Перевод "безденежный" на английский

Русский
English
0 / 30
безденежныйpenniless impecunious
Произношение безденежный

безденежный – 19 результатов перевода

- Что значит "разумное"?
- Это значит безденежное.
- Тогда увидимся позже.
What do you mean 'sensible'?
It means without any money.
Til later then.
Скопировать
унижению президента "илсона, онгресс —Ўј также не ратифицировал вступление —Ўј в Ћигу Ќаций.
Ќесмотр€ на то, что в Ћигу Ќаций вступило множество государств, без денежной подпитки американского азначейства
ѕосле мировой войны американска€ общественность начала уставать от интернационалистских амбиций демократа ¬удро "илсона.
To the humiliation of president Wilson, the U.S. Congress wouldn't ratify the League either.
Despite the fact that it had been ratified by many other nations, without money flowing from the U.S. treasury, the League died.
After WW I, the American public had grown tired of the internationalist policies of democrat Woodrow Wilson. In the presidential election of 1920,
Скопировать
Но почему, Дживс?
Ведь многие безденежные парни женились на богатых девушках!
У его светлости на этот счет свои особые взгляды.
And yet why?
Plenty of bust blokes have married oofy girls.
His Lordship is a gentleman who feels strongly on this particular point, sir.
Скопировать
У него полный привод, у него лучшее стандартное оборудование.
Это идеальная машина для безденежной экономики.
Наша первая цель назначения, однако, вовсе не была из разряда бюджетных.
It has four-wheel drive, it has the best standard equipment.
It is the perfect car for a cash-strapped economy.
Our first port of call, however, didn't look very cash-strapped at all.
Скопировать
Ты сказал то же самое, когда я предложила подкупить Ника, и я послушалась тебя.
И я смог нейтрализовать его без денежных потерь.
Ты смог получить от Кэмерона Денниса предложение сделки, которая теперь обернулась против меня.
That's what you said when I suggested that with Nick, and I listened to you.
And I was able to neutralize him without a payoff.
You were able to get Cameron Dennis to offer me a deal that's now being used against me.
Скопировать
Они немного... Как это говорится?
Безденежные.
Бертрам, довольно.
They're a little-- oh, what's the word?
Have-no-money.
Bertram, that's enough.
Скопировать
Это часы моего отца.
Отец должен был предупредить тебя, что ставить на Индиану без денежного покрытия, это плохая идея.
Я возьму это, Как можно быстрее добудь ещё наличности.
It was my father's.
Father should have told you that taking Indiana without the spread was a bad idea.
I'm going to take this, and you're going to come up with some more cash soon.
Скопировать
Ну, он говорит, что денег у нас нет.
Тем временем еще один безденежный Блут пошел отдавать долг натурой.
Ты чего?
Well, he says that we don't have any money.
And at that moment, another Bluth who had no money was finding a way to pay up.
What are you doing?
Скопировать
Как тебя?
Безденежное начало нашего замужества?
Ну не совсем. И деньги все равно к нам вернутся.
And how are you doing?
Will we begin our marriage penniless?
No, only down a bit, but to my father and yours, so we'll likely see it again.
Скопировать
- [Нил] Я имею в виду, мы без проблем... платим тренеру по футболу 5 миллионов за сезон...
фильм... но почему-то привыкли считать... что если человек работает в духовной сфере... то, должен быть безденежным
[Аплодисменты]
- [Neale] I mean, we have no problem: : : Giving a football coach five million a season: : :
Or-or an actor 10 million per movie: : : But somehow we've got it wired: : : Where people involved with spirituality: : :
Should be penniless, celibate and-and abstinent: [Applause]
Скопировать
Жадная сука в первой очереди.
если он не жадная сука, значит, он безденежный долбо...
Жадная сука и безденежный долбо... в первой очереди! - Хорошо. можно...
That's so nice of you.
- Under one condition. - Okay.
You take me on that date we were supposed to go on last week.
Скопировать
если он не жадная сука, значит, он безденежный долбо...
Жадная сука и безденежный долбо... в первой очереди! - Хорошо. можно...
- Заткнисы, я на перерыв ухожу.
- Under one condition. - Okay.
You take me on that date we were supposed to go on last week.
Deal.
Скопировать
Хотел бы я, чтобы у меня были для вас новости получше, но вы по-прежнему оправляетесь от удара, нанесённого разорением строительной компании Тэдди.
Добавь к этому стоимость нынешней кампании и расходы, которые ты не сможешь компенсировать без денежных
Ближе к сути, Джо.
Well, I wish I had better news for you, but you're still digging out from the hit you took when Teddy's development went bust.
You add to that recent campaign costs and expenses you won't be able to recoup without the income from the bigger tour.
So bottom line, Joe.
Скопировать
Я не говорю, что деньги не являются частью богатства, они ею являются, но только лишь частью.
Но они постоянно больны и безденежны.
Это тоже не богатство.
I'm not suggesting that money isn't a part of wealth, it absolutely is, but it's only a part.
And then I meet a lot of people who are, quote unquote, "spiritual', but they're sick and broke all the time.
That's not wealth either.
Скопировать
Здесь есть строительные работы за детскую ударную установку, и уборка за нотные партитуры.
Бартер должно быть популярен в безденежных местах вроде этого.
У них есть видео-наблюдение, это хорошая новость.
There's some construction work for a child's drum set and cleaning services for sheet music.
Bartering must be popular in a cash-strapped area like this.
They have video surveillance, which is good news.
Скопировать
Можно и так сказать.
Скажи отцу, что мы - безденежное поколение, которое никогда не будет зарабатывать.
Так...
Tell your father that we're the generation with no money, who will never earn any.
We grow by shrinking.
There.
Скопировать
- Ничего себе.
- Как насчёт безденежных?
- В Драгёре за бедных платят богатые.
- 1500 a head.
- Damn. - And those with no money?
- In Dragør, the rich pay for the poor.
Скопировать
все усложняется.
И без денежных махинаций не обойдется.
Ну хоть законопроект об обороне приняли оперативно.
Lack of precedent will cloud orders.
Expect a lot of passing the buck.
At least the security bill passed easily.
Скопировать
В моём отделе работают прекрасные мужчины и женщины.
Они все герои... безденежные и плохо укомплектованные.
Мы вынуждены использовать на службе не соответствующее стандартам и устаревшее оборудование.
The fine men and women of my department...
Heroes all... are understaffed and underfunded.
We are forced to make do with substandard and out-of-date equipment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безденежный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безденежный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение