Перевод "Хронический панкреатит" на английский
Хронический
→
chronic
Произношение Хронический панкреатит
Хронический панкреатит – 31 результат перевода
- Конечно, сэр.
Луиз Кортез поступила к нам после операции, у нее хронический панкреатит.
На КТ панкреатическая фистула.
Oh, of course, sir.
Louise cortez is a readmit after surgery For chronic pancreatitis.
C.T. Showed a pancreatic fistula.
Скопировать
- Конечно, сэр.
Луиз Кортез поступила к нам после операции, у нее хронический панкреатит.
На КТ панкреатическая фистула.
Oh, of course, sir.
Louise cortez is a readmit after surgery For chronic pancreatitis.
C.T. Showed a pancreatic fistula.
Скопировать
- Голова всё болит?
Доктор говорит, эта мигрень может стать хронической.
- Надеюсь, не станет.
Does your head still hurt?
The doctor says this migraine could become chronic.
Too bad. Good night.
Скопировать
Конечно, я думал об этом.
Это у меня хроническая жалоба, каждый раз, когда мы говорим.
Возбуждение прошло.
Sure, I thought about it.
Hell, that's my chronic complaint every time we talk.
The excitement's over.
Скопировать
Страдает наследственной эпилепсией — результат неконтролируемой похоти.
Хронический эксгибиционизм, скрытое двурушничество.
Преждевременное облысение из-за мастурбации, сделавшего из него, впоследствии извращенца-идеалиста.
Since birth, epilepsy was present, consequence of uncontrollable lust.
There are symptoms of exhibitionism chronic, ambidexterity is also latent.
He was prematurely unmasked by self-abuse perversity idealistic as a consequence.
Скопировать
- Зачем, чёрт побери, тебе это?
- Потому что я - хронический неудачник.
Как бы ни там ни сложилось, меня пошлют на острова первым же рейсом.
- What the hell for?
- Because I'm a two-time loser.
No matter what happens, I'll be sent out to the islands.
Скопировать
Ћюдвиг - создание романтичное.
Ќесмотр€ на хроническую аллергию Ћюдвиг исполнителен, когда солнце палит над 'локлипой в жаркий летний
Ќет никакого стресса, но иногда разбалтываетс€ то или иное колесо или педаль велосипеда.
Lambert remains a true romantic.
Despite his chronic hay fever Lambert is conspicuously on parade... whenever the sun shines down at Pinchcliffe.
You'd hardly say life at Rimspoke's is one mad rush, but now and again... a buckled wheel or a bent handlebar needs attention.
Скопировать
Я прилетел,чтобы увидеть тебя.
Мы можем не обсуждать это по телефону... потому что у меня поднимится температура и я буду иметь мою хроническую
Можем встретиться-где хочешь.
I flew in to see you.
Can we not debate this on the telephone... because I've got a temperature... and I'm getting my chronic Los Angeles nausea again.
Wherever you want to meet.
Скопировать
- Мы потеряли пациента центаврианина в пятой.
Хроническая патология бикардиального разделения.
Мало чего можно было сделать.
We lost a Centauri patient in Medlab 5.
Chronic problems with bicardial separation.
There wasn't much we could do.
Скопировать
Я тоже сразу о нём подумал.
В последнее время у меня были хронические перепады чувства тревоги которые указывают на цикломитическое
То есть наличествуют гипоманиакальные симптомы также я ощущал признаки афазии и апраксии.
That's the first place I thought of too.
And lately I've had the chronic fluctuating mood disturbances that would indicate cyclothymic disorder.
I mean, the hypomanic symptoms are there, yet I've experienced moments of aphasia and apraxia.
Скопировать
Поэтому ты ее и выбрал!
Чтобы это не сработало и тебе не пришлось бы бросать... спортивную еблю и хроническое недовольство, и
Я не собираюсь выслушивать лекции от собственного творения.
That's why you picked her!
So it wouldn't work, and you'd never have to give up... sport-fucking and chronic dissatisfaction and grow up.
I won't stand here and get lectured by my own creation.
Скопировать
Да поздравлять то особенно не с чем.
Ты слышал о панкреатите?
Такое ощущение, что растворяются внутренние органы...
There´s nothing to congratulate me for.
Have you heard of the disease pancreatitis?
It´s like Iiquefying your own organs.
Скопировать
Быстро привык к мнению других меня.
Хронически больной.
Пил колено или насморк были смертельные угрозы.
I quickly thought of myself as others did.
Chronically ill.
Every skinned knee and runny nose was treated as a fatal threat.
Скопировать
Ѕыло очевидно, что с ним это случитс€.
- Ќу, беспор€дочное питание, хроническа€ бессонница, высокое кров€ное давление.
" еще, мне кажетс€, у него были симптомы сахарного диабета.
I mean, you could see it comin'.
- Well, the guy ate like hell... had chronic insomnia.
- His blood pressure... was way high... and I think he had some symptoms of diabetes too.
Скопировать
Да?
Ну, а у меня хронический артрит в пальцах.
Я с трудом могу удержать этот стакан.
Yeah?
Well, I've got chronic arthritis in my fingers.
I can barely keep this glass steady.
Скопировать
Особенно, когда ты не знаешь его симптомы.
Раздвоение зрения и хронические головные боли.
Так он сказал. Ты точно закончишь свои дни в психушке.
Especially as you don't know the symptoms.
- Double vision and headaches. He told me.
- You'll wind up back at Hammersmith's.
Скопировать
Что вы имеете в виду, черт побери?
У меня хронический недосып.
Всё готово?
Just what the hell is that supposed to mean?
I haven't been getting much sleep.
Everything's set to go, right?
Скопировать
Похоже, что ее клингонский характер полностью восстановился.
Он давно перешёл в хроническое состояние.
Я поговорю с ней.
It sounds like her Klingon temper has fully recovered.
It practically qualifies as a chronic condition.
I'll speak to her.
Скопировать
В следующий раз, проходя через туманность третьего класса, думай обо мне.
Хроническая бессонница, острый гастроэнтерит - должно быть, вы чувствуете себя ужасно, все еще отказываетесь
Капитан, вы как раз та, кого я хотел видеть.
Next time you run across a class-3 nebula, think of me.
Chronic sleep loss, acute gastroenteritis-- you must feel awful, yet you're still refusing treatment?
Captain, just the person I wanted to see.
Скопировать
И что в результате... всей этой поэзии движений?
Неврологическая дисфункция, Хроническая травматическая энцефалопатия, потеря баланса и координации, амнезия
Как звучит... знакомо?
And the result... of all this poetry in motion?
Neurologic dysfunction, chronic traumatic encephalopathy, loss of balance and coordination, loss of memory.
Starting to sound... familiar?
Скопировать
Я сказала, что тут полным полно таких парней.
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти.
-Ты Тедди?
I get a lot of guys round here like that.
Chronic alcoholism is one cause of short-term memory loss.
- Are you Teddy?
Скопировать
Мы надеемся, что тема этого фильма перестанет быть реальностью для детей и молодежи в Латинской Америке.
В Венесуэле, 7 миллионов детей живут в состоянии бедности, 4 миллиона страдают от хронического недоедания
3 миллиона не в системе школьного образования и 600.000, брошенных детей.
To the children and young people of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality.
In Venezuela, 7 million children live in a state of poverty, 4 million suffer from chronic malnutrition,
3 million are not in the school system and 600,000 are abandoned children.
Скопировать
- Какая?
У судьи Мендозы хронический персистирующий гепатит, это непрогрессирующая форма воспаления печени.
Если бы он выпил достаточно, чтобы уровень алкоголя в крови достиг бы 0.1, то он был бы сейчас мертв.
- What's that?
He has chronic persistent hepatitis. Non-progressive liver inflammation.
If he'd had enough to drink to blow. 1, he'd be dead right now.
Скопировать
В смерти моего отца нет ничего подозрительного.
Причиной послужила обширная инфекция барабанной перепонки -- хроническое состояние.
Ну тогда я надеюсь, Вы не будете возражать если я попрошу доктора Башира осмотреть тело.
There was nothing suspicious about Father's death.
It was caused by a infection of the tympanic membrane.
Then you won't mind if I ask Dr Bashir to examine the body.
Скопировать
Что там?
нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая
Ворчливость... Ворчливость... Ворчливость...
What's in there?
Geriatric Profanity Disorder, or G.P.D.
And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg...
Скопировать
Я хотела остановить его.
Я знала, что это вредило его здоровью... но он был хроническим обжорой... и он колол себя каждый раз
Мистер Фергюсон написал в своих показаниях... что Ваш муж боялся колоть себя сам.
I wanted him to stop.
I knew that it wasn't healthy... but he was a chronic overeater... and he injected himself every time he had a big meal.
Mr. Ferguson stated in his affidavit... that your husband was afraid of injecting himself.
Скопировать
Никак не проходит.
Хроническая.
А, не спрашивайте.
What?
Chronic.
Oh, don't ask.
Скопировать
Спасибо, доктор.
Хроническая бессонница. Полагаю, это гормональное.
- Итак, как вы?
- Thank you, Doctor.
Chronic insomnia. I think it's hormonal.
- So, how are you?
Скопировать
- Илеокальный клапан...
- Это хроническое.
Приятно познакомиться.
- Ileocecal valve?
- It's chronic.
- Nice meeting you.
Скопировать
Как вы можете понимать мои чувства?
Прошу вас, напишите в военкомат, что Дэвид много лет страдает хронической астмой.
Но, Мириам, это не так.
You can't possibly understand how I'm feeling.
All I'm asking is you write to the recruitment office and tell them that David has a history of chronic asthma.
But, Miriam, he doesn't.
Скопировать
Ты же не сказал ему?
Я не сказал, что я должен украсть его картину,.. чтобы его сын излечился от хронического расстройства
чтобы его благодарная невестка позволила моей тете опубликовать... свой новый роман в ее журнале для утонченных леди. Во-первых, не думаю, что он мне поверит. Во-вторых, он уже был без сознания.
- covered in treacle. - But you didn't tell him?
No, Aunt Dahlia, I didn't tell him I was hellbent on stealing his painting in order that his son might be cured of chronic dyspepsia so that his daughter-in-law would allow my aunt to publish said daughter-in-law's latest novel in her magazine for ladies.
For one thing, I didn't think he'd believe me, and for another thing, he'd already fainted.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Хронический панкреатит?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хронический панкреатит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
