Перевод "Товарищеский матч" на английский
матч
→
match
Произношение Товарищеский матч
Товарищеский матч – 17 результатов перевода
В школе.
Я помню играла товарищеский матч в 6-м классе.
Я играла на позиции goal attack.
At school.
'I remember playing a friendly in the upper sixth.
'I played goal attack.
Скопировать
Золотые слова.
Вот сейчас товарищеский матч в Японии. Просто некому ехать.
- Как некому?
So right...
There is an exhibition game in Japan and I got no one to send over there.
What do you mean "no one"?
Скопировать
Держи.
Два товарищеских матча закончились вничью. Гол...
Я должна знать, как ты попал к повстанцам.
Here.
Two won matches and two ties.
One goal... I have to know how you entered the insurgence.
Скопировать
Так мы пойдём тренироваться с ребятами, изображающими Аль Каиду как детишек в парке?
Это как ходить в тренажёрку перед товарищеским матчем.
Я проходил такие опасные тренировки.
So we're gonna go train with guys that make Al Qaeda look like a walk in the park?
This isn't exactly going to the gym for a pickup game.
I've done this kind of high-risk training before.
Скопировать
Я тоже рад этому.
Я знаю, это товарищеский матч, но давай покажем этим людям настоящую игру, а?
Сделаю все возможное.
Hey, I love me some me, too.
Look, I know this is a scrimmage, but, um... let's give these people a real game to watch, huh?
Hey, I'll do whatever it takes to n.
Скопировать
Я бы сказал, что это игра дружбы.
Вот почему мы с таким интересом следим за товарищеским матчем сборной Советского Союза и команды "Спартак
Я не понял, он что, ослеп что ли?
It is a friendly match.
That's why we are looking forward to this exhibition game... between the National Team and Spartak Moscow.
Is he blind?
Скопировать
Вот что мне понятно...
Мы отложили наш отдых на неделю, чтобы сыграть в этом особом товарищеском матче
- Отмотай назад.
Here's what I understand, asshole.
We delayed our vacation an extra week - to play in this special exhibition game. - Buzz, please stop.
- Now go back.
Скопировать
- С гомосеками.
Да, товарищеский матч. - Супер!
Люблю новыхтоварищей.
Whith gays?
A friendly match.
- Great!
Скопировать
Ты чертовски ошибаешься.
За последний год ты ни разу не был ни на товарищеском матче, ни на тренировке.
Ни разу тебя не видел.
For the past year you haven't gone to a single game, or to practice.
I haven't seen you, at any rate.
- Does he have friends on the team?
Скопировать
Им высылают биты, форму, эти их дурацкие мячики, а вы в пролете.
Сюда едет сборная Англии по "трикету" - на товарищеский матч.
Где это будет?
So they sent bats, uniforms, those dumb-looking balls, and you won't believe this... -What?
The English champion team is coming here for a friendly match. Where?
Here?
Скопировать
Каждый день преподносит очередную скромную победу, а вместе с ней, и надежду на то, что Клэй скоро очнется.
"Тренировки команд НБА начались неделю назад, скоро начнутся товарищеские матчи.
В списки будут занесены по 13 игроков, и мечты либо сбудутся, либо умрут, после жарких тренировок на стадионе и финальных результатов товарищеских матчей.
"Every day brings another small victory, "and with it, the hope that Clay wakes up soon."
"With NBA training camps now a week old, "exhibition games will begin soon.
"Rosters will be trimmed to the mandatory 13 players, "and dreams will come true or die "in sweat-soaked practice facilities
Скопировать
"Тренировки команд НБА начались неделю назад, скоро начнутся товарищеские матчи.
игроков, и мечты либо сбудутся, либо умрут, после жарких тренировок на стадионе и финальных результатов товарищеских
Шарлотт Бобкэтс очень повезло с дополнительным игроком
"With NBA training camps now a week old, "exhibition games will begin soon.
"Rosters will be trimmed to the mandatory 13 players, "and dreams will come true or die "in sweat-soaked practice facilities
"The Charlotte bobcats have been thrilled
Скопировать
- Ладно, всё довольно просто.
Нужен товарищеский матч.
- Товарищеский?
All right. Relatively simple.
You need a tune-up game.
A tune-up game?
Скопировать
- Интересно, какая?
- Соберёшь команду, чтобы сыграть с нами товарищеский матч.
А вы, мистер Кру, будете в ней квотербэком!
- That's great. What?
You're gonna assemble a team to play the first game against us.
And you, Mr. Crewe, are gonna be the quarterback.
Скопировать
Да, я поговорил с другом Дэмиана Уэстлейка, Чарльзом Атли.
Дэмиан был в смятении, когда нашел тело своей жены, но он также говорит, что во время их обычного, товарищеского
Демиан был особенно возбужден и агрессивен.
Yeah. So I talked with Damian Westlake's friend, Charles Utley.
He said Damian was distraught when he found his wife's body, but he also says that during their normally friendly game,
Damian was unusually tense and aggressive.
Скопировать
Бёрт, ты играешь в покер?
Нет, это товарищеский матч игры "Безумные восьмерки".
И... мы книжный клуб.
Burt, are you playing poker?
No. This is a friendly game of Crazy Eights.
And... we're a book club.
Скопировать
Можешь начать думать как взрослый в любое время.
Ладно, я хочу товарищеский матч-реванш завтра.
Готовь бабки.
Well, feel free to come back out any time.
All right, I want a re-match, buddy, tomorrow.
It's your money.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Товарищеский матч?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Товарищеский матч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение