Перевод "Спортивный зал" на английский

Русский
English
0 / 30
Спортивныйathletic sporting
залreception-room hall audience chamber
Произношение Спортивный зал

Спортивный зал – 30 результатов перевода

Во время нашей последней школьной поездки в Комазаву...
В спортивном зале ты дала мне конфету.
Если бы ты была просто красивой, я мог бы полюбить другую.
On our last school trip... To Komazawa...
You gave me some candy at the gym.
If you'd been only beautiful... Veranderding might have loved another.
Скопировать
- У меня...
Моя мечта - иметь свой спортивный зал.
На приданое, которое я дам своей дочери, вы сможете открыть целых три зала.
You must have one!
I would like to open my own little gymnasium.
You will be able to have 2, 3, 4, 5, 6, 7!
Скопировать
Так вот, дорогой мой Филипп, я намерен вернуться к нашему разговору.
Вы знаете, я даю своей дочери такое приданое, которое позволит вам приобрести не только спортивный зал
Это приданное состоит из коллекции драгоценностей, я их положил в чемоданчик.
Let's continue the conversation we started earlier.
I told you about a nice dowry for my daughter which would allow you to buy a very nice gym.
That dowry consisted of jewels which I put in a suitcase.
Скопировать
24 классные комнаты, каждую можно переделать в жилую.
Бассейн, теннисные корты, спортивный зал и сцена, на случай, если постояльцы решат поставить " Оклахому
- Оклахома!
There are 24 classrooms. Each can be converted into a home.
There's a swimming pool, tennis courts, a gym and a stage, if the residents decide they want to perform "Oklahoma".
- Oklahoma!
Скопировать
Рад тебя видеть!
Сегодня мы не дадим бродягам спать в спортивном зале, но поставим объедки у служебного входа.
Черт!
It's so good to see you.
Sorry, sir. We're not letting vagrants sleep in the gym tonight. But we will be putting some scraps by the back door.
- D'oh!
Скопировать
Боже, не напоминайте.
Я несколько месяцев не была в спортивном зале.
Мне кажется, у вас нет в этом необходимости.
- Oh, God, don't remind me.
- I haven't been to the gym in months.
- Well, you don't seem like you need to go to the gym. - I mean
Скопировать
Идеально подходит для детей.
Спортивные залы, ночные клубы, бутики и отреставрированная критская церковь.
Думаю ты хорошо проведёшь время.
Perfect for children.
Sports. Night clubs. Shops...
You'll have such a good time.
Скопировать
Эй, Кэмерон.
Представляешь, если бы мы играли по правилам, то сейчас занимались бы в спортивном зале?
Пошевеливаемся.
Hey, Cameron.
Do you realize if we played by the rules, right now we'd be in gym?
Keep moving, keep moving.
Скопировать
- Да чего так ходит, кралась до сих пор...
Хотела бы я на тебя посмотреть, после того как тебя заманить в спортивный зал.
- Сама попадёшь туда, что тогда скажешь?
-Come on, she was sneaking to the gym...
I would like to see you, what would you do if he lured you in to the gym.
That's what I would like, to go to him.
Скопировать
Малышка Джоан Харрисон придет к нам на чай. Нет, не придёт.
Я видел её отца в спортивном зале.
Я не думаю, Лаура, что то, что ты делаешь - правильно.
Little joan harrison's coming over for tea- no, she isn't.
I saw her father at the gym.
I don't think that was a very smart thing for you to do, laura.
Скопировать
Пришел мистер МакГуайр.
Да, из спортивного зала.
У него для тебя есть важная информация.
Mr. Maguire is here.
Yes, from the arena.
He's got some important information for you.
Скопировать
Нет.
Мы убирали спортивный зал.
Каждый заработал по 20 франков.
No.
We cleaned up the gymnasium.
We made 20 francs each.
Скопировать
Владелец бара, два посетителя, три полицейских.
Промоутер боя, твой менеджер и владелец спортивного зала, который тоже разнесли.
Это все пишут в газете?
The bar owner, 2 clients, 3 police officers.
The fight promoter, your manager and the owner of the arena that was ransacked.
It's all in the newspaper?
Скопировать
- Где мы будем соблюдать традиции Бетазоидов.
А теперь, если вы меня извините, я буду в спортивном зале.
- Мистер Брэнсон, проложите курс в систему Коларин, варп 5.
Where we will all honor the Betazoid tradition.
Now, if you'll excuse me, I'll be in the gym.
Mr. Branson, lay in a course for the Kolarin system, warp 5.
Скопировать
Вот, пожалуйста.
Ультрасовременный спортивный зал колледжа среднего образования Хорли меньше всего напоминает место свершения
Поскольку "Глаза и Уши" готовы осветить новые сенсационные факты этого трагического события, мы вновь пригласили старшего офицера Теда Парневика, который, мы надеемся, прокомментирует новые обстоятельства дела, и нашего таинственного консультанта Джонатана Крика, чей чутье на сценические загадки наконец привел его
There you go.
This gymnasium in the ultra-modern PE block at Horley College of Further Education might seem an unlikely venue for a classic locked-room murder, but it was here on a freezing night in October that Police Sergeant Heather Davey was impossibly strangled to death
Today, as "Eyes Ears"prepares to shed sensational new light on that tragic event, we welcome back Superintendent Ted Parnevik, who hopefully will comment on our findings, and our own mystery consultant Jonathan Creek,
Скопировать
"самый тяжёлый металл года прибывает из Китее ... "
Это были полностью разные сессии... барабаны были записаны в раздевалке спортивного зала Китее!
Это был весьма клаустрофобно - играть на площади 3x3 м. в раздевалке, -
"The hardest metal of the year comes from Kitee..."
It was a completely different kind of session... The drums were recorded in a locker room of the Kitee sports hall!
It was quite claustrophobic to play in a 3x3 m locker room -
Скопировать
О да.. Ты имеешь ввиду, когда Куча народу напивается...
И в итоге блюёт на пол спортивного зала
- Нет.. я имею ввиду романтику
Oh, yeah, you mean people getting drunk, making out...
- ... throwing up on the gym floor?
- No, I mean romance.
Скопировать
Такэути!
Мото валяется на земле за спортивным залом.
Чего?
Takeuchi-kun!
Moto is lying on the ground behind the gym.
What?
Скопировать
У них нет общепринятых учебных и подсобных помещений.
Мистер Гейнтс, у вас есть обычный спортивный зал?
Обычный это значит...
They have none of the traditional support facilities or resources.
Mr. Gaines, do you have a formal athletic facility?
Okay, uh, by formal you mean...
Скопировать
Вау.
Знаешь, по крайне мере я не дылда который ходит по спортивному залу со свистком и считает себя крутым
Чувак, я думаю очень странно что ты говоришь это мне головастик, с учётом, что я как раз собирался поставить тебе зачёт, но
Wow.
You know, at least I'm not the dillhole who's strutting around the gym with my whistle thinking I'm all cool because I'm teaching summer school P. E. To a bunch of botards.
Man, I think it's really weird that you'd say that to me, Forehead, especially since I was just about to sign your transcript, but
Скопировать
Мисс Спрингер, она, конечно, про них узнала.
И она пошла в спортивный зал; они обещали заплатить ей там, и они убили ее.
Послушайте, юная леди, у меня нет времени на всякие глупости.
Miss Springer - she must have found out about them.
Perhaps they promised to pay her money if she said nothing, so she goes to the sports pavilion, where they say they will pay her and they kill her.
Now look, I don't have time for this nonsense.
Скопировать
- Ну, во-первых, само убийство мисс Спрингер.
Предположим, кто-то проник в спортивный зал, и она пошла посмотреть, кто там.
Ладно, допустим.
- How so, mademoiselle? Well, first that Miss Springer should get killed at all.
Say someone broke into the gymnasium and she went out to see who it was.
That's all right, I suppose.
Скопировать
Не сомневаюсь, мы выдержим и это, мы уже пережили много штормов.
Убийство физкультурницы в спортивном зале. Вот уж действительно атлетическое преступление.
Нужно действовать деликатно, инспектор, вы согласны?
We shall weather it, no doubt - as we've weathered many storms.
Death of a games mistress in the sports pavilion - sounds like a highly athletic crime.
Discretion, Inspector, is the key, don't you think?
Скопировать
Ну, мы типа здешние ботаники.
Все, начиная от ИТ-поддержки, заканчивая светомузыкой в спортивном зале.
Не могли бы вы рассказать о ваших передвижениях, прошлой ночью?
Well, kind of resident nerd, really.
Anything from IT support to son et lumiere in the sports hall.
Can you account for your movements last night?
Скопировать
Я очень даже нормальная.
Кстати, я владею спортивным залом для женшин, работающего по принципу тридцатиминутки.
Я прилично зарабатываю. Правда, большая часть моих доходов уходит на оплату частной школы сына.
I'm very stable.
In fact, I own my own gym. It's one of those 30-minute workout places for women.
I make decent money though, but most of it goes to my son's private school.
Скопировать
Я только вышел из класса.
Фриц спешил в спортивный зал.
И что Вы видели?
I came out of the classroom.
Frits was heading for gym class.
And what did you see?
Скопировать
-привет.
Это мой небольшой спортивный зал.
-здесь мило.
-Hi.
Welcome to my little gym.
-Nice.
Скопировать
Две спальни, две ванны, вид на океан...
Спортивный зал.
Гадость какая.
Got two bedrooms, two baths, limited water views,
- has its own gym.
- Hate it.
Скопировать
Я уже действительно устал спорить с этими людьми. - Эрик сказал мне, что бойскауты младшей дружины собираются в школе.
- Да, в спортивном зале. И?
- Пауэлл против Бана.
Eric told me that his cub scouts meet at the school.
Yeah, in the gym. so?
Powell vs. bunn.
Скопировать
- Что?
- Спортивный зал для боксёров.
Я пыталась записаться в секцию самообороны, но, видимо, даже не произвела впечатления.
- What?
- FG Boxing.
I auditioned for a self defence radio ad but apparently I don't even sound fit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Спортивный зал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спортивный зал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение