Перевод "блочный" на английский
Произношение блочный
блочный – 30 результатов перевода
Видимо была закрыта давным-давно.
А под ванной - Очень эффективный блочный механизм с песочным противовесом, который, можно предположить
Ощущаешь, что Хувер Дам был всего лишь легким инженерным ветерком, по сравнению с этим устройством, Но, как вы знаете, это и есть та причина, по которой они срабатывают.
Blocked up probably, a long time ago.
And beneath the bath, a very efficient rig of pulleys and counter-weights - pressure-sensitive, we can assume, that respond to the weight of a body by tipping it out, and then closing up again.
You feel the Hoover Dam was an engineering breeze next to that one, but, as you know well enough, that's the very reason these things work.
Скопировать
# Ќо у него большие мечты #
# " у него €блочный торт в его небесных мечтах #
# " каждый раз, когда готов сорватьс€ #
He's got high hopes
He's got high apple pie in the sky hopes
So anytime you're gettin' low
Скопировать
# " него были большие мечты #
# " у него €блочный торт в его небесных мечтах #
# " каждый раз когда недоспал " посто€нно быть грустным устал #
He had high hopes
He had high apple pie in the sky hopes
So anytime you're feelin' bad 'stead of feelin' sad
Скопировать
# "ак что храни свои мечты #
# " €блочный торт в своих небесных мечтах #
# ¬се проблемы всего лишь мыльный пузырь #
Keep your high hopes
Keep those high apple pie in the sky hopes
A problem's just a toy balloon
Скопировать
- Ну, чтобы наложить ее на ТАРДИС.
Это и есть вычисление блочной пересылки.
Это способ моделирования пространственно-временных событий через чистый расчет.
-Well, to overlay it on the Tardis.
And that's block transfer computation.
Well, it's a way of modelling space-time events through pure calculation.
Скопировать
- Что, без техники?
Вычисление блочной пересылки - сложная наука, она не под силу простым машинам.
Она требует всей тонкости живого ума.
-What, without technology?
Block transfer computation is a complex discipline, way beyond the capabilities of simple machines.
It requires all the subtleties of the living mind.
Скопировать
Не сравнить с 18-ю днями на плоту.
Новыми блочными методами и использованием пластмасс мы решительно полностью изменим домостроение.
Совершенно верно, Слоун, совершенно верно.
Eighteen days on a raft was nothing compared with this.
With the new prefabricated methods and postwar plastics we shall positively revolutionize homebuilding.
Quite right, Sloan. Quite right.
Скопировать
- Для чего?
Для вычисления блочной пересылки.
- Никогда о таком не слышал.
-Whatever for?
Block transfer computation.
-Never heard of that.
Скопировать
- Что?
Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор.
Видите ли, структура - сущность материи,а сущность структуры - математика.
-What?
I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor.
You see, structure is the essence of matter, and the essence of structure is mathematics.
Скопировать
С чего вы взяли?
Потому, что вы не используете симметричный алгоритм блочного шифрования с 256-битной длиною шифроключа
Спасибо за разъяснение, Барбер.
Why is that?
Because you don't use an AES algorithm with a key length of 256 just to stop people from circumventing DiSEqC Protocols.
Thank you for the clarification, Barber.
Скопировать
Что, если у меня есть алиби?
Я живу в районе блочной застройки, и парочка напротив занавески не очень хорошо задергивает.
Я видел, что делают муж с няней.
W-What if I did have an alibi?
I live in this courtyard building, and the couple across the way, they don't close their blinds that much.
I notice stuff with the husband and the nanny.
Скопировать
Устройство экстра-класса.
Симметричный алгоритм блочного шифрования с ключем RSA 2048 бит.
Расшифровать можно только полным перебором.
Device is top of the line.
AES cipher locks, 2048 bit R.S.A.
Brute force decryption is the only way.
Скопировать
То есть, пока ты не вырубил им трех моих лучших людей.
25 блочных луков доставят на завтрашнем самолете снабжения
Я бы хотел, чтобы ты потренировал несколько моих людей в их использовании.
That is, until you took out three of my best men with it.
25 compound bows will be arriving on tomorrow's supply plane.
I'd like you to train a few of my men on how to use them.
Скопировать
Скажи мне, как же так вышло, что ты столько знаешь обо мне, а я о тебе - почти ничего не знаю?
Я жил в маленьком блочном домике бабушки.
С одной ванной на пятерых.
So tell me, how is it that you know so much about me and I know nothing about you?
It's this, uh, little row home my grandmother owned.
Five of us sharing one bathroom.
Скопировать
Приборы ночного видения.
Блочный лук и мачете с красной ручкой.
Этим я собираюсь убить тебя.
Nightscope.
There's a compound bow and a machete with a red handle.
That's what I'm gonna use to kill you.
Скопировать
Да, верно.
Но в данном случае это механическое устройство, снабженное маленьким моторчиком с блочной шестерней,
На батарейках.
Yeah, right.
No. In this case, it's a mechanical device... and it has this small electric motor... with this rather incredible compound gear that retrieves a steel cable.
Battery-driven.
Скопировать
...в сеточку.
Этакий блочный кебаб.
Я наблюдал.
...in resin.
A real kebab in a block.
It was like a brick. I watched it... gradually rot.
Скопировать
- Вас понял. Давайте поймаем плохого парня.
Сооружение названо в честь Джозефа Тоттена, офицера и инженера армии США, известного как отец блочных
Фундамент в основном из гранита.
Let's take a bad guy off the streets.
Structure's named after Joseph Totten, U.S. army officer and engineer known as the father of brick fortification.
Foundation's mostly granite.
Скопировать
О, да.
Заборы из штакетника, блочные конструкции смертность до зловещего высокая вы бережете свои дома, само
Мы гуляли так что я не уснула?
Oh, yeah.
Picket fences, block parties, uncannily high death rate. You take your homes for granted.
Are we walking so I don't fall asleep?
Скопировать
Это же очаровательно.
Это блочный лук, но теперь в свободное время... я снимаю короткометражки.
Моя цель - снять настоящий фильм.
That has always fascinated me.
That's a compound bow, but now I spend my time making short films.
My goal is to make a real movie.
Скопировать
ќтойдите!
Ёто €блочное пюре?
Ёй, отдай мне это.
Back off!
What's "applesauce"?
Hey, give me some!
Скопировать
Здесь всё не слишком подходит.
Как видите, Кроуфорд Роад в основном состоит из блочных домиков и вагончиков.
Но в конце концов...
Now, of course, it isn't very desirable at this end.
As you can see, Crawford Road is mostly these little cinder-blocky, pick-up trucky places, plumbers, carpenters, little local people of that sort.
But eventually...
Скопировать
Приборы ночного видения.
Блочный лук и мачете с красной ручкой.
Этим я собираюсь убить тебя.
Nightscope.
There's a compound bow and a machete with a red handle.
That's what I'm gonna use to kill you.
Скопировать
Послушай, послушай.
Я видел этого парня во время презентаций, и он весьма неплохо справляется с блочным луком.
Но он же новичок.
Listen, listen, listen.
I've seen the kid during demonstrations, and he's getting pretty good with a compound bow.
But he's a rookie.
Скопировать
Ќа 'овард —трит?
¬с€ суть блочной субсидии заключаетс€ в том, чтобы... чтобы восстановить ¬естсайд и превратить его в
¬осстановление арены это только начало, понимаешь?
On Howard Street ?
The whole point of the block grant is to bring the Westside back and make it high-end.
The hippodrome project was just a start, see ?
Скопировать
Что это?
Это блочный лук.
И уверена, что нужна стрела, что он стал вредоносным.
What the hell is that?
It's a compound bow.
And I'm pretty sure it requires an arrow to be harmful.
Скопировать
√-где мой пирог?
"ы будешь клубничный или €блочный?
акого... я б-буду оба... ƒовольно.
Wh-where is my pie?
You want strawberry pie or apple pie?
What in the...... B-b-b-b-b-b-b-b-b-b-b... I want b-b-both of them.
Скопировать
"ж это точно.
Ўпинат, черника, €блочное пюре.
"олько не торопись.
No shit.
Spinach, blueberries, applesauce.
Just take it slow.
Скопировать
Он животное.
Блочная торговля означала, что Казовиц выходит из Southern Wind, выходит из Lumetherm
Он получил своё и сваливает, а значит и вы тоже должны.
He's an animal.
The block trade was Kazawitz getting out of Southern Wind, getting out of Lumetherm.
He rode the story, now he's out, which means you need to be out.
Скопировать
Так же он владеет 19,3% акций в Lumetherm, полученные через долю в Southern Wind.
Помните, в четверг Merrill провёл блочную торговлю?
Так ведь?
He also owns 19.3% of Lumetherm backdoored through his stake in Southern Wind.
You see that block trade last Thursday come out of Merrill?
That was Fortress cashing out their shorts before the merger.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов блочный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение