Перевод "Союзники" на английский
Союзники
→
ally
Произношение Союзники
Союзники – 30 результатов перевода
Так скоро?
Поскольку ему нужны союзники для войны с Францией, это означает, что он хочет начать ее как можно скорее
Несомненно.
So soon?
If he needs allies for his attack on the french, that can only mean he intends to do so very shortly.
Indeed.
Скопировать
И, полагаю, он, как и мы, ненавидит Вулси.
Он будет естественным союзником.
Хотя бы временным.
And I believe hates wolsey as much as we do.
He would be a natural ally.
At least for a time!
Скопировать
Почему со мной не посоветовались?
Ведь мы союзники!
Что он затевает?
Why wasn't I consulted?
We're supposed to be allies!
What's he playing at?
Скопировать
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Он устроил сепаратный мир с королем Франции и его святейшеством папой, и пренебрег своим другом и союзником
Он не держит слово, я не дождался от Карла ничего, кроме слов!
He has taken our money but used it against us.
He has negotiated a separate peace with the king of france and his holiness the pope while neglecting his friend and ally!
He has not kept faith. Charles has nothing but words for me!
Скопировать
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Именно. И мы официально в войне с императором.
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
And we are both officially at war with the emperor.
Скопировать
Ваше величество, позвольте с радостью вручить мои мандаты.
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Благодарю его за замечательные подарки.
Majesty,I am happy to present my credentials.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Thank him for his precious gifts.
Скопировать
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
Французская армия и флот наших генуэзских союзников надежно осадили солдат императора в Неаполе.
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Your majesty has no cause for anxiety.
A french army and a fleet of our allies the genoese have hopelessly besieged the emperor's soldiers at napoli.
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
Скопировать
Я слышал, что вы сыграли большую роль в захвате замка.
Вы хорошо потрудились, завербовывая союзников внутри замка.
Вот ведь Хадзуки...
But it appears that they are more strongly united under Nagao Kagetora.
We'll eventually have to fight a decisive battle with them to end it.
Nagao Kagetora has agreed to make peace with you.
Скопировать
Вы вернулись из Парижа.
Итак, мы снова союзники с французами.
И мы официально в войне с императором.
You've come back from Paris.
So we are once more allies with the French.
- And we are both officially at war with the emperor.
Скопировать
Жизненно важно, Томас, чтобы они не договорились между собой.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир
Аналогично, не должно случиться восстановления отношений между святым отцом и императором.
The vital thing, thomas, is that there be no agreement between the other 2 parties.
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Similarly, there must be no rapprochement between the holy father and the emperor.
Скопировать
Я позволю ему меня окрестить, если он проголосует за закон о правах геев.
Нам нужны союзники.
Нам нужны все.
I would let him christen me if it means he's gonna vote for the Gay Rights Ordinance.
We need allies.
We need everyone.
Скопировать
что второй Кира обладает глазами Шинигами.
то было бы неплохо иметь подобного союзника.
попробую...
If she's the Second Kira... then it's clear from the Sakura TV incident that she has the Shinigami eyes...
I have to have her by my side...
I'll test her...
Скопировать
О, пожалуйста... Ты изучал планы материнский кораблей гоаулдов? !
Информация величайший союзник команды SG.
Знаешь какой лучший союзник команды SG - команда SG!
Please You've studied Goa'uld blueprints?
- Information is an SG team's ally.
- An SG team's ally is an SG team
Скопировать
Информация величайший союзник команды SG.
Знаешь какой лучший союзник команды SG - команда SG!
Ты расслабишься? !
- Information is an SG team's ally.
- An SG team's ally is an SG team
Will you relax?
Скопировать
Что-нибудь от SG-1?
Вообще-то, мы только что получили сообщение от одного из наших союзников Джаффа.
Среди войск Анубиса распространилась информация, что Консу разоблачили как ТокРа и что он был убит.
Anything on SG-1?
As a matter of fact, we just got a message from one of our Jaffa allies.
Word has filtered through Anubis's ranks that Khonsu was exposed as a Tok'ra and that he's been murdered.
Скопировать
Возможно.
И мы станем еще сильнее теперь, когда Таури стали нашими союзниками.
В этом я не был бы так уверен.
Perhaps.
And we will grow even stronger now that the Tauri have become our allies.
Of that I'm not so sure.
Скопировать
Армию лучше не распускать.
Когда союзники короля узнают, что мы придаем его суду...
Короля?
- Best to keep the whole army.
Once the king's allies abroad find we're putting him on trial...
The king? We haven't discussed this.
Скопировать
Я буду держать дверь открытой, чтобы вам не удалось сбежать куда-нибудь ещё.
сообщить вам, что вы все арестованы за совершение серьёзных преступлений против Соединённых Штатов и их союзников
- Насколько задерживается SG-9?
I'll be holdin' the door open so you can't go anywhere else.
Ladies and gentlemen, I'm pleased to announce that you are all under arrest for high crimes against the United States and its allies.
- How overdue is SG-9?
Скопировать
И, похоже, эта проблема вас не очень беспокоит.
Вы крали технологии у наших союзников.
Если бы я не заставил вас прекратить делать это, то заставили бы они.
You don't mind that.
You stole technology from our allies.
If I hadn't shut you down, they would have.
Скопировать
ќни другие. ќни сосуществуют с их носител€ми в более честных симбиозных отношени€х.
ѕо сути, они союзники.
- " они могут помочь?
They're different. They coexist with their hosts in a truer symbiotic relationship.
They are, in fact, allies.
- And they can help?
Скопировать
Возможно и есть, просто мы о нём не знаем.
Джек, мы не можем бежать за помощью к нашим союзникам каждый раз, когда чья-нибудь жизнь находится под
И не говори мне, что это не так, потому что моя жизнь не чуть не ценнее жизни любого другого.
Maybe not that we know of.
We don't go running to our offworld allies every time an individual's life's at stake.
My life is no more valuable than anybody else's.
Скопировать
Но я тебе не друг.
И я тебе не союзник.
Я твой инструктор.
I'm not your friend.
I'm not your ally.
I'm your instructor -- period.
Скопировать
Я буду искренен с вами, сэр.
Ферсби был союзником мисс О'Шонесси.
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола.
I shall be candid with you, sir.
Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally.
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
Скопировать
- Да.
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников.
Очень вероятно, что я буду убит немецкими агентами.
- All right.
Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments.
When I get off the ship this morning, there's a good chance I may be killed by German agents.
Скопировать
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
We shall see to it that men and materials will be delivered where they are needed and when they are needed.
Скопировать
Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников.
Многие из нас иностранцы.
I do not need to emphasize the hazards you're likely to encounter.
You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies.
Most of us are strangers here.
Скопировать
У нас тоже.
Очевидно, мы должны быть союзниками.
Похоже, у тебя крыша поехала.
Neither do we.
It's clear we should be allies.
It's clear you are screwy.
Скопировать
В Японии мало мультфильмов, где роботы - злые.
В первых мультфильмах роботы были друзьями и хорошими союзниками.
Японцы воспринимают дружбу или родство с машиной как нечто естественное.
In Japan, there aren't many cartoons where robots are evil.
In the first cartoons, robots were friends, good companions.
The Japanese feel a natural friendship or affinity to machines.
Скопировать
Кто будет воевать?
- Мы объявили всеобщую мобилизацию, обратились за помощью к союзникам...
А толку-то, если эстонцы сами не воюют!
- Wait a minute!
We announced the mobilization, we turned to the allies...
What good does it make, if even Estonians aren't joining in!
Скопировать
Я спрячу вас в сторону кислоты, все в порядке?
Спасибо за звонок Национальный Союзников.
Нажмите кнопку zero, чтобы продолжить.
I'll lower you towards the acid, all right?
Thank you for calling National Allied.
Press zero to proceed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Союзники?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Союзники для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение