Перевод "Сбор грибов" на английский
Произношение Сбор грибов
Сбор грибов – 32 результата перевода
Ты знаешь, как это раздражает, когда кто-то не дает тебе свои сосиски.
- Тут ищут людей для сбора грибов.
- Да ты что?
You know how irritating it is when somebody won't hand over their sausages.
– There's a job here picking mushrooms.
– Is there now?
Скопировать
Я жду вас в интернате. Сейчас.
И не нужно останавливаться для сбора грибов.
ИНТЕРНАТ ЧЕРНАЯ ЛАГУНА.
I expect you to boarding school.
And do not linger to pick mushrooms.
BOARDING
Скопировать
Ты знаешь, как это раздражает, когда кто-то не дает тебе свои сосиски.
- Тут ищут людей для сбора грибов.
- Да ты что?
You know how irritating it is when somebody won't hand over their sausages.
– There's a job here picking mushrooms.
– Is there now?
Скопировать
"Чемпион из Хошелаги!"
С тех пор, как глобальное потепление вызвало бурный рост редких грибов из отдела аскомицетов, известных
30 баксов. 30 баксов кило.
"The Champ from Hochelaga"!
"Ever since global warming created "a growth of tons of rare mushrooms "known as ascomycetes,
30 bucks. 30 bucks a kilo.
Скопировать
Я жду вас в интернате. Сейчас.
И не нужно останавливаться для сбора грибов.
ИНТЕРНАТ ЧЕРНАЯ ЛАГУНА.
I expect you to boarding school.
And do not linger to pick mushrooms.
BOARDING
Скопировать
- Мусцимола ?
Местный наркотический напиток, изготавливаемый путем кормления олений ядовитыми грибами, а затем сбора
Ты надо мной смеешься ?
- Muscimol?
A local narcotic drink made by feeding poisonous mushrooms to reindeer and then collecting the urine. Which is then drunk.
Are you making fun of me?
Скопировать
Что бы это дало?
Это может навредить моим сборам.
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Hmm? What good would it do?
Suppose it hurt my box office?
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
Скопировать
Здесь никого.
Капитан назначил сбор здесь.
Клянусь, я слышал какое-то движение.
There's no one here.
This is where the captain said to rendezvous.
I swear I heard someone moving around.
Скопировать
Меня недавно перевели.
Достигли точки сбора. Минируем дорогу.
- Где Петерсон?
I was transferred in last week, sir.
We're getting congested at point B. Two forces have mined the road.
- Where's Peterson?
Скопировать
Папа!
Гриб!
Гриб!
Papa!
Jailbird!
Jailbird!
Скопировать
Это не танец.
Не сбор еды.
Это не служит Ваалу.
It is not a dance.
It gathers no food.
It does not serve Vaal.
Скопировать
Гриб!
Гриб!
Сегодня же сыграем свадьбу!
Jailbird!
Jailbird!
The wedding is today!
Скопировать
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced.
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
Скопировать
- Какой дедушка?
- На сборы вам дается восемь минут.
-Какой дедушка?
- What grandpa?
- You have 10 minutes to get ready!
- What grandpa? !
Скопировать
Мы окажем содействие.
Начинайте сборы, мистер Сандовал.
Мы начнем поднимать ваших людей на борт как только объявится наш экипаж.
We'll give you every cooperation.
Start making preparations, Mr. Sandoval.
We'll begin transporting your people aboard as soon as more of our crew checks in.
Скопировать
- В норме.
Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
Других судов в регионе нет.
- Normal.
But subspace interference makes readings difficult.
No other vessels in the area, captain.
Скопировать
Ваш редис, мэм.
Уже грибы мацутакэ раньше сезона?
Так рано.
Your radish, Ma'am.
Matsutake mushrooms in season already?
So early.
Скопировать
Да.
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
Yeah.
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
Скопировать
Кому нужны правнуки!
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Нараяма сегодня кажется ближе...
Nobody wants a great grandchild.
Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
The peaks of Narayama seem so close.
Скопировать
Если бы!
Только грибы.
Я живу в подвале.
I wish.
Only mushrooms there!
I live in a basement.
Скопировать
Вам знакома Эдвиж, наша немецкая кузина? Господа...
Ну вот, все в сборе.
Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал пару минут назад.
You know Hedvige our cousin from Germany
Now we're all there
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago
Скопировать
Так будет лучше.
Мы совсем не пособирали грибы.
- Мартин, поможешь собраться?
I think that's best.
We didn't get to pick any mushrooms.
- Will you help me pack, Martin?
Скопировать
Скажи "до свидания".
Это не вечеринка, это сбор труппы.
Идём.
Say goodnight.
This isn't a regular party, it's a cast party.
Come on.
Скопировать
Идём.
-Это сбор труппы...
-Мы обсудим это потом.
Come on.
- This is the cast party...
- We'll discuss it later.
Скопировать
- Ну и что с ними?
Они "собирают грибы" за диваном.
- Каким диваном?
- Yes, what about them?
They are "gathering mushrooms" behind the couch.
- Which couch?
Скопировать
Пошли, Мэр.
Пошли, сейчас грибы полезут.
Ну же, идем.
Come on, Chief, let's go.
Mushrooms are popping up.
Come on.
Скопировать
Сделав меня партнёром, ты сбережёшь себя от непомерных трат на юридическую поддержку.
Я всё своё время отдам предприятию с уткой и не дам департаменту государственных сборов повиснуть у нас
- Я постирала и высушила твою одежду.
By making me a partner, you'll save paying me exorbitant lawyer's fees.
I'll have to devote full-time, incorporating a duck and not have the Internal Revenuers on our neck.
- I got your clothes all nice and dry for you.
Скопировать
Это удалось потому, что их большинство.
Почему я должен организовать сбор пожертвований?
Я ничего об этом не знаю, я не умею говорить при народе.
We get most of them.
What am I appearing at a fundraising dinner for?
I know nothing about public speaking.
Скопировать
Да.
Начать с шутки, а закончить сбором денег.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками одновременно и...
Simple.
Very simple. Open with a funny story, then hit 'em for money.
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously...
Скопировать
Я думаю, он очень милый мальчик.
Так что, все в сборе?
А, Лео.
He seems a very nice boy.
Now, is everyone here ?
Ah, Leo.
Скопировать
И зол на то, что свет еще стоит
Бить сбор!
Тревогу!
And wish the estate of the world were now undone.
Ring the alarum bell!
Blow, wind!
Скопировать
Да, мистер Чинн, я понял.
Йетс, весь свободный персонал к пункту сбора.
- Сэр.
Brigadier, under the Emergency Powers Act...
All right, Mr Chinn.
All right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сбор грибов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сбор грибов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
