Перевод "банд" на английский

Русский
English
0 / 30
бандgang band gangster bandit gunman
Произношение банд

банд – 30 результатов перевода

Деточкин не просто вор. Он хуже!
Он бандит!
Его надо судить за бандитизм со взломом!
Detochkin isn't just a thief - but worse!
He's a bandit!
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
Скопировать
Я привела тебя сюда только, чтобы ты заговорил.
Я знаю, что ты из банды.
А теперь...
I had you come to my place only to make you talk.
I know you're in that gang.
And now...
Скопировать
Я это помню, мисс Бонне также, как и то, что мы из разных слоев общества.
Вы аристократка, а я простой бандит.
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
I am aware of that. I'm also aware of the social gulf between us.
You are an aristocrat, and I am a humble burglar.
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Скопировать
Я принадлежу к высшему классу...
я не бандит.
А ваша одежда очень хорошая.
I'm a high class gentleman...
not a bandit.
The clothes too, very nice.
Скопировать
Не волнуйтесь, уже иду обратно.
Из какой ты банды?
"Телевизора" тоже нарисовать?
I am going back! Don't worry!
Which gang are you?
Should I write "TV"?
Скопировать
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
You want me to show you?
Скопировать
Думаешь, не смогу?
Теперь мы банда!
Сумасшедший снайпер и война между бандами:
You don't think I can do it?
What a fine gang we are!
A white sniper and gang wars.
Скопировать
Теперь мы банда!
Сумасшедший снайпер и война между бандами:
- полиции туго приходится.
What a fine gang we are!
A white sniper and gang wars.
- Life is hard for the cops.
Скопировать
Меня Юджин Гризард.
Мы банда Бэрроу.
Не бойтесь, вы же не полицейские.
I'm Eugene Griz - I'm Eugene Grizzard.
We're the Barrow Gang.
Now listen, now don't be scared.
Скопировать
Я серьезно!
Бонни и Клайд являются бандой,
Как вы, наверно, читали,
I'm going to do it.
"Now Bonnie and Clyde are the Barrow Gang.
"I'm sure you all have read how they rob and steal...
Скопировать
-Что случилось?
Такие зрелища были не редкостью, каждая из банд пыталась взять верх друг над другом, чтобы привнести
Билет до конечной.
Got a flat tire.
A BULLET FOR THE GENERAL
- Where are you going? - As far as the train goes.
Скопировать
Великий Элиос?
Известный бандит, о нём даже в США знают?
Вот он, посмотри, вот он!
To General Elías? My God.
Do they know our great general even in the United States?
I'm glad, gringo. Look at him!
Скопировать
Ты говорил, что за твою голову назначена награда.
Нет, я сказал это только для того, чтобы меня приняли в банду.
-Но ты был в наручниках!
You said there's a bounty on your head.
That was just a trick so you'd let me join your gang.
What about the handcuffs?
Скопировать
-А откуда ты узнал, что мы нападём на этот поезд?
-Мне надо было влиться в банду, работающую с Элиосом, я две недели ездил на разных поездах.
-Пока не подвернулись мы?
- How did you know I'd attack the train?
- I had to join the rebels to get to the general. I'd been riding trains with weapons cargoes for two weeks.
- Then you met me.
Скопировать
- Ничего не дает.
Но вместе с другими результатами это дает вам... самую циничную и антисоциальную банду психопатов-извращенцев
И самый худший, самый опасный из них - Мэггот.
- It doesn't give me anything.
But along with these other results, it gives you... about the most twisted, anti-social bunch of psychopathic deformities ever.
And the worst, the most dangerous of the bunch is Maggott.
Скопировать
Черт!
Банда девственников!
Ах! Как хорошо!
Putain!
Bande de puceaux! #
I feel so relieved!
Скопировать
Убить кого собрались?
А ты случаем не из другой банды?
- У вас тут ружья?
You kill people with that?
Do you belong to the other gang?
- You got rifles too?
Скопировать
- Пока-пока.
- Эй, они детей в банду не берут!
Я пришел сюда ружье украсть.
- Bye bye.
- They won't allow kids!
I wanna steal a rifle!
Скопировать
Дура!
У них банда слишком маленькая.
Тогда не надо драться!
Idiot!
Because the gang's too small!
Then why are they fighting?
Скопировать
Мои глубочайшие извинения.
То, что сказал этот бандит Таджимая ведь неправда? Да, господин Джинбеи?
Конечно.
My deepest apologies.
What that Tajimaya goon said isn't true, right, Mr. Jinbei?
Of course.
Скопировать
Он обещал жениться на мне.
- Это правда, Банди?
- Да.
He promised to marry me.
- Is it true, Bandi?
- It is.
Скопировать
Поющие птицы с белыми крыльями..
- Это правда, Банди?
- Да...
Singing birds with white wings.
- Is it true, Bandi?
- It is.
Скопировать
Что это?
Я получила это от маленького Банди.
Кто такой маленький Банди?
What's this?
I got it from little Bandi.
Who is little Bandi?
Скопировать
Я получила это от маленького Банди.
Кто такой маленький Банди?
Сын Бартоша, у которого я работала раньше.
I got it from little Bandi.
Who is little Bandi?
The Bartos's son, where I worked before.
Скопировать
Замерзший леденец.
Разве ты не помнишь меня, Банди?
Ты не помнишь Анну?
A whistling candy.
Don't you remember me, Bandi?
Don't you remember Anna?
Скопировать
Я бы у них быстро порядок навёл.
Та банда внизу - это еще не вся Польша.
Знаю, только мне от этого в целом не легче.
If it was up to me, I'd do something about them quickly.
That mob down there doesn't represent all of Poland.
I know, but that doesn't make it any easier.
Скопировать
- Что случилось?
Он из банды Вилька.
Сейчас сидит у нас.
- What's wrong?
He was a part of Wilk's group.
We've got him in custody.
Скопировать
И...
Он хотел знать моё мнение о том, что моя дочь будет сидеть в классе с бандой негров.
Что ты сказала?
Well ..
He wanted to know how I felt if my daughter sits in the classroom with a bunch of negros.
What did you say?
Скопировать
А что же ты Элла?
Что ты думаешь о том, чтобы сидеть в комнате с бандой больших сраных негров?
Элла думает также, как и я.
What about you Ella?
What are you thinking about sitting in a room with a bunch of dirty niggers?
Ella thinks the same way I do.
Скопировать
Расправившись с вами, люди Кончини возьмутся за него.
И если вы , мсье, желаете счастья Франции, то, покончив с этой бандой подлецов, вы все встанете на защиту
-Взять этого предателя
Because I know, once they'd have dealt with you Concini's people will turn against the king!
And you, gentlemen, if you fight for the glory of France believe there won't be any glory unless you'll wipe out these bastards. Join the just cause, our young king's cause! Catch that man!
No!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов банд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы банд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение