Перевод "Рулевое управление" на английский
Произношение Рулевое управление
Рулевое управление – 30 результатов перевода
Восемь цилиндров.
Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги.
И тормоза не заклинит.
8 cylinders.
Magnasteer Speed-sensitive steering.
ABS braking with road-texture detection.
Скопировать
Это любимая выходка нашей мастерской.
Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов.
Вы не первый, кто после ремонта легко улетает в кювет.
This is a favorite trick of our workshop.
I'd have to check your steering and body.
You are not the first one who after the repair drives into the ditch.
Скопировать
Сиско - Баширу, нужна помощь!
Рулевое управление отказало.
Хорошо, все в порядке.
Sisko to Bashir, medical emergency.
Helm control's gone.
Okay, all right.
Скопировать
Аварийные силовые поля держат.
Я потеряла рулевое управление!
Силовая установка отключилась!
Emergency force fields are holding.
I've lost helm control!
Main power is off-line!
Скопировать
Я учился на шаттлах, но не на таком.
Я введу план полета в систему автонавигации и дам ускоренный курс рулевого управления.
У вас не будет никаких проблем.
I've trained in shuttles, but nothing like this.
I'll enter a flight plan in the auto-navigation system and give you a quick course in helm operations.
You shouldn't have any trouble.
Скопировать
Выравниваемся.
Рулевое управление не слушается, сэр.
Оно застряло.
Levelled out.
Nothing on rudder, sir.
She's stuck.
Скопировать
Корабли пустыни.
Независимая подвеска, рулевое управление, не вредят природе.
Забирай их, не раздумывай.
The ship of the desert.
They've got independent suspension, power steering and no emission control.
Ride them away now.
Скопировать
Достать редкие бейсбольные карточки гораздо труднее.
Сначала почувствуй рулевое управление.
Позже я познакомлю тебя с посадочным механизмом.
It's just harder to put baseball cards in the spokes.
First, get the feel of the plane.
Later, we'll run down the landing procedure.
Скопировать
Какая-то перегрузка в квантовой матрице.
Отказало рулевое управление.
Есть.
There's some kind of overload in the quantum matrix.
I've lost helm control.
I have it.
Скопировать
Я буду управлять отсюда.
Кто тут конфигурировал рулевое управление?
Я, сэр.
I will take command from here.
Who configured these helm controls?
I did, sir.
Скопировать
- Говорите, шеф.
Я восстановил рулевое управление.
Корабль ваш, капитан.
Go ahead, Chief.
I've restored control to the helm. She's all yours, Captain.
Hard aport, Major.
Скопировать
Боже, ты ударился о руль?
Нет, просто всю неделю парковался без помощи системы рулевого управления.
- Давай я достану тебе аспирин.
Good Lord, did you bang into the steering wheel?
No, I've been parallel parking all week without power steering.
- Let me get you some aspirin.
Скопировать
Она будет управляться как машина с бампером.
Рулевое управление ослаблено, поэтому не бойтесь хорошенько крутнуть руль.
Да-да.
Now, she's gonna handle like a bumper car.
The steering's real loose, so don't be afraid to whip that wheel around real good.
Yeah, yeah.
Скопировать
Мне нужно возвращаться в грузовик.
Усилитель рулевого управления снова вышел из строя.
А я единственный, кто достаточно силён, чтобы водить его.
I got to get back to the truck soon.
Power steering's out again.
I'm the only one strong enough to drive it.
Скопировать
Погоди.
Рулевое управление - что ты имел в виду, когда сказал, что доволен электроусилителем руля на новом 911
Мне кажется, это неважно.
Hold on a minute.
That steering - what do you mean you're perfectly happy with the electric steering on the new 911?
I don't think it matters.
Скопировать
Но даже при высоте 10.6 метров его вообще не сложно водить.
Рулевое управление легкое и точное.
На самом деле такое рулевое управление можно встретить в Ferrari 458, и это отлично.
But even though it's 35 feet long, it's not hard to drive at all.
The steering is light and quite direct.
It lacks the crispness that you find in, say, the Ferrari 458 but it's not bad.
Скопировать
На крыше стоит так называемый "Лидар", который состоит из быстро вращающихся 64 лазеров, сканирующих местность.
сигналы обрабатываются бортовым компьютером, который решает, куда ехать, после чего отдает команды рулевому
И вот, что он видит.
Up on the roof, there's a thing called LIDAR, which is 64 separate lasers spinning round and round very quickly and reading the terrain.
The information that comes back is interpreted by the computer on board that decides where it should go and then operates the steering, the brakes, the engine and so on.
And what it sees is this.
Скопировать
Двигатель впереди, задний привод, и большой, довольный кусок мяса посередине.
Шасси эпическое, как и тормоза, и рулеве управление.
И у тебя тысячи замков, так что если вы потеряете форму, ее легко будет вернуть.
Engine at the front, drive to the rear and a big, smiling piece of meat in the middle.
The chassis is epic, and so are the brakes, and so's the steering.
And you've got tons of locks, so if you do get it out of shape, it's easy to get it back again.
Скопировать
Рулевое управление легкое и точное.
На самом деле такое рулевое управление можно встретить в Ferrari 458, и это отлично.
Более того, в отличие от других машин этой ценовой категории он полностью сделан в Британии.
The steering is light and quite direct.
It lacks the crispness that you find in, say, the Ferrari 458 but it's not bad.
What's more, unlike most cars in a similar price bracket, it's extremely home-grown.
Скопировать
Машина как будто является продолжением моих рук и ног.
Рулевое управление это сплошное удовольствие!
Это самая живая штука которую я водил в своей жизни.
I've grown a car out of my hands and feet.
Operating the steering is just a joyous experience!
It's the most alive thing I've ever driven.
Скопировать
Я же...
Она превосходна, но, мне кажется, она была бы еще лучше, если бы рулевое управление было медленнее...
Да, Вы можете наслаждаться ей на дорогах Британии, но Вы не сможете насладиться ей полностью.
Me, though...
It is brilliant, but I think it would be better still if it had slower steering... and it's hard for me to say this, but a bit less power.
Yes, you can really enjoy it in Britain, but you can't really enjoy all of it.
Скопировать
К тому же были и технические проблемы.
Гидравлика контролирует заднюю подвеску, рулевое управление и тормоза.
Таким образом, если возникала даже одна небольшая проблема, весь автомобиль переставал работать.
There were technical problems, too.
Hydraulics controlled the rear suspension, steering and the brakes.
So, if there was one small problem, the whole car stopped working.
Скопировать
Настоящая ошибка.
Были бесконечные крошечные регулировки рулевого управления а также тормозов и выхлопа, до тех пор пока
Это на самом деле ощущается, будто вы сидите внутри машины.
Quite a mistake.
There were endless tiny adjustments to the steering, and the brakes and the exhaust, until it was absolutely perfect.
It actually feels like you're sitting inside a machine.
Скопировать
Главный источник энергии отключился.
Рулевое управление не работает.
Гасители инерции тоже.
Main power is off-line! The shields have collapsed!
I've lost helm control.
Inertial dampers failing.
Скопировать
Через несколько часов
"...действием рулевого управления, так как автомобиль поворачивает при нажатии акселератора".
Кто написал это?
"...driving force and steering performance as the vehicle turns...
"...while pressing the acceleration pedal."
Who writes this?
Скопировать
-за $ 1900.00.
-С усилителем рулевого управления? -Да.
-Что это?
For $ 1900.00.
- With power steering?
What is this?
Скопировать
Ќеверо€тно больша€ проблема - эта кругла€ штука передо мной.
ажетс€, рулевое управлени€ здесь от грузовика.
—мотрите сами, мне приходитс€ доворачивать, перехватывать и доворачивать дальше.
The biggest problem by a country mile is the big round thing in front of me.
appears to have been taken from a lorry.
I mean, look, I have to keep turning, keep turning, take my hands off and do some more turning.
Скопировать
—мотрите сами, мне приходитс€ доворачивать, перехватывать и доворачивать дальше.
"то ж, в Veritas говор€т, что продажи не стартуют до следующего года, и что проблемы с рулевым управлением
÷ена слишком серьезна€, двигатель, кевлар... я хочу назад мой Caterham.
I mean, look, I have to keep turning, keep turning, take my hands off and do some more turning.
Now, Veritas say they won't be selling cars to customers until next year, and that by then the steering will have been sorted out but, even if it is, this won't be the car for me.
It's just too serious.
Скопировать
И, второй раз за сегодня, легенда парихмахерских, Том Чилтон.
зависимости от дальности поездки, но если Вы хотите разобраться в другом важном автобусном деле - плохом рулевом
Каждый водитель поехал на полюбившемся транспорте, оставив меня с сине-желтом сгибаищимся автобусом.
And, for the second time tonight, hairdressing legend, Tom Chilton.
To be honest, they're not that good on passenger usage per mile, but if you want to sort out the other important bus stuff - understeer, lift off, oversteer, then these are your men.
Each driver went for their preferred mount, leaving me with the blue and yellow bendy bus.
Скопировать
Это Пётр, он многократный чемпион гонок на катерах, у него множество рекордов поставленных на моторной лодке
Он выполняет сложную настройку дросселей, а я занят рулевым управлением
И навигацией
This is Peter, he's a many times World Powerboat champion, holds powerboat endurance records.
He's doing the tricky throttle and trim stuff, I'm doing the steering.
And the nav.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рулевое управление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рулевое управление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение