Перевод "бледно" на английский
Произношение бледно
бледно – 30 результатов перевода
Женщину это просто разрушает и никакого удовльствия, притворяешься, что приятно, а потом кончай сама, как хочешь.
Губы от этого становятся бледными.
Ладно, теперь-то уже раз и навсегда.
Just to ruin a woman, no satisfaction, hoping to enjoy it and then having to end up alone anyway.
This makes your lips turn pale.
Anyway, is done once and for all.
Скопировать
Обратил внимание, какие дети бледные на этом последнем фото?
Милая, на фото все выглядят бледными, даже каннибалы.
Это уж слишком, с целым выводком детей вдобавок.
Did you notice how pale those children looked in these last pictures?
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
The whole thing's getting out of hand, with a whole pack of babies joining in.
Скопировать
Йосико, что-то случилось?
Вы очень бледны.
Я беспокоюсь.
Did anything happen?
You look very pale.
Im worried.
Скопировать
Моя тетя как Луна
Такая же холодная и бледная.
И, слава Богу, далеко
My aunt is like the moon:
Always cold and pale.
And, God be praised, far away.
Скопировать
Для меня гостиницы, так же, как и кафе.
Вы очень бледны, хотите коньяк?
Нет, просто был плохой день.
For me, hotels are all the same, just like cafés.
You're rather pale, do you want a cognac?
No, it's just been a bad day.
Скопировать
- Хочешь сказать, что ты их тоже пригласила?
Обратил внимание, какие дети бледные на этом последнем фото?
Милая, на фото все выглядят бледными, даже каннибалы.
- You mean you're asking them too? - Yes, I'll hold it.
Did you notice how pale those children looked in these last pictures?
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
Скопировать
- Без изменений.
Гарри, он такой бледный.
Как его пульс?
- About the same.
Harry, he's so pale.
How's his pulse?
Скопировать
Длинные светлые волосы среднего роста, вес фунтов 150.
Кожа бледная.
-Он не назвал вам своего имени, док?
Long blond hair ... medium build, about 150 pounds.
Pale complexion.
- He didn't give you his name, huh, doc? │
Скопировать
Вымой руки , надень ночное платье.
Почему ты такой бледный?
Повторяю тебе:
Wash your hands, put on your nightgown.
Look not so pale.
I tell you, Banquo's buried.
Скопировать
А раньше он был таким нежным!
Кожа у тебя бледная.
Ты пользуешься косметикой.
It used to be so soft.
Your complexion is pale now.
You wear makeup.
Скопировать
Посмотри, ты не замечаешь, как бледна твоя дочь?
Что тебе до того, бледна она или нет?
- Я никогда не видел ее такой бледной.
Do you not see your daughter, how pale she is?
What is it to you if she is pale or not?
- Never have I seen her so pale.
Скопировать
Синьор Одеризи, с вами все в порядке?
Вы выглядите немного бледным...
Я дам вам сдачи чуть позже!
Master Oderisi, are you feeling ok ?
You look a little pale !
I'll give you the change later !
Скопировать
Очень белого.
Совершенно бледного и с прыщами.
И он есё сепелявит.
Even a bit pale.
Huh? - And pimply.
- How about that lisp?
Скопировать
Твоя жена знает, где ты?
Этого я не знаю, но он тоже какой-то бледный.
Кто ты?
Does your wife know where you are?
I don't know this one, but he looks pale too.
What are you?
Скопировать
Почему б тебе живо не сделать новый макияж?
Ты бледна, и меня это беспокоит.
Может, я и бледна, но мне еще никогда не было так хорошо.
B Why do not you alive new makeover?
You're pale, and it worries me.
I may be pale, but I still I never had it so good.
Скопировать
Ты бледна, и меня это беспокоит.
Может, я и бледна, но мне еще никогда не было так хорошо.
Знаю, знаю.
You're pale, and it worries me.
I may be pale, but I still I never had it so good.
I know I know.
Скопировать
Ваш спутник?
Он пошел в сторону Хораикё, он был такой бледный...
Госпожа!
Companion?
He went toward Horaikyo, his face white as a sheet
Guest!
Скопировать
Всем пока.
Ты такой бледный.
Я собираюсь уехать, Билли.
So long y'all.
You look pale.
I'm going to leave, Billie.
Скопировать
Ну, ладно, Марта, ладно...
Ты какая-то бледная.
Не хочешь...
Okay, Martha. Okay.
- You look little pale.
Would you like...
Скопировать
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых
Мы путешествуем из города в город. Мы не уверены в завтрашнем дне.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
We go from town to town, The future´s an unknown.
Скопировать
Послушайте:
Брюки цвета голубого габардина и хлопчатобумажная рубашка бледно-голубого цвета сложены на столике.
Ну, как? Точно? Вы согласны с этим?
Listen to this.
Light blue garbadine pants, light blue cotton shirt, folded on an aluminium coffee table.
As you see, it's quite detailed.
Скопировать
Что случилось?
Почему такая бледная?
Я вчера простудилась во время купания.
What's the matter?
You look pale
I got cold in the bath last night
Скопировать
У тебя любовница из мира кино. Держи.
Ты бледный.
Ты плохо выглядишь. Да. Я вчера очень устал.
We're all sure you go to the movies
You look as if you could use a drink too
- Since last night, I've felt tired
Скопировать
Это твоя дочь больна.
Я никогда не видел ее такой бледной.
Я говорила тебе, не смотри на нее.
It is your daughter who is sick.
Never have I seen her so pale.
I have told you not to look at her!
Скопировать
- На кого он смотрит?
- Я не знаю. [ Царевна так бледна!
]
- At whom is he looking?
- I cannot tell. [How pale the Princess is!
]
Скопировать
]
Я никогда не видел ее такой бледной.
Она похожа на отражение белой розы в серебряном зеркале.
]
Never have I seen her so pale.
She is like the shadow of a white rose in a mirror of silver.
Скопировать
Здесь можно дышать!
Она так бледна!
Я никогда не видел ее такой бледной...
Here, finally I can breathe.
How pale she is!
Never have I seen her so pale.
Скопировать
Она так бледна!
Я никогда не видел ее такой бледной...
Не смотри на нее!
How pale she is!
Never have I seen her so pale.
Do not look at her, I pray you.
Скопировать
Мы должны выпить за кесаря.
Посмотри, ты не замечаешь, как бледна твоя дочь?
Что тебе до того, бледна она или нет?
We must drink to Cæsar.
Do you not see your daughter, how pale she is?
What is it to you if she is pale or not?
Скопировать
Что тебе до того, бледна она или нет?
- Я никогда не видел ее такой бледной.
- Не смотри на нее.
What is it to you if she is pale or not?
- Never have I seen her so pale.
- You must not look at her.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бледно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бледно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
