Перевод "Смешанный лес" на английский

Русский
English
0 / 30
Смешанныйmixed crossbred hybrid compound to blend
лесlumber timber forest wood
Произношение Смешанный лес

Смешанный лес – 32 результата перевода

Да, Мухло.
Смешанный лес это лес в котором не преобладает ни один вид растений.
Посмотри, сзади меня, ты увидишь граб, широколиственную иву и бук.
Yes, Muhlo.
A mixed forest is a forest without one prevailing plant species.
Yes, Judita.
Скопировать
-Это единственный способ...
А вы заметили, что находитесь в смешанном лесу?
Да, Мухло.
- It's the only possible way...
Have you noticed that you're in a mixed forest?
Yes, Muhlo.
Скопировать
"часток между Ѕоултерсом и укхэмскими шлюзами - наверное сама€ чудна€ часть всей реки.
ливденские леса еще одеты в свое элегантное весеннее оде€ние, и поднимаютс€ по кра€м воды в единой гармонии
"з-за этого € всегда чувствую...
Between Boulters and Cookham locks is perhaps the sweetest stretch of all the river.
Cliveden Woods still wore their dainty dress of spring, and rose up from the water's edge in one long harmony of blended shades of fairy green.
It always makes me feel...
Скопировать
игру на поле, которое 20 лет спустя почти неразличимо. На футбольном поле теперь растительность и поле, как и ожидалось, возвращается к тому, чем оно было сотни лет назад
- смешанный лиственный лес. Я вырос в похожем городке.
Мне нравились такие электромобили аттракциона на другом конце света.
the activity on the field which,20 years later, is barely discernable.
the soccer field now is going through succession as you would expect in returning to what it was originally hundreds of years ago which was a mixed deciduous forest.
igrewup in atown about like this and i used to enjoy riding bumper cars like these about a half a world away.
Скопировать
Да, Мухло.
Смешанный лес это лес в котором не преобладает ни один вид растений.
Посмотри, сзади меня, ты увидишь граб, широколиственную иву и бук.
Yes, Muhlo.
A mixed forest is a forest without one prevailing plant species.
Yes, Judita.
Скопировать
-Это единственный способ...
А вы заметили, что находитесь в смешанном лесу?
Да, Мухло.
- It's the only possible way...
Have you noticed that you're in a mixed forest?
Yes, Muhlo.
Скопировать
Забудьте о дворе.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Anything. Forget the court.
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
Скопировать
Ты гений.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Но без Брендона.
A genius.
Let's go to the woods. Let's go for a hunt.
But not brandon.
Скопировать
А куда хочешь ты?
Я бы отправился сюда... но твои волосы - как лес с засадами и капканами.
Но твой лоб спокоен, он гладок и мягок, темные озера глаз опасны для нашего корабля, в них можно утонуть.
But where would you go?
- I'd set out here... but the hair is a forest of ambush and snares.
But the brow becalms us, when it's smooth and plain, the dark pools of the eyes are dangerous to our ship, for to be drawn into them would be shipwreck.
Скопировать
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался
У меня есть новый девиз.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Скопировать
Придешь домой на обед?
В лесу уже нет больше оленей..
Тогда, я здесь просто побуду.
You coming home for dinner ?
There are no deer in these woods, they've all been picked clean.
Then, I guess I'll be here a while.
Скопировать
Чистый анализ на токсины обозначает, что наркотики не вызвали П.И.Н..
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
Мышьяк, крысиный яд.
Clean tox-screen means drugs didn't cause the TIA.
Drugs can be laced with toxic substances.
Arsenic, rat poison.
Скопировать
- Аллах!
Все отступают в Леденцовый лес!
Это Чужой!
Come with me, little boy.
I'm going to get you home! It's Alien!
Predator!
Скопировать
- Солнечный замок?
- Через Леденцовый лес.
Другие будут прятаться там.
- Through the Gumdrop Forest.
Others will be hiding there.
Go, run! Look out for the evil characters!
Скопировать
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Now, don't be down, y'all. I bet we can find some AIDS down the forest.
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
Скопировать
- Аслан, мы захватили шпиона!
Он крался сквозь Леденцовый лес!
- Стэн! Эй, смотрите, я представлял себе Стэна здесь!
Aslan, we've captured a spy!
He was sneaking around the Gumdrop Forest! Stan!
Hey look, I imagined Stan here!
Скопировать
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Всё, что ты делаешь, это бежишь по прелестному лесу и гонешься за большим драконом.
- Нет, мэн.
You could call it the ultimate first-person shooter.
And there's no score?
No crowds?
Скопировать
Даже если ты ненавидишь вампиров, нельзя позволять этому дерьму выкачивать из них кровь как бензин из машины.
Они бы оставили его умирать в лесу.
Да какая разница.
Even if you hate vampires, you can't let trash like the Rats go and drain them. It's not like siphoning gas out of a car.
They would have left him {\in the woods to }die.
Who fucking cares?
Скопировать
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Скопировать
Здесь достаточно медведей.
В этом лесу творятся странные вещи.
Это напоминает марш смерти в Батане .
There's bears around here too.
There's a lot of crazy shit in these woods.
This is like the Bataan Death March.
Скопировать
Ему понравилось?
Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи:
это удивительный Бакл и Шерри!
Did he like it?
Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness:
it's the Amazing Buckle and Sherry!
Скопировать
Вероятно, потому что она пыталась сопротивляться.
- В лесу?
- Да.
Probably because she tried to resist.
- In the Woods?
- Yes.
Скопировать
- Иногда я просто беспокоюсь, что за мир, где наш ребёнок вырастет.
Мне нужно сбегать в лес и сделать ещё один анализ отложений.
Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.
I need to run up to the forest and do another sediment analysis.
I'm worried we might be overworking the tertiary layer.
All students, make sure you're in line according to your grade.
Скопировать
Вы его поймали?
-Нет, он скрылся в лесу.
Мы должны его найти, Дин.
- Did you get him? - No.
He disappeared in the woods.
We gotta find him, Dean.
Скопировать
Словно тысячи цветов калейдоскоп,
Словно лес, что тянет ветви к солнцу,
Словно флейты звуки в тихой роще.
Like a kaleidoscope of myriad hues
Like flowers reaching up to the sun
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
Скопировать
что тебе не нужен телохранитель.
пока мы в лесу!
Хм...
But you said you didn't need a bodyguard.
Just until we clear this forest!
Hmm...
Скопировать
...
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
- And...
It's forty minutes away. Isolated in a forest.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
Скопировать
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
Их надо дать через 15 минут после еды.
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
Скопировать
- Как на вкус?
Надо смешать с чем-нибудь послаще.
Мы добавим немного сладости.
How's it taste?
We gotta lace it with somethin' sweeter.
We gotta add a little sweetening.
Скопировать
И когда он купит выпить, то должен сказать кое-что,.. ...глядя тебе в глаза и подняв бокал.
"Какая тишь в лесу густом,.."
"...но прежде долг, а сон - потом. И мне теперь скакать верхом".
So after they buy you a drink when they raise their glass to toast they look you dead in the eye and repeat this poem:
"The woods are lovely dark and deep
"and I have promises to keep and miles to go before I sleep.
Скопировать
К тому и идёт.
Шанна отведает мой банан и смешает "масляный сосок".
А что ждать от Джулии?
My point exactly.
I know I can at least get Shanna "Suck My" Banana to do a fucking Buttery Nipple shot.
What's Julia's sweet shot?
Скопировать
Сниклс, Сладкими медведями, жвачкой Чарлотесвиль, побольше Н'Мани,
И смешайте её с:
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
I like that, but I'm on a bit of a health kick.
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins:
Nice 'N' Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Смешанный лес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Смешанный лес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение