Перевод "Моя ужасная няня" на английский

Русский
English
0 / 30
Мояmy mine my people
ужаснаяfrightfully awfully horrible terrible terribly
няняnurse nanny nurse-maid nursey
Произношение Моя ужасная няня

Моя ужасная няня – 32 результата перевода

Так, тут "Рататуй", "Шрек 3" и ...
- О, и "Моя ужасная няня".
- Нет, ни один не пойдёт.
OK, there's Ratatouille, Shrek III and...
Oh, aye, Nanny McPhee.
No to all of them.
Скопировать
Всем положена одна истинная любовь.
В кладовке метла и совок, моя ужасная няня.
Избавимся от тех гробов.
Everyone's entitled to one true love.
There's a broom and a dustpan in the cleaning closet, Nanny McPhee.
We got to get rid of those coffins.
Скопировать
И часто думая о Грейере я втайне надеялась, что эти критики правы.
Это съёмки моей последней ужасной няни.
У нас с ней были огромные проблемы, мягко говоря.
In the many times that I thought of Grayer, I secretly hoped those critics... were right.
This is a tape of my latest nanny disaster.
She was extremely problematic, to say the least.
Скопировать
Так, тут "Рататуй", "Шрек 3" и ...
- О, и "Моя ужасная няня".
- Нет, ни один не пойдёт.
OK, there's Ratatouille, Shrek III and...
Oh, aye, Nanny McPhee.
No to all of them.
Скопировать
Всем положена одна истинная любовь.
В кладовке метла и совок, моя ужасная няня.
Избавимся от тех гробов.
Everyone's entitled to one true love.
There's a broom and a dustpan in the cleaning closet, Nanny McPhee.
We got to get rid of those coffins.
Скопировать
Я расстался с Вами лишь 5 минут назад.
И потом, я не совсем расстался с Вами, - раз Ваши гости показались мне такими ужасными. - Дорогой мой
Любовь моя!
I just left you 5 minutes ago.
And then, I didn't really leave you since your guests seem to be so horrible.
My love!
Скопировать
"Дорогой Бенджамин, прости меня, пожалуйста. Мой поступок тебе только на пользу.
Мой отец ужасно расстроен, я люблю тебя, ...но у нас бы никогда ничего не получилось".
Здравствуй, Бенджамин.
Dear Benjamin, please forgive me, for what I'm doing is best for you.
My father is so upset. I love you but it would never work out.
Hello, Benjamin.
Скопировать
На старт! Внимание! Марш!
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
А это меня не касается.
Get set... and go!
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
I'm not interested.
Скопировать
Рыба принесёт мне женщину.
И затем, моя месть будет ужасна, ужасна!
- А полицейские?
Pisces will bring me the woman.
And then, my vengeance will be terrible, TERRIBLE!
- And the policeman?
Скопировать
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Новость об ужасном убийстве распространяется среди моего народа.
Они очень встревожены.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Captain news of this frightful murder is spreading among my people.
They're greatly disturbed.
Скопировать
Теперь мы должны быть едины.
Послушайте-ка, герр Хан, в моей жизни уже случались ужасные неприятности, но худшее, что только могло
У меня нет ничего общего ни с вами, ни с прочими партийными холуями.
It is not good for Germans to turn on one another. We have a common ground now.
Listen to me, Herr Hahn. Terrible things have happened to me in my life. But the worst thing that has ever happened is to find myself in the company of men like you.
I have nothing in common with you and the party hacks.
Скопировать
Когда я споткнулась в храме ...
Я вспомнила моего покойного мужа и испытала ужасное чувство.
На свадебной церемонии вместе с вами, это был мой второй брак.
When I tripped at the shrine...
I remembered my late husband and had an awful feeling.
At the wedding ceremony together with you, It was my second.
Скопировать
"Пустыня Эль Аламень. Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "...если эта ужасная война пощадит меня,.." "...
Кармело Патанэ!
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back, you'll be mine forever.
Carmelo Patanè.
Скопировать
Что значит, не можете вспомнить?
Такое ужасное ощущение, что-то ползёт по моей коже...
Как склизкая змея...
What do you mean you can't remember?
That horrible sensation, creeping up my skin...
Like a slimy snake...
Скопировать
Прислушайся к моим словам, о, темный владыка.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Hearken to my voice, oh dark one.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, I conjure thee - be present here at my command and truly do my will.
Aba, Abara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Скопировать
Эта война никогда не кончится.
Мое выздоровление в этом доме, в одиночестве, было ужасно.
Дом перестал быть родным с того дня, как умерла мать.
This war will never end.
My convalescence alone in this house was awful.
I don't seem to feel at home since my mother died.
Скопировать
И в заключение программы демонстрируются вечерние туалеты.
"Милые мои дед, теща, детки, тетя Дуня, няня Вера, крестный, дядя Вася...
Здесь совсем-совсем другие ритмы.
And to cap our program, we're presenting evening gowns.
"My dear granddad, mother-in-law, kids aunt Dunya, nannyVera, godfather, uncle Vasya... I wanted to tell you about everything in good order, but it's impossible.
There're quite, quite different rhythms here.
Скопировать
Моя мать умерла, когда мне было два года, два с половиной.
Меня вырастила моя няня - кормилица.
Вот она.
My mother died when I was two and a half years old.
My nurse raised me. That's her.
Poor Philippe.
Скопировать
Не беспокойся, мы скоро узаконим наши отношения.
Уго, видишь мою подругу, она ужасно одаренная.
Пойдем, представлю тебя.
Don't worry, we'll quickly legitimise our situation.
Ugo, do you know my friend? She's marvellously soft. Come on.
I'll present you to her. Come on.
Скопировать
Марчелло, только не грубо.
Это ужасно, когда я был маленьким моя мать, моя мать наказывала меня ужасно.
С тех пор, впервые я так страдаю.
Marcello, don't be mean.
It's horrible. When I was little, my mother... My mother would always punish me severely.
And this is the first time... This is the first time, as an adult...
Скопировать
Они должны часто плакать, вы не знаете?
Мои орали ужасно.
У меня лопались перепонки от их воплей.
Do they often cry?
My children cried awfully.
My ear-drums were bursting from their cries.
Скопировать
Зачем ты убиваешь маленьких животных?
По-моему это ужасно.
Да, особенно медведей.
Why do you kill little animals?
I think that's terrible.
Oh, well, yeah,
Скопировать
Семь коробок.
Ну что, товарищи, по-моему положение ужасное.
А по-моему, отличное.
Seven reels.
What can I say, comrades? In my opinion, it's a disaster.
In my opinion, it's good.
Скопировать
- Конечно, Билл.
Понимаешь, моя новая красавица - жена ужасно ревнивая.
А... Эта вдова.
- Sure, Bill.
You see, my new, beautiful wife is violently jealous.
And this widow...
Скопировать
Я предала Тебя.
Только смерть может освободить меня от моего ужасного греха.
Осторожно!
I have betrayed you.
Only death can free me from my great sin.
Careful!
Скопировать
- Это ужасно.
- Еще как ужасно.
Именно поэтому я надеюсь получить должность коммерческого директора на предприятиях Барнье.
You can say that again!
You're a charming young man but I had hoped for a more advantageous marriage for my daughter.
So why don't you make me sales manager?
Скопировать
То что мы принесли инфекцию с одной эпохи в другую, или даже с одной планеты на другую?
Ох, я не хочу думать, что это... об этом, слишком... мой мальчик, это слишком ужасно.
Хотя, я должен сказать, мы обычно очень здоровые.
That we've carried an infection from one age to another, or even one planet to another?
Well, I don't want you thinking about it, too, dear boy, it's too horrifying.
Although I must say that we are usually very healthy.
Скопировать
Хуже того, умалчивали. Ть понимаешь?
Ужасно то, что душа моя как будто перевернулась.
Вместо любви и нежности к нему у меня одна только злоба.
Or, worse still, they didn't talk about me at all!
The awful thing is that everything's changed in my heart.
Instead of love and tenderness I feel nothing but hatred.
Скопировать
Я ухожу, а ть сегодня не пойдешь гулять как обьчно.
А правда, папа, мне няня сказала, что моя мама не умерла.
Она умерла... для тебя... умерла.
I'm leaving now, and you're forbidden to go for a walk as usual.
The nurse said that my mama isn't really dead.
She's dead... She's dead... for you.
Скопировать
- Вас тоже. - Меня-то она объедет...
А вот кузину моей жены задавили насмерть. Это было ужасное зрелище.
Так вот, что будет с моей дочерью, если с вами случится нечто подобное?
Not me.
I lost a cousin like that, it was terrible!
What would become of my daughter if that happened to you?
Скопировать
Анабелла, подойди ко мне.
Войди в этот ужасный хаос, который царит в моей голове.
Ты здесь?
Anabella, come to me.
Enter this horrible mayhem, that I've got in my head.
Are you here?
Скопировать
-Да, Лючана, моя жена.
Так вот, когда я сказал папе, что Лючана вчера не пришла домой ночевать, он ужасно разволновался, взял
Ваша жена не пришла ночевать этой ночью?
Yes. Lejiana, my wife.
When I told Dad that she hadn't come home last night he got terribly excited and drove off in my car so I finally decided to come here on the off-chance that...
- Your wife didn't come home last night?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Моя ужасная няня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Моя ужасная няня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение