Перевод "Социальное обеспечение" на английский
Произношение Социальное обеспечение
Социальное обеспечение – 30 результатов перевода
- Верно.
Коллин, социальное обеспечение. Как называется платёж на букву "О", выдаваемый марсианским дронам?
- Отказ.
- Correct.
Colleen, in social security, what D is the name of the payment given to Martian Drones?
- Default.
Скопировать
Но когда я наблюдал, как все сегодня приходили на работу я подумал, а не попробовать ли что-нибудь новенькое.
Из учетной записи социального обеспечения его матери мы знаем... что Барксдейл вырос во Фрэнклин Тэррес
Мне пришло на ум... поскольку я немного знаком с историей высоток в Западном Балтиморе... я знаю, что при обеспечении социальным жильем... всех зарегистрированных жильцов фотографировали, в качестве меры безопасности.
But seeing as we all came into work today, I thought, let's try something different.
We know from his mother's social service record... that Barksdale grew up in Franklin Terrace, right?
It occurred to me... being vaguely familiar with the high-rises of West Baltimore... that the housing project began to take photos... of every registered resident as a security measure.
Скопировать
- Кем вы работаете?
- В социальном обеспечении.
Когда будут готовы результаты анализов?
What's your job?
She's a social worker.
When can we pickup the results?
Скопировать
Тоби нужно, чтобы вы утвердили это сегодня утром. И ещё.
Ассигнования для Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Помните, наш законопроект по предотвращению насилия?
Toby needs your okay this morning.
One more thing.
HHS Appropriations. Remember our violence-prevention initiative?
Скопировать
Домой, домой, домой с любимой Джин.
Пока я недостаточно стар для социального обеспечения... У меня есть свой расходный счет.
Но, самое главное, я строю.
" Go home, go home Go home with bonnie Jean"
Until I'm old enough for Social Security... I've got my expense account.
"But most important of all, I'm building."
Скопировать
Кроме того, количество добровольцев, помогающих пожилым, недостаточно.
[Министерство здравоохранения и социального обеспечения] [Комната совещаний] В бюджете нет денег, чтобы
Простите.
We're also experiencing shortages in home staff.
There aren't enough nurses, and their salaries are skyrocketing.
Excuse me.
Скопировать
С момента провозглашения вступления в Развитой Серебряный Век
Самый важный долговременный проект социального обеспечения - проект "Построим вместе счастливую долгую
За последние 10 лет он устарел. Люди больше не верят таким лозунгам.
I have a solution to all the problems of the elderly!
This will revolutionize medicine! I have a blueprint for a new society, respecting the elderly.
Within a single decade we can eliminate all of our problems and grant the elderly a rich, full life!
Скопировать
Историю с приглашением для доктора Тачибаны. Из Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Министерство здравоохранения и социального обеспечения?
Демонстрация нового устройства по уходу за больными от Министерства здравоохранения.
Dr.Tachibana got a letter from the Ministry of Public Welfare.
The Ministry?
They've made a breakthrough in nursing equipment.
Скопировать
Что вы тут делаете в такое время?
Эта территория принадлежит Министерству здравоохранения и социального обеспечения.
Обычным гражданам находиться здесь запрещено.
What are you doing here?
This is a government facility.
that is closed to the public.
Скопировать
Вернёмся к вашему приходу, который... Чтоб тебе пусто было.
...часто обвиняют в несоблюдении духовных ценностей, в угоду, .слишком частым обращениям к службе социального
Нет, нет, не обвиняю...
Let's return you to your community ...which at the moment stands accused...
- Son of a bitch ...of neglecting spiritual virtue in favor of, perhaps in an execissve manner, social matters, the betterment of your material conditions I don't accuse you, no.
I don't accuse you.
Скопировать
За последние 10 лет он устарел. Люди больше не верят таким лозунгам.
избежать подобной тупиковой ситуации и показать обществу, какова роль Министерства здравоохранения и социального
Мы должны представить совершенно новый проект, который вызовет интерес не только у пожилых, но и у молодёжи.
Within a single decade we can eliminate all of our problems and grant the elderly a rich, full life!
And to cap this magnificent dream we already have funding, the Ministry of Public Welfare... has been given... the greatest project of this century!
I present you the most important work of our era, a project that will reconcile the young and old.
Скопировать
Это наша надежда.
Мы, в Министерстве здравоохранения и социального обеспечения, вложили в создание этого Z-001 всю нашу
Терада-кун.
That's our dream.
That is why we at the Ministry of Public Welfare... lovingly present the Z-001!
Terada!
Скопировать
Только что пришло...
В Центре социального обеспечения в Сетогая-ку неопознанный робот...
Неопознанный робот обезумел и разрушил соседние магазины.
This special bulletin has just come in.
This morning at 9:00 a.m. an unidentified robot...
An unidentified robot terrorized shoppers in the Kanto district.
Скопировать
За ней!
Из-за тебя будущее стариков, всей отрасли социального обеспечения...
Простите, но...
After it!
You've ruined our project and the hope of this nation's elderly!
I'm sorry, I did what I had to do.
Скопировать
—умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани€, жилищных условий и социального
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in skyrocketing infant mortality rates and unemployment, deterioration of schools, housing and the general health of the people.
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all for the benefit of the Money Changers.
Скопировать
Особенно мне нравится помощь, которую она оказывала банкам в последнее время.
А что насчет социального обеспечения?
Ну, это может обрушить страну.
I like especially the help he's been giving the banks.
What about social security?
Well... it could ruin the county.
Скопировать
Понял. Офарэл 1000.
Жаль, что ты не на социальном обеспечении.
Я бы обслужила тебя бесплатно.
Right on. 1000 O'Farrell.
Too bad you're not on welfare.
I'd give you a freebie.
Скопировать
Мне 237 лет.
Мне бы следовало собирать социальное обеспечение
Ты помнишь схему?
I'm 237 years old.
I should be collecting social security.
Do you remember the diagram?
Скопировать
В интересах обеспечения общественного благополучия и нашей репутации правительство берет на себя полную ответственность
по вопросам социального обеспечения.
Вы всегда будете иметь желанного слушателя в моём лице.
In the interest of the public well being and our reputation the government takes full responsibility
for issues of welfare.
You'll always have an eager listener in me.
Скопировать
Немалый подвиг!
У меня нет социального обеспечения, нет страховки, нет акций - ничего такого.
Это даже не мой дом.
No small feat!
I have no social security, no insurance, no stocks, none of those things.
This house isn't even mine.
Скопировать
- Спасибо.
Бланк социального обеспечения... и ваш ключ от ту... уб...
- Спасибо. - Спасибо.
- Thank you.
Your membership in the dining room... your membership in the Welfare Club, your withholding tax form... your social security form... and your key to the washroom.
Thank you.
Скопировать
Пару месяцев назад я нашёл вашу карточку в файле страхования.
Я знаю ваш рост, и ваш вес, и ваш номер социального обеспечения.
Вы болели свинкой, корью, и вам вырезали аппендицит.
A couple of months ago I looked up your card in the group insurance file.
I know your height and your weight and your social security number.
You had mumps and measles and you had your appendix out.
Скопировать
- Да, представить не могу, почему нет.
Это то, что они слушают в реформе социального обеспечения, так что убери это.
Хорошо, но когда Вам посреди ночи явится Призрак будущего Рождества, не бегите ко мне.
- Can't imagine why not.
It's what they want on welfare reform, so screw it.
When the Ghost of Christmas Future visits, don't run to me.
Скопировать
Ладно.
Как идут дела в управлении социального обеспечения?
Добрый день!
Okay.
So how's life in the social welfare department?
Hi!
Скопировать
Кто доверит тебе ребёнка, черт побери?
Служба Социального Обеспечения.
Ты идиот.
Who the hell would give you a kid?
Social Services.
You idiot.
Скопировать
Я не его отец.
Я вроде как временный папа пока Социальное Обеспечение не подберёт ему семью.
И тогда ты найдёшь новый способ завязывать разговоры с девушками в парке.
I'm not his dad.
I'm more of a father-figure type until Social Services can get another family.
At which point, you'll find a new way to initiate conversations with girls in the park.
Скопировать
А вы кто?
Артур Брукс, Социальное Обеспечение Нью-Йорка.
Я в недоумении.
Who are you?
Arthur Brooks, New York City Social Services.
I'm confused.
Скопировать
На что вы будете жить?
Социальное обеспечение...
Эм, я перезвоню.
What are you gonna live on?
Department Welfare...
Uh, I'm going to have to call you back.
Скопировать
Мы национализируем систему здравоохранения
Каждый гражданин будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и социальному обеспечению ... будет иметь
Перед лицом болезни и смерти нет богатых и бедных.
We will socialize the healthcare system
Every citizen will have access to medical care and social welfare ... will have access to medical care and ...
Before illness and death there are no rich and poor ones
Скопировать
До каких пор вы будете тратить наши деньги на какие-то паранормальности?
Я всегда говорил, что мы должны повысить уровень социального обеспечения!
Прекрати, старик! Что? !
! I always said that we should've put that money into the welfare program!
Shut up, old man! What? !
That power is starting to walk around free as we speak.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Социальное обеспечение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Социальное обеспечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение