Перевод "Яку" на английский
Яку
→
yak
Произношение Яку
Яку – 30 результатов перевода
Если я заболею к врачам обращаться не стану.
Обращусь я к друзьям, не сочтите, что это в бреду...
Слушай, друг!
(singing: if I fall ill, I won't go to the doctors.)
(I'll turn to my friends, and I'm not kidding either...)
Listen, friend!
Скопировать
О, Боже!
Я кому говорю: Улыбайтесь?
В чем дело?
God.
I asked you to smile.
What's the matter?
Скопировать
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
А вы спрашиваете, знаю ли я кого-то.
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
The only thing we care about is saving our own hides.
And you ask me if I know someone.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Скопировать
Всё в порядке?
-Могу я к воду?
Ни за что!
Everything is OK?
-Can i go for a swim?
No way!
Скопировать
А я думал, у вас выходной.
Нет, я кое-где была.
Простите, но мне нужно на раскопки.
I thought you were taking the day off.
No, I was having these made.
I'm sorry, I'm due at the excavation.
Скопировать
Боско, ты останься.
Я кое-что хочу сказать.
Можете его защищать, товарищ управляющий.
Bosko, you stay.
Just want to say something.
By defending him, not you, mate manager.
Скопировать
Как-то пришла ко мне.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- Меня зовут Элоиза.
She came and found me.
I'm at your service, miss.
- My name's Heloise.
Скопировать
Я уважаю закон и его агентов.
Я к Вашим услугам.
После Вас, пожалуйста.
I respect the law and its agents.
I'm at your service.
After you.
Скопировать
Конечно, не надо, особенно если учесть, что у меня в пятницу ралли
Ладно, пусть все остается как есть, я к вам приду в субботу
Хорошо, хорошо, мистер Фокс.
No, I shouldn't, especially because of my raid on Friday.
OK, leave it as it is, I'll come to you on Saturday.
All right, Mr. Fox.
Скопировать
Нет, синьор.
А если желаете - я к вашим услугам.
Мой хозяин не хуже вашего.
No, sir.
If you do, sir, I am for you.
I serve as good a man as you.
Скопировать
Нет, не делай этого
Эй, не хочешь ли узнать, что я к тебе чувствую?
Пожалуйста.
No, don't do that.
Hey, don't you wanna know the way I feel about you?
Please.
Скопировать
Середина недели кажется полна жизни!
Но я, я к середине недели полна меланхолии!
Перед тем, как Вы поженились, когда Вы обручились?
By midweek, it seems full of life!
But me, I'm full of midweek melancholy!
Before you were married, when did you get engaged?
Скопировать
- Откуда вы знаете?
- Я не знаю, я кое-что видел.
- Что вы видели?
- How do you know?
- I do not know, I saw something.
- What did you see?
Скопировать
У вас две минуты и 10 секунд.
За это время я кое-что скажу.
Когда, по предсказанию Халканов, состоится революция?
You have two minutes and ten seconds.
For that time, I have something to say.
How long before the Halkan prediction of galactic revolt is realised?
Скопировать
Запах другой.
Кажется, я кое-что понимаю теперь.
Верите в коммуникацию с существом?
The scent is different.
I think I understand something now.
Do you believe you're in communication with the creature?
Скопировать
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Господа, я кое-что знаю о законах.
Это чистой воды домыслы.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Gentlemen, I know something of the law.
You're engaging in sheer speculation.
Скопировать
Ты видел куклу малышки?
Я к тебе приеду в воскресенье на велосипеде.
Не будешь же ты ехать 30 км, чтобы навестить собаку.
Have you seen my daughter's doll?
I'll visit you every Sunday.
You're gonna ride 30 km just to see a dog? Go on, take him!
Скопировать
Шарли?
Иди сюда, я кое-что скажу тебе...
Давай.
Charlie...
Come here, I've told you, come and sit down here.
Come one.
Скопировать
Пассажиров рейса 813 на Ислингтон просят пройти на посадку к выходу Б.
Мадмуазель, простите, я кое-что забыла, можно позвонить?
У вас 2 минуты .
Passengers for flight 813, destination Essington, please come to Gate B for immediate boarding.
Excuse me, I forgot something.
I must make a phone call.
Скопировать
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Я кое-что об этом знаю.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
I know something about it.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Скопировать
Злого умысла не было.
Именно так я к нему относился.
Вы предположили, что на мостике я впал в панику и преждевременно нажал кнопку сброса капсулы.
There was no malice.
Lieutenant Commander Finney was a member of my crew, and that's exactly the way he was treated.
It has been suggested that I panicked on the bridge and jettisoned the ion pod prematurely. That is not so.
Скопировать
Унифицировать, сэр? Как группу животных под одним кнутом?
Я кое-что знаю о тех годах.
Это была эра великих надежд, великих стремлений.
Like a team of animals under one whip?
I know something of those years, remember.
It was a time of great dreams, of great aspiration.
Скопировать
- Ладно, ладно.
Сэр, я кое-что заметил.
Аполлон странно выглядел, перед тем как исчез.
All right.
Sir, there is something I noticed.
Apollo looked very strange when he disappeared. Tired or in pain.
Скопировать
- Знаешь, это было очень забавно.
- Извините, я к вам спиной. - Ничего.
Мы летели все трое одним самолетом и не видели друг друга.
- It was quite funny
- Oh, I do apologise
We were all on the same flight but we didn't see each other
Скопировать
Вы что-то сказали, доктор?
Я к вам обращался.
Я сказал, что вы можете уйти.
What? You spoke to me, doctor?
Yes, I spoke to you.
I said that you could leave too.
Скопировать
- А зачем мне это нужно?
Я к вам не касаюсь.
Это ваше дело: твоё и Араба.
And why should I help you?
I'm not like you.
This your personal business, between you and Moro.
Скопировать
Иди, посмотри из зала.
- Могу я кое-что сказать, сэр?
Я...
Come and have a look at it from out front.
Can I say something, please, sir?
I...
Скопировать
Так точно, мэм.
Як данг.
Как говорят там у них в Америке?
Yes, ma'am.
Yak dung.
Oh..."Tastes good...
Скопировать
Так не забудь же, ты мне обещала.
Через три недели я к тебе загляну.
Приветик, дорогуша.
Don't forget, it's a promise.
See you in three weeks. Cheerio.
Cheerio, darling.
Скопировать
Да, я...
Я кое-что слышала.
Я сказал ей, чтобы она выглянула из окна.
Yes, I...
I did hear something.
I told her to go over to the window.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Яку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Яку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
