Перевод "Помни" на английский
Произношение Помни
Помни – 30 результатов перевода
Давай попрощаемся здесь, Котолай.
Помнишь день, когда мы встретились?
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Let's say goodbye here, Cotolay.
Do you remember the day we met?
Do not go, Francisco, stay with me!
Скопировать
Капитан.
Вы помните этих господ?
Они прибыли навестить вас.
Captain.
You remember these gentlemen.
They wanted to visit you.
Скопировать
Пожалей его, папочка!
Этот тип всегда должен помнить, кто я такой есть!
А он рядовой жулик!
Ah... He's scared!
This guy must never forgot who I am!
While he's just an ordinary scoundrel!
Скопировать
У тебя трос есть?
Я не помню.
Хорош!
Oh, who knows what's in there...
I'll have a look.
We're good!
Скопировать
Где-то есть.
Я помню.
Да был.
Yeah, I've got it somewhere.
I know I have.
Yeah, hold on.
Скопировать
Капитан, я пойду с ними, может надо будет помочь.
Помните, нам нужно две минуты на обратный путь.
Что скажете, доктор?
Skipper, I'm going out there. Maybe I can be of some help.
Remember, we need at least two minutes to get out.
How does it look, Doctor?
Скопировать
- Здорово тебя отделали, я смотрю.
Помнишь, вчера ты сделал мне предложение?
Оно всё ещё в силе?
They fixed you up real pretty, didn't they?
Listen, Horner, yesterday you made me a proposition.
Now, do you still feel the same way about it?
Скопировать
Когда я зайду в салун, начинаем.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Скопировать
Необращайтена неё внимания, давайте пойдем
Ты помнишь своё обещание?
У вас дела, я лучше уйду
Pay her no attention, let's go
But how about your promise?
Since you've business, I'll go now
Скопировать
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Шен-Нан, что с тобой?
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Shen-nan, how do you feel?
Скопировать
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару
Сожалею приятель, но мне самому сейчас нужны деньги.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Sorry. I need the money now.
Скопировать
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия
Папа.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Скопировать
Я должна вам напомнить, мистер Бернад, что у нас с вами деловое знакомство.
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
Вы аристократка, а я простой бандит.
I'd like to remind you, Mr. Dermott, ours is a business relationship.
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
You are an aristocrat, and I am a humble burglar.
Скопировать
Я помогу.
"Ты и правда не помнишь...?"
- Что потом?
Sure I am.
"He remembers to the point of disbelief..."
And then?
Скопировать
Что?
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
Это то же, что с Левыми и Правыми.
What?
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Left and Right are the same.
Скопировать
Какое время потребуется для того, чтобы бассейн заполнился водой?
Помните, вода заполняет бассейн со скоростью один литр в секунду...
Мы закончили.
If the bathtub isn't plugged, how long will it take to fill?
Remember, the water enters the bathtub at the rate of one liter per second....
We're finished.
Скопировать
И всю ночь.
По мне так и одной кровати достаточно.
Разве в Италии нет деревьев?
-And you, all night.
At least one bed's enough for me.
Aren't there trees in italy?
Скопировать
Они каждый год приезжают, чтобы работать в лесу.
Разве Вы не помните их с прошлого года?
Нет, должно быть это было до того, как я приехала.
Every year, they come to work in the forest.
Don't you remember them from last year?
No, it must've been before I arrived.
Скопировать
- Я не закончила.
Постарайся это помнить когда проснёшься.
Кто-то должен тебя остановить.
- I have more to say.
Try to remember it when you wake up.
Someone must make you stop.
Скопировать
Я не понимала, что делаю.
Я не помню.
- Как Вы можете так говорить?
I didn't know what I was doing.
I don't remember.
- How can you say this?
Скопировать
Курт, Я серьезно!
Помнишь, свою теорию о свободном магнитном притяжении?
Что с ней случилось? Эта была отличнейшая теория.
From ourselves.
I didn't...
Curt, I'm serious!
Скопировать
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Помните, Вам нельзя выходить на улицу.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Let us say you're all under protective custody. They'd love to get their hands on you and your knowledge of that satellite.
Well, there's blankets and canned goods in the closet there.
Remember, you're not to go outside that door.
Скопировать
Теперь так, смотри, Ты останешься внутри.
И помни, держи все окна и двери взаперти.
Ох, Курт, Я боюсь, происходит что-то страшное.
Curt, what is it?
Where are you going? Darling, I've gotta go up to the installation.
Oh, Curt, no.
Скопировать
Для следующего шага в целях завоевания мира.
Мы должны были следить за какими-то подозрительными явлениями, помнишь?
Какими явлениями? - Ты мне скажи.
You were right.
Hurry up and wait.
We come all the way out here and what do we do?
Скопировать
Говорит Жан-Луи Дюрок.
Помните, я вез вас из Парижа из Довиля.
В Париж в прошлое воскресенье?
This is Jean-Louis Duroc.
I gave you a lift from Paris, from Deauville to Paris, last Sunday.
Yes. How are you?
Скопировать
Но если наш молодой друг возражает...
Это по мне.
Пошли.
Unless our young friend doesn't prefer...
It's fine for me.
Let's go.
Скопировать
Джефф?
Послушай, помнишь, я говорил тебе об этом необычном шуме...
Что?
Jeff?
Look, something's happened and I...
What's that?
Скопировать
Я не могу кричать, я не хочу, чтобы Стелла это услышала.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
I can't shout, I don't want Stella to hear.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
Скопировать
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Скопировать
Это вы что тут делаете?
Помните, моя гостиница, а не ваша чертова лаборатория!
Я хочу получить ответ, мистер Хансон. Если конечно это ваше настоящее имя.
What are you up to?
This is my hotel not your bloody laboratory!
I want some explanations, Hanson.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Помни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Помни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
