Перевод "Моя ужасная няня" на английский

Русский
English
0 / 30
Мояmy mine my people
ужаснаяfrightfully awfully horrible terrible terribly
няняnurse nanny nurse-maid nursey
Произношение Моя ужасная няня

Моя ужасная няня – 32 результата перевода

Так, тут "Рататуй", "Шрек 3" и ...
- О, и "Моя ужасная няня".
- Нет, ни один не пойдёт.
OK, there's Ratatouille, Shrek III and...
Oh, aye, Nanny McPhee.
No to all of them.
Скопировать
Всем положена одна истинная любовь.
В кладовке метла и совок, моя ужасная няня.
Избавимся от тех гробов.
Everyone's entitled to one true love.
There's a broom and a dustpan in the cleaning closet, Nanny McPhee.
We got to get rid of those coffins.
Скопировать
И часто думая о Грейере я втайне надеялась, что эти критики правы.
Это съёмки моей последней ужасной няни.
У нас с ней были огромные проблемы, мягко говоря.
In the many times that I thought of Grayer, I secretly hoped those critics... were right.
This is a tape of my latest nanny disaster.
She was extremely problematic, to say the least.
Скопировать
Так, тут "Рататуй", "Шрек 3" и ...
- О, и "Моя ужасная няня".
- Нет, ни один не пойдёт.
OK, there's Ratatouille, Shrek III and...
Oh, aye, Nanny McPhee.
No to all of them.
Скопировать
Всем положена одна истинная любовь.
В кладовке метла и совок, моя ужасная няня.
Избавимся от тех гробов.
Everyone's entitled to one true love.
There's a broom and a dustpan in the cleaning closet, Nanny McPhee.
We got to get rid of those coffins.
Скопировать
И что о нашем личном вопросе?
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда
Что смогут сделать эти юристы?
So,what of our personal matter?
Your majesty,I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary,and edward foxe, to meet the pope in wretched discomfort, apparently.
What will you have these lawyers do?
Скопировать
Все плохое, что я делаю это не моя вина.
Это из-за моих ужасных родителей.
Мое второе имя Лу...
Anything bad I do isn't my fault.
It's theirs for being lousy parents.
My middle name is Lou...
Скопировать
Он должно быть почуял их.
Я отошла посмотреть Мою Прекрасную Няню, а он прокрался наверх.
Видимо унюхал их.
He must have sensed them.
I went in there, watched Supernanny, sneaked upstairs.
He must have inhaled them.
Скопировать
Достаточно.
О, несчастная я, моя няня, мой единственный друг.
О, несчастный!
- Enough.
Oh, wretched me, my Nanny, my only friend.
Oh, wretched me!
Скопировать
Но есть выход, поверь мне.
Всю... мою... всю мою сознательную жизнь... я исполнял приказы... и совершал ужасные вещи... потому что
И остался ни с чем.
And there's a way out, believe me.
My... entire... my entire adult life, I've followed orders... And I did terrible things, because I thought they were right, and... it turns out I did those things in service of nothing.
So that's what I'm left with- nothing.
Скопировать
если бы не ты, мы бы не знали, что Лекс всё еще следит за криптонцами.
Значит моя ужасная выходка принесла хоть что-то хорошее.
Не смотри на меня так, словно никогда раньше не видел.
if it hadn't been for you, we wouldn't know Lex was still tracking Kryptonians.
at least one good thing came out of the mess I made.
I wish you wouldn't look at me like you hadn't seen me before.
Скопировать
Если я сама теряю мои традиции, то... как же я смогу передать их Изабель?
Это ужасно, но это еще не все.
они думают она черная, а не полунегритянка-полулатиноамериканка.
Look, if who I am keeps slipping away from me, how will I ever be able to pass it on to Izzy?
It's bad enough that when people look at my daughter, they only see your little African princess.
They think she's black, not half-black, half-Latina.
Скопировать
Я? Был как ты, любил свободу.
Поэтому мой брак потерпел ужасную неудачу.
Рой, хватит болтать.
Me, I was like you.
I love freedom. Which is why my marriage is a miserable failure.
Roy, dry up.
Скопировать
Чёрт!
Это был самый ужасный день в моей жизни.
Ты, наверное, прочла про деньги, но ты не знаешь, что я вынужден был сделать это.
Damn it!
This has been the worst day of my life.
You obviously know about the money. What you don't know is that I had to do it.
Скопировать
Покажи.
Где этот ужасный зуб, терзающий мою девочку?
- Идём к доктору.
Show it to me.
Which is that terrible tooth hurting my little child.
Let's go to the doctor
Скопировать
-Я хочу сказать, это просто глупо.
Даже Дорис, мой секретарь, выбрала бы более ужасную версию моего любимого ругательства.
Ну, Дорис - явно крепкий орешек.
-l mean, it's so silly.
Even my secretary would go for the more hard-core version of my favourite expletive.
Well, Doris is clearly a tough broad.
Скопировать
Потяни меня за палец.
Моя рука в ужасном состоянии!
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
Pull my finger.
My hand is messed up!
- I am not gonna answer that.
Скопировать
Меня обвиняют, Одри.
В ужасных вещах, касающихся троих моих пациентов.
Действительно, это... это за гранью.
I'm being accused of things, Audrey.
Terrible things regarding three patients of mine.
Really, it's... it's beyond the pale.
Скопировать
- Они в курсе.
Боже мой, это ужасно.
Я просто опозорена.
- They all know.
Oh, my God, this is horrible.
I'm so humiliated.
Скопировать
И выскользнула обратно вместе с этой шляпкой.
- Мой консультант по предотвращению краж умолял меня использовать эти ужасные электронные бирки, ...
- Почему не подписано её имя?
She slipped out of here with that hat. My Loss Prevention Consultant keeps begging me to use those horrible electronic surveillance tags, but they stretch the fabrics.
Got her.
Why doesn't this one have a name?
Скопировать
Сырная охрана! Хватай ее!
Боже мой, ужасная работа!
Ты вспотела?
Cheese guards, seize her!
My God, this job is awful!
Are you sweating?
Скопировать
Его убили фремены из сича недалеко от Гирбана Эрга.
Они вырезали на его коже кощунственные слова, моя госпожа.
Гореть вам за вашу мерзость. Вы пришли в нашу пустыню.
Yes, Princess.
They left our priest's body where we would be sure to find it.
They carved blasphemy into his skin, milady.
Скопировать
-Тогда я куплю ей нижнюю юбку.
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что
Мамушка от тебя её не примет.
- Then I'll take her a petticoat.
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings.
She won't take it from you.
Скопировать
Твоё предложение сразу стало городской легендой.
Будет ужасно, если она дойдёт до моего дедушки.
Не было ни пульса, ни кровообращения - ничего.
Your proposal, it's become an instant urban legend.
I'd hate to think what happens if this gets back to my grandfather.
They said he had no pulse, no brain waves, nothing.
Скопировать
И я отдал роль Джеффу Эндерсону, бывшему однокласснику. Он об актёрстве и не помышлял, но влился как тут и был.
Я решил: "Если это мой последний фильм, то и мне стоит сняться, чтобы через много лет, всё ещё выплачивая
За которую я до сих пор расплачиваюсь?
So I gave the part to Jeff Anderson, a dude I'd went to high school with who'd never shown any interest in acting and was perfect for it.
And I said, "If this is the only flick I'm gonna make, I wanna be in it because I want to be able to look back years from now when I'm still paying $28,000 in credit card debt, get really drunk with my friends and be like, 'Remember the worst mistake of my life?
The one I'm still paying for?
Скопировать
Вы можете не верить, но всего час назад мне не хотелось больше жить.
Мои оценки в школе ужасны, у меня нет друзей, и я просто тин-панк.
Мои родители перестали верить в меня, учителям я не нравлюсь.
You may not believe this but just an hour ago, I didn't want to live anymore.
My grades are terrible. I don't have any friends and I am a teenage punk.
My parents have given up on me. My teachers resent me.
Скопировать
Он виновен лишь в недонесении о происшествии.
Что касается моей дочери, Николь, важно учесть она была жертвой ужасного преступления психологического
Она не источник информации.
He will only be guilty of not reporting an accident.
As for my daughter, Nicole, it is important for everyone to remember she was the victim of a horrible crime. A physical and psychological crime.
She is not a source of information.
Скопировать
-Я не знаю.
Мой продюссер вызвал меня и сказал, что мои передачи на этой неделе были ужасны.
-они отменят их.
-l don't know.
My producer told me that my shows this week have been terrible and if I don't go back to doing things the way I was before...
-...they're gonna cancel me.
Скопировать
Я в сложной ситуации. Полагаю, ты знаешь
Мой корабль заполнился ужасными странными людьми, делающими мою жизнь чуток интересней, чем я, как правило
а главный у них - крыса из Альянса,- любящая пострелять в девчонок, когда нервы на пределе
I'm in a tricky position I guess you know
Got me a boatload of terribly strange folk makin' my life a little more interesting than I generally like.
Chief among them an Alliance mole- likes to shoot at girls when he's nervous
Скопировать
Бог мой, да у нее просто не было шансов.
Хайд, у моей девушки ужасный вкус.
Ну да, она же встречается с тобой.
My God, she never had a chance.
Hyde, my girlfriend has bad taste.
Well, she is dating you.
Скопировать
Верьте, во что хотите, мистер Колд.
Что в моей власти спровоцировать нечто столь ужасное.
Она вам сказала, что я, по ее разумению, сделал и почему.
Believe what you will, Mr. Cold.
That I have the power to motivate something as terrible as that.
She's told you what she thinks I've done and why I did it.
Скопировать
- Я бросил Элтона и целую кучу полуобнаженных девиц с открытыми ртами чтобы провести это Рождество с тобой
- Ну, Билл - Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк но ты, оказывается, долбанная любовь всей моей жизни
И, если честно, не обращая внимания на мое нытье мы с тобой провели прекрасную жизнь
I left Elton's and a hefty number of half-naked chicks with their mouths open in order to hang out with you at Christmas.
- It's a terrible, terrible mistake, chubs... but you turn out to be the fucking love of my life.
And to be honest, despite all my complaining... we have had a wonderful life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Моя ужасная няня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Моя ужасная няня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение