Перевод "Полей" на английский

Русский
English
0 / 30
Полейfloor cored hollow ground field
Произношение Полей

Полей – 30 результатов перевода

Моя тетя...
Он учил их хватать мяч и бегать с ним по полю?
Потому что это единственный способ подтасовать результаты игр.
My aunt...
Did he teach them to pick the ball up and throw it down the field?
'Cause that's the only way you fix soccer.
Скопировать
Я заботилась о тебе целый год.
Я поднимала тебя с пола ванной комнаты.
Я терпела оскорбления.
I took care of you for a year.
I picked you up off the bathroom floor.
I took your abuse.
Скопировать
Но вы не ответили, поэтому я пошла проверить.
И правильно сделала, потому что вы вырубились на полу прямо в коридоре.
Я помогла вам зайти... а потом вы настояли на танцах.
And you didn't answer, so I went to check.
And good thing, because you were passed out - on the hallway floor. - Oh.
I helped you inside... and you insisted on having a dance party.
Скопировать
Сьерра-3 здесь.
объект в поле зрения мишени в Северо-восточном окне.
Сьерра-3 держите цель.
Sierra 3 here.
I've got eyes on a target in the northeast window.
Sierra 3's got a target.
Скопировать
Никогда.
И там были не только... грязный пол и темнота которая достанет тебя.
Это... изоляция.
Never.
And it's not just the... dirt floor and the darkness that gets you.
It's... the isolation. It's... silence.
Скопировать
Дениел Дуглас, разве тебе не надо быть где то ещё?
Я должен тоскать сумку за мужем канцлера Германии по всему полю для гольфа.
В прошлый раз дурак потерял два десятка мячей, и я сгорел на солнце пока искал их.
Daniel Douglas, don't you have somewhere to be?
I gotta go cart the German chancellor's hubby around the golf course.
Last time, the fool lost two dozen balls, and I got sunburned looking for them.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Никогда бы не подумала, что ты увлекаешься поло.
Лошади.
What are you doing here?
I would not have pegged you for the polo type.
Horses.
Скопировать
Лошади.
Две моих сегодня на поле.
Да, но я еще новичок в этом виде спорта.
Horses.
I got two of 'em playing today.
- Ohh. - But I'm new to the sport.
Скопировать
В погоне за рейтингами в эфир были запущены шоу нового поколения, в которых откровенные сексуальные сцены делают насилие еще более привлекательным. Среди них: "Жареное убийство", "Греховные секреты",
"На месте преступления с Полой Зан" и прочий шлак.
Ваши родители это смотрят.
The increased viewership has brought about a whole new slew of shows that use graphic sex and innuendo to make spousal murder more titillating shows like Southern Fried Homicide,
Sinful Secret and On The Case With Paula Zahn and it's all smut and garbage and it's trash!
Your parents are watching this stuff.
Скопировать
Я сбегу из лагеря и буду шататься по улицам, где меня поймает банда уголовников и будет насиловать до тех пор, пока у меня кровь из глаз не вытечет!
Там есть поле для игры в подковы, где ты сможешь посоревноваться с другими детьми.
Это все, что ты знаешь?
I'll walk out of that camp, and I'll walk the streets until I probably get picked up and gangbanged by criminals until I'm bleeding out my fucking eyes.
- They have a horseshoe pit where you can challenge the other kids to horseshoes!
And that's all you know? What else did she say'?
Скопировать
Первый разведывательный батальон.
То есть, ты работаешь как раз на своем поле?
Ага, сметаю все преграды одной левой.
First recon.
So basically you're working on your golf game?
[Chuckles] Brought my handicap down five strokes.
Скопировать
Ладно.
Как только ты согласишься расстаться с ней прежде, чем она заставит тебя нарядиться в футболки-поло.
Выглядел ты в них не очень-то.
Yes.
As soon as you agree to break up with her before she makes you layer your polos again.
It was not a good look.
Скопировать
Ты ещё пьяна?
Она переспала с Полом, потому что знала, что это заденет твои чувства!
Она всё ещё одержима тобой.
Okay, are you still drunk?
She only slept with Paul because she knew that it would hurt your feelings!
She's still obsessed with you.
Скопировать
Он мог догнать и отобрать свиную отбивную у койота.
Все вышли жарить отбивные на поле.
Выбежал койот, и Лу Брук не позволил ему ничего даже облизнуть.
I forget my keys. The bomb goes off and I fall to my certain death.
driving by.
Afghanistan?
Скопировать
Так почему же ты на него не злишься?
Я же не знаю, почему Марс утратил своё магнитное поле.
Поэтому не злюсь на Марс.
Then why aren't you angry at him?
I don't know why Mars lost its magnetic field.
I'm not angry at Mars.
Скопировать
Хорошо, Кости. почему мы это делаем? Парень был мошенником!
Хотя я и не верю в шаманские упражнения "колебания силовых полей", я верю в биологические электрические
Хорошо, давай, быстрее, давай сделаем это, я хочу посмотреть игру.
All right, Bones, why are we doing this?
The guy was a fraud. Although I don't believe in the shaman's "fluctuating fields of force" exercise,
I do believe in biological electrical impulses. Okay, come on, let's hurry up, let's get this done, I got a game to watch.
Скопировать
Конечно справишься.
Ты умеешь делать сдвиг на пол шага. Я научился этому только в 10.
А я, блин, лучший в мире строитель из Лего.
Yes, you can, Bert.
You can do a half-step offset, which I couldn't do until I was like 10.
And I'm the best damn Lego builder I've ever met.
Скопировать
Тогда на-ка, выкуси.
Пол, если увидишь ещё такое с моим именем, ты должен уехать в лес и закопать его.
Я не решаю, кто получает почту, сэр.
How about them apples?
Paul, if you ever see another one of these with my name on it, I want you to drive into the woods and bury it.
I don't decide who gets mail, sir.
Скопировать
Это место... чистилище для душ, мечущихся между добром и злом.
Это как нетронутый кусок земли на поле боя.
Я рада, что ты вырвался оттуда.
The place is... is a purgatory for souls left hanging in the balance, caught between good and evil.
It's like a no-man's-land on a battlefield.
I'm glad you fought your way out of it.
Скопировать
Ну, хозяин сказал, что он был примерно на 100 метров позади.
Я знаю, маловероятно, что у преступника, пока он бежал через поле, было время все спланировать.
Но я считаю... что владелец был намного дальше от преступника, чем он думал.
Well, the owner says he was about a hundred yards behind.
I know-- there's no way that the gunman would've had time to make it clear across the field.
But I figure... the owner was further back from the gunman than he thought.
Скопировать
Так, а теперь всем лечь на на пол.
Лечь на пол.
На пол.
All right, now everybody get down on the ground.
Down on the ground.
Al suelo.
Скопировать
Я как раз сходил.
Мне пришлось спускать штаны до самого пола, как ползунку.
Надя, суперсексуальный врач, проводила со мной время всю прошлую неделю.
I actually just went.
I had to pull my pants all the way to the ground like a toddler.
Nadia, the super hot doctor, has been hanging out with me for the last week.
Скопировать
Кто готов играть 60?
Все на поле!
Да!
[All cheering] Who is ready to play 60?
Everybody on the field!
Yeah!
Скопировать
*Пока я не проснулась*
*Лежа на бетонном полу*
*Я очнулась. Раскаты грома*
♪ Till I woke up ♪
♪ On, on the concrete ♪
♪ I'm wide awake ♪ ♪ Thunder rumble ♪
Скопировать
Это тот, кого мы задержали.
Офицер Пол Вихейген.
Шесть лет на службе.
This is the one we caught.
Officer Paul Wiehagen.
Six years on the force.
Скопировать
Кровь на стене.
И на полу.
Кровь разбрызгана повсюду.
Blood on the wall.
And on the floor.
Blood spattered all over the place.
Скопировать
Верно.
Итак, образец присланной древесины, соскобленной с пола в винном погребе, относится к листопадным хвойным
Эй.
Right.
So, the wood sample that you sent to me from the scrapings from the wine cellar floor came from a deciduous conifer called the larch tree.
Hey.
Скопировать
На поле?
На это поле?
На котором они?
I'm- - I'm in?
As in, in the court?
Like, where they are?
Скопировать
Убийца был туристом.
Это было тренировочное поле.
Мы идентифицировали одну из этих картин со стальным наконечником и осью из Кокоболо. изготовлены в конце 70-х.
The killer was a hiker.
It was a trekking pole.
We identified the one in this picture had a steel tip and a Cocobolo shaft, manufactured in the late '70s.
Скопировать
С небольшим фронтоном, они очень величественные.
огонь, а весь дом сделан из дерева, но он в безопасности за счёт того, что очаг свисает в отверстие в полу
— Можно подумать, что оно подожжёт все распорки.
With a little pediment, it's very splendid.
Once installed, though, they celebrate by lighting a ceremonial fire, the whole thing's made of wood, but it's kept safe by suspending the fireplace in a hole in the floor, and if the fire gets too big it just drops down to the ground.
You'd think it would set fire to the struts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение