Перевод "Социальное обеспечение" на английский

Русский
English
0 / 30
Социальноеsocially social
обеспечениеprotection security guarantee maintenance providing
Произношение Социальное обеспечение

Социальное обеспечение – 30 результатов перевода

Особенно мне нравится помощь, которую она оказывала банкам в последнее время.
А что насчет социального обеспечения?
Ну, это может обрушить страну.
I like especially the help he's been giving the banks.
What about social security?
Well... it could ruin the county.
Скопировать
Помнишь меня?
Я из департамента социального обеспечения.
Я хочу задать тебе пару вопросов, когда ты закончишь завтракать.
Do you remember me?
I'm from the Welfare department.
I'd like to ask you a few questions after you finnished breakfast.
Скопировать
Мне 237 лет.
Мне бы следовало собирать социальное обеспечение
Ты помнишь схему?
I'm 237 years old.
I should be collecting social security.
Do you remember the diagram?
Скопировать
В интересах обеспечения общественного благополучия и нашей репутации правительство берет на себя полную ответственность
по вопросам социального обеспечения.
Вы всегда будете иметь желанного слушателя в моём лице.
In the interest of the public well being and our reputation the government takes full responsibility
for issues of welfare.
You'll always have an eager listener in me.
Скопировать
Понял. Офарэл 1000.
Жаль, что ты не на социальном обеспечении.
Я бы обслужила тебя бесплатно.
Right on. 1000 O'Farrell.
Too bad you're not on welfare.
I'd give you a freebie.
Скопировать
Немалый подвиг!
У меня нет социального обеспечения, нет страховки, нет акций - ничего такого.
Это даже не мой дом.
No small feat!
I have no social security, no insurance, no stocks, none of those things.
This house isn't even mine.
Скопировать
- Ты видела Джорджию?
- Она штудирует право социального обеспечения.
- Это было нечестно с моей стороны, рассказать тебе обо всем.
BILLY:
Have you seen Georgia? - She went to Social Law.
- It wasn't fair to say that to you.
Скопировать
У Давида есть я - за нас двоих - а ты один. Как ты справляешься?
Социальное обеспечение.
-Великое изобретение - хватает?
David's got it made, but you live alone.
I get social security.
-Great invention. That's enough?
Скопировать
—умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани€, жилищных условий и социального
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in skyrocketing infant mortality rates and unemployment, deterioration of schools, housing and the general health of the people.
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all for the benefit of the Money Changers.
Скопировать
Ладно.
Как идут дела в управлении социального обеспечения?
Добрый день!
Okay.
So how's life in the social welfare department?
Hi!
Скопировать
- Да, представить не могу, почему нет.
Это то, что они слушают в реформе социального обеспечения, так что убери это.
Хорошо, но когда Вам посреди ночи явится Призрак будущего Рождества, не бегите ко мне.
- Can't imagine why not.
It's what they want on welfare reform, so screw it.
When the Ghost of Christmas Future visits, don't run to me.
Скопировать
Если они просто могут похоронить парочку и переместить лагерь.
У них ведь нет карточек социального обеспечения, не так ли?
Томми, "Сиська" молится.
Not when they can bury the pair of them and just move camp.
It's not like they got social security numbers, is it?
Tommy, "The Tit" is praying.
Скопировать
Что вы хотите?
Я из депертамента социального обеспечения.
Входите.
Nothing What's the matter with you?
I come from the Welfare Department I am handling this case
Go in
Скопировать
Мне нужна телефонная станция прямо здесь, чтобы отслеживать все междугородние звонки.
Мне нужны три компьютера, отслеживающие выдачу свидетельств о рождении, документов социального обеспечения
Я сейчас не могу придумать, что мне еще может понадобиться.
I need a phone company inside there to trace any long distance calls
I need three computers for cross reference on certificate duplicates and security applications new in last few days
I can't think of anything else that I need by now
Скопировать
За последние 10 лет он устарел. Люди больше не верят таким лозунгам.
избежать подобной тупиковой ситуации и показать обществу, какова роль Министерства здравоохранения и социального
Мы должны представить совершенно новый проект, который вызовет интерес не только у пожилых, но и у молодёжи.
Within a single decade we can eliminate all of our problems and grant the elderly a rich, full life!
And to cap this magnificent dream we already have funding, the Ministry of Public Welfare... has been given... the greatest project of this century!
I present you the most important work of our era, a project that will reconcile the young and old.
Скопировать
Историю с приглашением для доктора Тачибаны. Из Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Министерство здравоохранения и социального обеспечения?
Демонстрация нового устройства по уходу за больными от Министерства здравоохранения.
Dr.Tachibana got a letter from the Ministry of Public Welfare.
The Ministry?
They've made a breakthrough in nursing equipment.
Скопировать
Это наша надежда.
Мы, в Министерстве здравоохранения и социального обеспечения, вложили в создание этого Z-001 всю нашу
Терада-кун.
That's our dream.
That is why we at the Ministry of Public Welfare... lovingly present the Z-001!
Terada!
Скопировать
Что вы тут делаете в такое время?
Эта территория принадлежит Министерству здравоохранения и социального обеспечения.
Обычным гражданам находиться здесь запрещено.
What are you doing here?
This is a government facility.
that is closed to the public.
Скопировать
За ней!
Из-за тебя будущее стариков, всей отрасли социального обеспечения...
Простите, но...
After it!
You've ruined our project and the hope of this nation's elderly!
I'm sorry, I did what I had to do.
Скопировать
Кроме того, количество добровольцев, помогающих пожилым, недостаточно.
[Министерство здравоохранения и социального обеспечения] [Комната совещаний] В бюджете нет денег, чтобы
Простите.
We're also experiencing shortages in home staff.
There aren't enough nurses, and their salaries are skyrocketing.
Excuse me.
Скопировать
С момента провозглашения вступления в Развитой Серебряный Век
Самый важный долговременный проект социального обеспечения - проект "Построим вместе счастливую долгую
За последние 10 лет он устарел. Люди больше не верят таким лозунгам.
I have a solution to all the problems of the elderly!
This will revolutionize medicine! I have a blueprint for a new society, respecting the elderly.
Within a single decade we can eliminate all of our problems and grant the elderly a rich, full life!
Скопировать
Что?
Из Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Министерство здравоохранения и социального обеспечения?
-What?
Dr.Tachibana got a letter from the Ministry of Public Welfare.
The Ministry?
Скопировать
Возможно, этот проект недостаточно хорош... Но он наверняка поможет многим пожилым людям по всей Японии.
Ради будущего отрасли социального обеспечения, вернись.
Пожалуйста.
This project has its faults, but it will benefit the elderly.
Please turn back for their sake.
Please!
Скопировать
Только что пришло...
В Центре социального обеспечения в Сетогая-ку неопознанный робот...
Неопознанный робот обезумел и разрушил соседние магазины.
This special bulletin has just come in.
This morning at 9:00 a.m. an unidentified robot...
An unidentified robot terrorized shoppers in the Kanto district.
Скопировать
Мы национализируем систему здравоохранения
Каждый гражданин будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и социальному обеспечению ... будет иметь
Перед лицом болезни и смерти нет богатых и бедных.
We will socialize the healthcare system
Every citizen will have access to medical care and social welfare ... will have access to medical care and ...
Before illness and death there are no rich and poor ones
Скопировать
- Кто там?
- Служба социального обеспечения.
- Который час?
Who is it?
Social security control.
What time is it?
Скопировать
Вернёмся к вашему приходу, который... Чтоб тебе пусто было.
...часто обвиняют в несоблюдении духовных ценностей, в угоду, .слишком частым обращениям к службе социального
Нет, нет, не обвиняю...
Let's return you to your community ...which at the moment stands accused...
- Son of a bitch ...of neglecting spiritual virtue in favor of, perhaps in an execissve manner, social matters, the betterment of your material conditions I don't accuse you, no.
I don't accuse you.
Скопировать
Пару месяцев назад я нашёл вашу карточку в файле страхования.
Я знаю ваш рост, и ваш вес, и ваш номер социального обеспечения.
Вы болели свинкой, корью, и вам вырезали аппендицит.
A couple of months ago I looked up your card in the group insurance file.
I know your height and your weight and your social security number.
You had mumps and measles and you had your appendix out.
Скопировать
- Спасибо.
Бланк социального обеспечения... и ваш ключ от ту... уб...
- Спасибо. - Спасибо.
- Thank you.
Your membership in the dining room... your membership in the Welfare Club, your withholding tax form... your social security form... and your key to the washroom.
Thank you.
Скопировать
Это последняя, так я заказал еще дюжину.
Это - на социальное обеспечение.
Но тогда, если по закону, 144 франка на тебя и столько же на меня.
This is the last bottle, so I ordered 12 more.
This is for social security.
Well then, by law, that's 144 francs for you and 144 francs for me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Социальное обеспечение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Социальное обеспечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение