Перевод "Сторожевая башня" на английский

Русский
English
0 / 30
Сторожеваяwatch
башняturret tower
Произношение Сторожевая башня

Сторожевая башня – 30 результатов перевода

С каких пор? С утра?"
Ведь он мне и вскользь не пытался впарить "Сторожевую башню"!
Этот продолжает: "Я вот тут распечатал несколько фактов из Интернета -- про свидетелей Иеговы. Принсу стоит ознакомиться. Всё очень серьёзно.
Since when?
Because he didn't try to sell me a Watchtower once."
So he's going, "I printed up a bunch of facts about Jehovah's Witness that Prince should read.
Скопировать
И если спросят, ты ответишь.
Проклятые сторожевые башни стоят слева и справа от берега до берега.
Сейчас и навсегда.
"And if they ask, you answer
"Damn the high-waIIed guard towers of right and left
"Coast to coast, now, here upon a time
Скопировать
Лайла, я знаю, что все сейчас выглядит мрачно.
Не надо кормить меня "Сторожевой башней", Святая Корделия.
Не думаю, что я смогу это переварить.
Lilah, I know things look grim right now.
Don't go Watchtower on me, Saint Cordelia.
I don't think I could stomach it.
Скопировать
Из 25 тысяч населения 15 тысяч умерли от голода.
Вон там, видите, сторожевая башня и цепь. В те времена каждый вечер между башнями натягивали цепь.
Она загораживала кораблям вход в гавань. Начав осаду, Ришелье велел построить дамбу длиной 1800 метров, чтобы англичане не смогли помочь осажденной Ла-Рошели.
Those towers are the Great Clock and the Chain.
At that time, there was strung between the towers a cable... that closed the entry to the bay in the afternoon, so the boats couldn't set sail.
Moreover, when Richelieu was besieging the city,... he had built a dam 1,800 meters long to prevent English aid... from coming into the besieged city.
Скопировать
Ты что, одна из Свидетелей Иеговы?
А это твои Сторожевые Башни?
Надоел весь этот маскарад.
Did you join the Jehovah's Witnesses or what?
Are those your Watchtowers?
I'm sick of all this outfit shit.
Скопировать
Вот она.
Сторожевая башня.
Смотрите.
There it is.
The watchtower.
Look.
Скопировать
- Я переправил тело на ферму твоей матери.
Твой кузен Ландок встретит нас в сторожевой башне. Он отвезет тебя домой.
Это отлично!
- I smuggled it to your mother's farm.
Your cousin Landok will meet us at the watchtower and take you home.
This is great!
Скопировать
Мы не знаем, где мы находимся.
Мы в сторожевой башне к северу от дороги на Медвежью Гору.
Нас пытаются убить!
We don't know our position. We're in a watchtower.
We must be north of Bear Mountain Road.
Someone is trying to kill us! They've murdered our friends!
Скопировать
Быстрее!
Вы меня вызывали из сторожевой башни?
- Я вас повсюду ищу! - Они убивают людей!
- Just calm down. - We gotta move.
- Are you one of them folks who called me from the fire tower?
- Will you shut up and listen.
Скопировать
Ничего, мой лорд.
Я проверил в сторожевой башне/
Нат даже кареты на горизонте.
Nothing, my lord.
I checked with the guards in the watchtower.
Not even a carriage on the horizon.
Скопировать
Его пиратская республика.
Сторожевая башня, построенная им в форте Монтегю, еще стоит.
Или то, что от нее осталось.
His republic of pirates.
You can still see the watchtower he built at Fort Montagu...
Or what's left of it.
Скопировать
Ее зовут Страной Ангелов, или Небесной Землей...
Спасибо вам, шведские сторожевые башни!
Силой плутония мы поставим датчан на колени.
Call it land of angels or heavenly soil...
Thank you, O Swedish watch towers!
With your plutonium we'll force the Danes to their knees.
Скопировать
Больше помощи, чем ту, что вы оказываете злодеям они не хотят. Лишь такую же.
Никто из сторожевой башни не ответил, и вдруг мы услышали вой сирен и поняли что пора уносить ноги отсюда
Но что же мне теперь делать со всеми этими больными людьми неужели никто им не поможет.
They don't want any more than you're giving the evildoers, just the same!
No one in the guard tower was responding and then we heard a siren. We figured it was time to get out of here.
But what was I supposed to do with these sick people and no one to help them? I mean.
Скопировать
Этого не будет.
Добро пожаловать в Сторожевую Башню.
И если опубликуете хоть слово о том, что видели или слышали, ваши эккаунты в Твиттере и в Фейсбуке испарятся.
That's not gonna happen.
Welcome to Watchtower.
And if you chat one word about what you see and hear, I will vaporize your twitter accounts, facebook pages.
Скопировать
А нам и не придется.
Сторожевая Башня.
Я отключила её, чтобы кандорианцы её не обнаружили, но с её компьютеров я смогу взломать большой красный фонарик Зода.
We don't have to.
We have a secret weapon, Watchtower.
I powered down Watchtower so the Kandorians couldn't find it. But I can use the computers to hack into Zod's big red flashlight unleash a virus that should shut it off.
Скопировать
Короткий ответ - никак.
Когда меня похитили люди из "Шаха и Мата", я обновила систему безопасности Сторожевой Башни, чтобы она
Единственная проблема в том, что я должна была остаться снаружи.
Short answer -- it's impossible.
When Checkmate kidnapped me, I upgraded Watchtower's security to contain intruders like you.
The only problem is, I was supposed to be on the outside.
Скопировать
- Прости. Знаешь, я запуталась в своей личной всемирной паутине, и перестала понимать что важно.
Кларк, когда ты пропал из моей жизни, я уединилась в Сторожевой Башне.
И пока я становилась Большим Братом..
You know, I got tangled in my own little worldwide Web, and I just lost track of what was important.
Clark, when you disappeared from my life, I retracted into Watchtower.
And as I became Big Brother, I --
Скопировать
Местонахождение центральной базы данных Сторожевой Башни.
Тебе нужны все, кто когда-либо работал со Сторожевой Башней..
Имена, фотографии, адреса.
The location of watchtower's central database.
You're after everyone who's ever worked at watchtower.
Names, faces, addresses.
Скопировать
Но я оставил тебя без присмотра.
Я думал, ты второстепенный игрок, но со Сторожевой Башней ты оказалась в её центре.
Ты не бросал меня.
But I abandoned you.
I keep seeing you on the sidelines but the truth is, with watchtower, you're right in the middle of the game.
You didn't abandon me.
Скопировать
Ох, тебе не нравится?
Нет, это замечательно, если ты раздаёшь листовки на сторожевой башне.
Не нервничай, ты никогда не будешь нравиться маме.
Oh, you don't like it?
No, it's great if you're handing out copies at the watchtower.
Don't be nervous, mom will never like you.
Скопировать
Мне нужно проанализировать образец крови.
Ты та, кто зовёт себя Сторожевая Башня?
Они охотятся на нас, они придут и за вами.
I need a blood sample analyzed.
- You're the one they call watchtower. - Who are you?
They came after us. They'll come after all of you. - Check.
Скопировать
Я серьезно.
После того, как он узнал, что они взяли некую "Сторожевую Башню".
Кто-нибудь, срочно сюда!
I'm serious.
He made me tell him where checkmate's headquarters are after he found out they captured something called "watchtower."
Somebody get in here!
Скопировать
Это я виновата в том, что ты мне больше не доверяешь, Кларк.
Ты думал, что Сторожевая Башня это Большой Брат, поэтому и отвернулся.
И чем меньше ты мне доверял, тем меньше зависел от меня.
I've broken your confidence in me.
You saw watchtower as big brother and you turned away.
The less you confided in me, the less you have to depend on me.
Скопировать
Я не безумна.
Если ты присоединишься к нам, выйдешь из тени, я отпущу Сторожевую Башню.
Отпустите её немедленно!
I'm not being unreasonable.
If you step forward, out of the shadows, I will let watchtower go.
Release her now.
Скопировать
Ты поняла?
Спасибо, что грел моё кресло в Сторожевой Башне.
Всегда пожалуйста.
Do you understand?
Thanks for keeping my seat warm at watchtower.
You're welcome.
Скопировать
Хлоя, я должен найти его первым.
Я трачу огромную кучу денег Олли на обновление системы безопасности здесь, в Сторожевой башне.
Плюс у меня целый спутник следит за твоей Крепостью - с тех пор, как ты выдал Зоду свой почтовый индекс.
Look, I get it, Clark.
I'm spending a small fortune of Oliver's money to update the security system here at Watchtower.
Plus I have a satellite trained on your fortress at all times now that Zod knows your zip code.
Скопировать
Аудио-биометрические данные - совпадают.
Добро пожаловать в Сторожевую Башню, мисс Салливан.
Готова спасти мир от него самого?
Vocal and bio analysis confirmed.
Welcome to Watchtower, ms. Sullivan.
Ready to save the world from itself?
Скопировать
Ладно, так..
если это устроила не ты, то есть лишь одна группировка, которой не терпится заполучить местонахождение Сторожевой
Сигнал зашифрован, агент Кэмпбелл.
All right, look.
If you're not behind this, there's only one other group I can think of that wants Watchtower this badly.
The signal's scrambled, Agent Campbell.
Скопировать
Знаешь, когда Тесс ворвалась в этот наш клуб, я попросил "Куин Индастриз" вывести на орбиту спутник, целиком выделенный под..
Сторожевую Башню.
Минуточку..
You know, when Tess broke into our little clubhouse here, I had Queen Industries launch an orbiter dedicated to...
Watchtower.
Wait a minute.
Скопировать
И, тем не менее, ты не подметила, что пистолет не заряжен?
Безопасность Сторожевой Башни компрометирована.
Начать блокировку.
And yet you somehow missed an unloaded gun.
Watchtower safety compromised.
Initiating lockdown.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сторожевая башня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сторожевая башня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение