Перевод "научно-исследовательское судно" на английский
Произношение научно-исследовательское судно
научно-исследовательское судно – 33 результата перевода
Ты разговаривал с Дэвидом Аттенборо? (брит. телеведущий и натуралист)
Нет, я был там с научно-исследовательским судном.
Одна из лучших частей этой поездки та, когда мы достигли восточного побережья Гренландии и зашли во фьорд, и они захотели заснять, как я плыву среди айсбергов.
Have you been talking to David Attenborough?
No, I've been there. I went with a research vessel.
One of the best things that happened on that trip, we reached the east coast of Greenland and went into a fjord, and they wanted to film me floating between icebergs.
Скопировать
- Не между нами.
- Да, итак... сегодня мы обнаружили научно-исследовательское судно.
Два мёртвых аспиранта на борту, пойдёмте.
- Not between us.
- Yeah, so... today, we found a research vessel.
Two dead grad students on board, let's go.
Скопировать
У знаешь, мы можем пойти туда без каких либо секретов между нами что?
Помнишь, ох, пару лет назад когда я был на научно-исследовательском судне в Северном море?
Да.
You know, so we can go into this with no secrets between us. What?
Remember, uh, a couple years back when I was on that research ship in the North Sea?
Yeah.
Скопировать
Ты разговаривал с Дэвидом Аттенборо? (брит. телеведущий и натуралист)
Нет, я был там с научно-исследовательским судном.
Одна из лучших частей этой поездки та, когда мы достигли восточного побережья Гренландии и зашли во фьорд, и они захотели заснять, как я плыву среди айсбергов.
Have you been talking to David Attenborough?
No, I've been there. I went with a research vessel.
One of the best things that happened on that trip, we reached the east coast of Greenland and went into a fjord, and they wanted to film me floating between icebergs.
Скопировать
- Не между нами.
- Да, итак... сегодня мы обнаружили научно-исследовательское судно.
Два мёртвых аспиранта на борту, пойдёмте.
- Not between us.
- Yeah, so... today, we found a research vessel.
Two dead grad students on board, let's go.
Скопировать
У знаешь, мы можем пойти туда без каких либо секретов между нами что?
Помнишь, ох, пару лет назад когда я был на научно-исследовательском судне в Северном море?
Да.
You know, so we can go into this with no secrets between us. What?
Remember, uh, a couple years back when I was on that research ship in the North Sea?
Yeah.
Скопировать
К нам едут гости.
Стан устраивается на работу в научно-исследовательский институт,... и его будущий босс едет со своей
Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
Well, we're gonna have company.
Stan's in line for a spot with General Research... and the boss man's driving down the coast with his wife on a vacation.
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us.
Скопировать
- Сэр Джордж, это Летбридж-Стюарт.
- Винсер, глава научно-исследовательского отдела.
Надеюсь, вы не собираетесь устроить бой поблизости от лабораторий.
Sir George, this is Lethbridge Stewart.
Brigadier, this is Winser, head of research.
I hope you're not contemplating an attack so close to the labs.
Скопировать
Верно.
Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа.
Шарлатан!
That's right.
It's a research establishment at Wootton, just outside Cambridge.
A charlatan!
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 1535.8.
Штаб уведомлен о таинственной гибели научного судна Антарес.
Вы думаете не об игре, каитан.
Captain's Log, star date 1535.8.
USFA headquarters notified of the mysterious loss of science probe vessel Antares.
Your mind is not on the game, Captain.
Скопировать
Конан - взломал систему управления электроснабжением Люксембурга.
Кугельфишь проник в базу данных ядерного научно-исследовательского центра в Женеве.
Еще был Дэвид из Ганновера.
'Conan' took-over Luxemburg's power grid.
'FishbaII' had an illegal mail server at GAC.
Then there was 'David' from Hanover. His net-name was 'goliath'.
Скопировать
Мне вообще-то есть за что выпить.
Научный руководитель пригласил меня в исследовательскую экспедицию на Галапагосские острова.
Да, за это стоит выпить.
I actually have something to toast.
My doctorate advisor has asked me to join his researchers going to the Galápagos Islands.
Well, that does deserve a toast.
Скопировать
Каких?
Научно-исследовательская работа, где Уиллу найдётся достойное применение.
Прекрасно, что есть такие предложения. Но я думаю, он к этому не готов.
- What kind?
- Cutting edge mathematics, think tanks. The kind of place where a mind like Will's is given free rein.
That's great that there are offers, but I don't really think he's ready for that.
Скопировать
Я думаю, Вы сами должны это увидеть.
Она в научно-исследовательской клинике.
- Это старик сделал? - Да.
I think it's something you should see for yourself.
She's at the medical research facility.
- Was it the old man?
Скопировать
Но как Юлиан может повредить тейлонам?
Корабль Ма'эла - научное судно, легко вооруженное.
Лично я знаю, как...
But how?
His was a research vessel, lightly armed.
I know how I would do it.
Скопировать
Для чего?
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института - попросил меня об этом. - Но почему
Доктор Мора - ученый, который занимался мной несколько лет.
For what?
Dr Mora Pol from the Bajoran Institute of Science has asked me to secure one from the Federation.
- Why did he ask you?
Скопировать
Икар?
Да, это был научно-исследовательский корабль, моя жена была на его борту.
Я видел его взрыв, как будто Я был там.
The Icarus?
Yeah, it was a science ship my wife was aboard.
I saw it explode as if I were there.
Скопировать
Ты винишь себя в этом вот уже два года.
Она умерла из-за взрыва исследовательского судна в глубоком космосе.
Ты бы не смог ей помочь.
You've been carrying this guilt around for two years.
She died on a deep-space exploration vessel that exploded.
You had nothing to do with that.
Скопировать
Прошу помощи.
Это Кэтрин Сакай, исследовательское судно Земли--
- Земной Корабль Танцор.
Emergency.
This is Catherine Sakai of the Earth survey ship Sky...
- Of the Earth ship Skydancer.
Скопировать
Два дня назад
Звездная база 514 потеряла связь с исследовательским судном "Вико", отправленным изучить скопление черных
Наша задача - выяснить, что произошло.
Two days ago
Starbase 514 lost contact with the research vessel Vico which was sent to explore the interior of a black cluster.
We are en route to investigate.
Скопировать
Мостик вызывает инженерный.
Мистер Ла Фордж, мы в состоянии транспортировать группу высадки на исследовательское судно?
Мы можем их туда прербросить капитан, но, учитывая все эти помехи, я не могу дать гарантий, что мы вытащим их обратно.
Bridge to Engineering.
Mr. La Forge, can we beam an away team onto the science ship?
We can beam them over there, but with all this interference, we might not get a positive lock to bring them back.
Скопировать
"Меня зовут доктор Эйлин Сондерс.
Я работаю в национальном научно-исследовательском центре.
Я занимаюсь проблемами глубокого анабиоза в рамках нашей космической программы.
"My name is Doctor Eileen Saunders
I work at the National Scientific Research Centre
I have been experimenting with new forms of suspended animation connected with our space programme
Скопировать
Мы идём на варп 7, чтобы встретиться с исследовательским кораблём "Циолковский", на регулярной основе ведущим наблюдение за превращением красной звезды- супергиганта в белого карлика.
Нас привела сюда серия странных сообщений, указывающих на то, что на борту исследовательского судна что-то
"Циолковский", повторите ваше сообщение. Ну, привет, "Энтерпрайз".
We are going to rendezvous with a science vessel, SS Tsiolkovsky, which has been monitoring the collapse of a red supergiant star into a white dwarf.
What has brought us here is a series ofstrange messages indicating something has gone wrong aboard the research vessel.
SS Tsiolkovsky, repeat your message.
Скопировать
Он - ученый.
Он был в научно-исследовательском центре.
Он сказал, что очень любит частицы дельты.
He is a scientist.
He was at the research centre.
He said he was very fond of delta particles.
Скопировать
Разве вы не помните?
Мы были в том же самом коридире в научно-исследовательском центре.
О, мой дорогой товарищ.
Don't you remember?
We were on the same landing at the research centre.
Oh, my dear fellow.
Скопировать
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн —Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким:
, на планете был только один вид, более умный, чем дельфины, и они проводили много своего времени в научно-исследовательских
"о, что люди снова совершенно ошибочно истолковывали свои с ними отношени€, полностью отвечало планам этих существ, и јртур ƒент скоро об этом узнает.
'The last-ever dolphin message 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward somersault through a hoop 'whilst whistling the Star-Spangled Banner... 'but, in fact, the message was this:
'In fact, there was only one species on the planet 'more intelligent than dolphins, 'and they spent a lot of their time 'in behavioural research laboratories 'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
'The fact that man once again 'completely misinterpreted this relationship 'was entirely according to these creatures' plans, 'as Arthur Dent will shortly discover. '
Скопировать
Если память мне не изменяет,
Регула-1, это научно- исследовательская лаборатория.
Я сказал командованию Звездного Флота что все чем мы располагаем это кучка детей, но мы - единственный корабль в этом квадрате.
If memory serves,
Regula-1 is a scientific research laboratory.
I told Starfleet command all we had was a boatload of children, but we're the only ship in the quadrant.
Скопировать
Последовательность данных, требующаяся для того, чтобы дыры в другие вселенные открывались самопроизвольно.
Что, вы имеете в виду передовой научно-исследовательский проект?
Компьютер имеет полный протокол исследования.
A series of data statements, to keep the Charged Vacuum Emboitments open of their own accord.
What, do you mean the advanced research project?
The computer holds a complete log of the research.
Скопировать
Результат утечки от камер наблюдения, которые не ремонтируют как следует.
вдобавок к излучению от самого хребта, как раз такого уровня, какой и следует ожидать от энергоемкой научно-исследовательской
То есть, ты отправил Вилу и Дэйну прямиком в ловушку.
Caused by leakages from badly maintained TV surveillance cameras.
That is in addition to the radiation from the cliff face itself, which is at a level you would expect from a high energy research laboratory, or a test chamber for a new space drive.
So, you've let Dayna and Vila walk into a trap.
Скопировать
До скорой встречи".
"Научно-исследовательский институт"
Профессор Маршан, здравствуйте.
SEE YOU SOON!
CENTRE FOR SCIENTIFIC RESEARCH
Hello, Professor Marchand. Fantomas.
Скопировать
Господа, леди, минутку внимания пожалуйста?
Хорошо, Вы услышали сотрудников, занятых секретной научно-исследовательской работой, теперь - моя очередь
C-день, который станет Компьютерным Днем, будет следующий понедельник, 16-ого июля, то есть через 4 дня.
Gentleman, ladies, may I have your attention please ?
Well, you're heard the backroom boys, now it's about time you my turn.
C-Day, that is Computer Day will be next Monday, July 16th - that is in four days time.
Скопировать
Алло!
Да, это научно-исследовательский институт по изучению землетрясений.
Что вызывает это землетрясение?
Hello?
Yes, this is Chief Scientist Sugahara.
Hello.
Скопировать
Минуту, пожалуйста, мистер президент.
Под авторским грантом, меня, как директора научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
A moment, please, Mr. President.
Under the authority granted me... as director of weapons research and development... I commissioned last year a study of this project... by the Bland Corporation.
Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов научно-исследовательское судно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы научно-исследовательское судно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
