept with another man...
Before we got to the island.
Jin and I,we were having... trouble.We weren'T... and I had a friend.
Скопировать
Это просто фуршет, не одна из тех вечеринок.
Это корзинки из слоеного теста, наполненные острой мясной начинкой.
- Что если все выйдет из-под контроля?
It's just drinks, not one of those parties.
It's a puff-pastry shell, filled with a savoury meat mixture.
-What if it gets out of hand?
Скопировать
- Милорды! Король вступает в турнир!
Его величество желает сражаться острым оружием!
- Ну вот, дождались.
My lords, the king has entered the lists.
His Majesty makes the challenge a la guerre.
Here we go again.
Скопировать
Сойер не убийца.
Он перешёл чрез весь остров, чтобы помочь Майклу.
Это Другие.
- Sawyer's not a murderer.
He went all the way across the island to help Michael.
It is The Others.
Скопировать
Ты должна это услышать
никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров
-Что?
You should stay.
Seems only fair, considering that she's the reason no one wants to tell you that there's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
- What?
Скопировать
Вам здесь понравится
Добро пожаловать на остров!
Для вашего удобства и безопасности мы просим вас оставаться в пределах жилой зоны
- You're gonna love it here.
Welcome to the island.
For your own comfort and safety, we ask that you stay within the confines of your new quarters.
Скопировать
- Спасибо.
12 премьер перед рождеством. 12 после.
Привет.
Completely fantastic. Thanks.
12 first nights before Christmas, And 12 after.
We still talk about it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Остров Рождества?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Остров Рождества для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение