Перевод "Фальшивые зеркала" на английский

Русский
English
0 / 30
Фальшивыеfalse insincere imitation artificial spurious
зеркалаspeculum mirror glass looking-glass
Произношение Фальшивые зеркала

Фальшивые зеркала – 32 результата перевода

Можете использовать его на мне.
Подделка, подделка фальшивое зеркало...
Хватит играться со мной!
You can use the mirror on me
Fake mirror how dare you use the fake mirror...
Now! Stop playing game
Скопировать
- В зеркале ничего не было!
Понимаете, это фальшивое зеркало.
Для шуток.
There was nothing in the mirror!
You see, it was a trick mirror.
A joke.
Скопировать
- "...
И напоказ ты весь фальшивый, как алмаз. B зеркало глаз скосил ты и попался.
Ты, ты попался собой..." - Что там в ящике?
- Yourself gavotte - the new comforter.
And all the girls dreamed that they'd be Ben's partner, they'd be Ben's partner
What you got in the box?
Скопировать
Можете использовать его на мне.
Подделка, подделка фальшивое зеркало...
Хватит играться со мной!
You can use the mirror on me
Fake mirror how dare you use the fake mirror...
Now! Stop playing game
Скопировать
- В зеркале ничего не было!
Понимаете, это фальшивое зеркало.
Для шуток.
There was nothing in the mirror!
You see, it was a trick mirror.
A joke.
Скопировать
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Это может вызвать странности в поведении.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
It can lead to some pretty odd behavior.
Скопировать
Фальшивая власть?
Фальшивая власть.
Я могу зайти в кабинет шефа, когда захочу.
It's fake power?
Fake power.
I can go into the chief's office whenever I want.
Скопировать
Я уже не в том возрасте, чтобы слушать морали.
Полиция найдет у него под кроватью фальшивые банкноты.
За успех!
I'm too old to hear your preaching
Lardie will be detained the police will find it under his bed counterfeit banknotes
Fred!
Скопировать
В первую очередь предложив ему поцеловать вас в щеку.
, В присутствии других послов сказав, как они предали ваше доверие, поскольку являются лицемерами и фальшивыми
Что угодно, что придумаете.
In the first place by inviting him to kiss your cheek.
Then you and the King will dine with him, and you will say some harsh things against the French in the presence of the other ambassadors say how they have betrayed your trust,are hypocrites and false friends.
Whatever you can think of.
Скопировать
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну.
И убийство Кеннеди.
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
This is the very soundstage where we faked the moon landing.
And the JFK assassination.
Скопировать
Обычно я всегда прихожу раньше, натура такая.
Но я была уверена, что адрес фальшивый или вы будете стоять в сторонке, смеяться и ждать пока я уйду.
Почему она с нами разговаривает?
I'm always earlier, I can't help it.
Always convinced, the address is fake or one's, you know, standing in the windows and worse watching me 'til I just leave, so... uh.
Why is she talking to us?
Скопировать
Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди.
Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет
- Ты безумен.
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie.
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy.
- You're a crazy person.
Скопировать
Я никогда не была беременна
Ты знал о том, что делал со мной Лекс Придумал фальшивую беременность чтобы заставить меня выйти за него
Я.. защищаю.. Кларка
I was never pregnant.
You knew what lex was doing to me, orchestrating a fake pregnancy just to trap me into marriage with him.
I'M...protecting...clark.
Скопировать
Сейчас это то .
Тебе нужно посмотреть в зеркало, никто бы не оглянулся назад, но ты.
Ее больше нет, Ники.
It is now.
You're gonna look in that mirror, but nobody is looking back but you.
She is gone, Niki.
Скопировать
Идём.
Берём это зеркало.
- Какой год?
Let's go.
Yo, yo, yo. Got this mirror.
- What year?
Скопировать
По цифрам пройдёмся позже.
- Это фальшивая карта.
Это ловушка.
We'll go through numbers later.
It's a fake map.
It's a decoy.
Скопировать
Из-за вас я засомневался.
Я должен посмотреться в зеркало.
- Папа, что ты собираешься делать сейчас, когда ты на свободе? - Мне нужна работа.
Now you got me thinking.
I gotta go look in a mirror.
Dad, what are you gonna do now that you're out?
Скопировать
Я не хочу, чтобы отец Мака работал в нашем баре.
Я смотрел в зеркало, и должен тебе сказать, выгляжу вот тут весьма неплохо.
- Подбородок выглядит хорошо...
I do not want Mac's dad working at our bar.
I was looking in the mirror, and I gotta tell you, looks pretty good in here.
Jawline looks good...
Скопировать
А то, что произошло между нами...
Это может выглядеть фальшиво, но чувства у нас настоящие.
Я не знаю, что случилось с Юлией.
But what happened between us...
It might be that the scene is false, but the feeling is true.
I don't know, what happened to Julia.
Скопировать
- Давайте выпьем.
Это могло выглядеть фальшиво, но чувства были настоящие.
Реальность была так далеко.
- Now we must drink.
Maybe the scene was false. But the feeling was true.
Reality was very far away.
Скопировать
Знаешь, я забыл, что ты там сзади.
Должен тебе сказать, что мы не планировали никого брать, но наш фальшивый заложник так и не появился.
А, понимаю.
You know, I forgot that you were even back there.
I got to tell you, we weren't planning on taking anybody, but our fake hostage just didn't show up.
Oh. I see.
Скопировать
Вот и Райан точно такой же.
Фальшивый брат, который ворует твои джинсы.
Ну...
That is what Ryan is like:
a fake brother who steals your jeans.
So...
Скопировать
Что случилось?
Помнишь, на прошлой неделе в радиосообщении говорили, что террористы использовали фальшивые значки ФБР
Я видел один из этих значков.
What's wrong ?
You remember, last week on the radio broadcast, they said that terrorists used fake FBI badges to move through security ?
I've seen one of those badges.
Скопировать
Ты сейчас сравниваешь свои отношения с химиотерапией.
Это были мы, три зеркала, в которые Саманта не смогла не заглянуть.
Саманта?
Sweetie, you just compared your relationship to chemo.
There we were, the three mirrors Samantha couldn't avoid.
And Samantha?
Скопировать
Какую станцию?
Они называют ее "Зеркало"
"Зеркало"?
- What station?
- They call it the Looking Glass.
- The Looking Glass?
Скопировать
И где она находится?
Вот схема "Зеркала"
Это подводная станция Дармы
Where is it then?
This is the Looking Glass.
It's an underwater Dharma station.
Скопировать
Кристиано.
Помоги проехать, тут нет зеркал.
Давай же.
Christian?
Help me to back down, the mirrors are broken.
Come on!
Скопировать
Я сейчас буду говорить речь.
когда я встану за кафедру, ты ещё будешь здесь сидеть, я сообщу всем собравшимся, какая ты лживая и фальшивая
Я же предупреждал тебя об эмоциях.
I'll be delivering the eulogy.
If you're stiling this pew when I reach the pulpit, I'm going to be telling all of these people that you are a cheating,lying whore.
See? I told you it was gonna be an emotional day.
Скопировать
Ладно.
Если ты не пытаешься заманить Алекса фальшивой беременностью, ты не будешь против еще одного теста.
Заманить?
Okay.
So if you're not trying to trap alex wi a fake pregnancy, you won't mind if I do another test, just to be sure.
Trap him?
Скопировать
Я не могу ей пользоваться, потому что она не настоящая.
Фальшивая власть?
Фальшивая власть.
I can't use it because it's not real power.
It's fake power?
Fake power.
Скопировать
У тебя всегда все нормально.
Невозможно отличить подлинные от фальшивых. Даже в банке Франции их возьмут.
- Считайте.
- what do you see?
I am unable to differentiate if it's true of false even in the French National Bank they will accept them
do you want to count it? - I trust you
Скопировать
"Милый Джереми, в последние дни я научилась не доверять людям.
Некоторые люди для нас – словно зеркало.
Они окружают нас и помогают понять, кто мы.
Dear Jeremy In the last few days, I've been learning how to not trust people and I'm glad I failed
Sometimes we depend on other people as a mirror
To define us and tell us who we are
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фальшивые зеркала?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фальшивые зеркала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение