Перевод "бортовой журнал" на английский

Русский
English
0 / 30
бортовойAdjective of бортбортовая
Произношение бортовой журнал

бортовой журнал – 30 результатов перевода

Ну вот, прямо по середине песни.
Не следует записывать это в бортовой журнал, никто не поверит.
Смоки Робинсон поверит. Нарушили его авторские права.
In the middle of the chorus!
Nobody needs to know about this.
Maybe we should mention the Smokey Robinson thing, sir.
Скопировать
поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
Бортовой журнал, звездная дата 3141.9.
Прошел целый час с момента перехвата неизвестного судна.
To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3141.9.
A full hour has elapsed since interception of the strange vessel.
Скопировать
Конец связи.
Бортовой журнал, звездная дата 3842.4.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Kirk out.
Captain's log, stardate 3842.4.
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
Скопировать
Охрана, отбой.
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
Security, cancel red alert.
Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Скопировать
Это его нужно увезти как мусор.
Бортовой журнал, звездная дата 4525.6.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
Captain's log, stardate 4525.6.
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard Space Station K-7.
Скопировать
Вилли, ты это видел?
Бортовой журнал:
5 Ноября, 6: 45 утра.
Willie, did you see that?
Captain's log:
November 5th, 6:45 a.m.
Скопировать
А потом мы выведем её поплавать.
Бортовой журнал: 7 ноября.
Почти полночь.
Then we're gonna take her out for a spin.
Captain's log: November 7th.
Nearly midnight.
Скопировать
Это 5-летняя миссия, чтобы исследовать новые миры, чтобы искать новую жизнь и новые цивилизации,
Бортовой журнал, звездный день 1709,2.
Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 1709.2.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций. Это смелый шаг туда, где не ступала нога человека.
ВРЕМЯ ОБНАЖИТЬСЯ Бортовой журнал, звездный день 1704,2.
Ученые, которых мы должны были подобрать, найдены мертвыми.
To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 1704.2.
The science party we were to have picked up has been found dead.
Скопировать
Что у тебя там?
-Бортовой журнал, вроде дневника.
-Слушай, "Встретил Леонардо да Винчи..."
What have you got there?
-A logbook, a sort of diary.
-Listen, "Met Leonardo da Vinci..."
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3025 точка 3.
Мы на орбите необитаемой планеты в регионе Омикрон Дельта. Планеты, удивительно похожей на Землю, какой мы ее помним:
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3025 point 3.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like Earth, or how we remember Earth to be:
Скопировать
Как смерть.
Бортовой журнал "Энтерпрайз". Спок, помощник капитана.
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера.
Like death.
Enterprise log, First Officer Spock, acting captain.
I must now use an ancient Vulcan technique to probe into Van Gelder's tortured mind.
Скопировать
Руфь.
Бортовой журнал, звездная дата 3025.8.
Мы продолжаем исследование этой все более необычайной планеты, наблюдая вещи, существование которых невозможно.
It is Ruth.
Captain's log, stardate 3025.8.
Investigation of this increasingly unusual planet continues, and we are seeing things that cannot possibly exist.
Скопировать
Он мертв.
Бортовой журнал, дополнение.
Связь с "Энтерпрайзом" полностью потеряна.
He's dead.
Captain's log, supplemental.
All contact with the Enterprise has been lost.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 1512.2.
На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 1512.2:
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path.
Скопировать
Если не вернусь через пять минут... просто подождите ещё.
Бортовой журнал, звездная дата 23.9, округленная до десятых долей.
Мы отправились в прошлое, чтобы спасти древних существ от полного истребления.
If I'm not back in five minutes just wait longer.
Captain's log, stardate 23.9, rounded off to the nearest decimal point.
We've traveled back in time to save an ancient species from annihilation.
Скопировать
Да. Мой папа немного странный. Особенно когда пишет.
Бортовой журнал, звездная дата 8031, 23 век.
Командир звездолета Энтерпрайз, я оглядываюсь назад, на наше последнее приключение, и понимаю, что не мог бы пожелать более надежного корабля и преданной команды.
Yeah, my dad's weird.
Captain's log: Star date 8031 in the 23rd Century.
As commanding officer of the USS Enterprise, I look back on our most recent adventure and realise I could not have asked for a more dependable ship or dedicated crew.
Скопировать
Это самое главное.
Ну, просто предосторожности ради, возможно, будет все-таки лучше поместить его в бортовой журнал.
Я помещу его рядом с посланием к моей матери.
That's all that matters.
Well, just to be on the safe side maybe you'd better enter this in the ship's log anyway.
I'll put it right alongside my message to my mother.
Скопировать
Да сэр.
Бортовой журнал.
Звёздное время 9522.6.
Aye, sir.
Captain's log.
Stardate 9522.6.
Скопировать
Как насчет найти каремма и убраться отсюда?
Бортовой журнал "Дефаента", дополнение.
Аварийные команды работают над восстановлением систем корабля, а медики лечат раненых членов команды.
What do you say we find the Karemma and get out of here?
Defiant Log, supplemental.
Damage control teams are repairing the ship's systems and medics are tending to injured crew members.
Скопировать
М-р Скотт, поднимайте нас.
Бортовой журнал, звездная дата 5725.3.
"Энтерпрайз" на пути к Мемори Альфе.
Mr. Scott, beam us up.
Captain's log, stardate 5725.3.
The Enterprise is en route to Memory Alpha.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных новых миров, поиску новой жизни и новых цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 5832.3.
Сын катуалланского посла - один из шестерых, которых мы телепортировали с "Авроры".
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilszations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 5832.3.
The son of the Catuallan ambassador is one of six we have beamed aboard from the stolen cruiser Aurora.
Скопировать
Ничего другого я и не желаю.
Бортовой журнал, звездная дата 5730.7.
После завершения миссии на Арианне "Энтерпрайз" взял курс на 4-ю Звездную базу.
There is nothing I would like more.
Captain's log, stardate 5730.7.
Having completed our mission to Ariannus, the Enterprise is now on course to Starbase 4.
Скопировать
Если капитан Кирк появится снова, убейте его.
Бортовой журнал, звездная дата 5819.0
Прошло больше восьми часов с момента пропажи груза зенайта, и мы все еще не нашли даже его следа.
If Captain Kirk appears again, kill him.
Captain's log, stardate 5819.0.
More than eight hours have passed since the consignment of zenite disappeared and we have still found no trace of it.
Скопировать
Голыми руками, капитан.
Бортовой журнал, дополнение. Звездная дата 5819.3.
Докладывает первый офицер Спок.
With your bare hands, captain.
Captain's log supplemental, stardate 5819.3.
First Officer Spock reporting.
Скопировать
Вы оба встречайте меня в комнате для телепортаций.
Бортовой журнал, дополнение, звездная дата 5725.6.
Шторм прошел по Мемори Альфе.
The two of you, meet me in the Transporter Room on the double.
Captain's log, supplemental, stardate 5725.6.
The storm has cleared Memory Alpha.
Скопировать
Я это сделал.
Бортовой журнал, звездная дата 5730.6.
Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя контроль над "Энтерпрайзом".
I did it like this.
Captain's log, stardate 5730.6.
In a deliberate act of sabotage, Commissioner Bele has burnt out our destruct mechanism and, through the power of his will, has again taken over directional control of the Enterprise.
Скопировать
Мы подходим, м-р Спок.
Бортовой журнал, звездная дата 5718.3.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
We reach, Mr. Spock.
Captain's log, stardate 5718.3.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible criminally insane of the galaxy.
Скопировать
Как выдержать такое давление?
Бортовой журнал, звездная дата 5423.4.
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
Can I stand the strain?
Captain's log, stardate 5423.4.
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets.
Скопировать
Положения и цитаты были взяты либо из Писаний, либо из древних и современных работ по теологии и истории церкви. перевод на русский язык: А. Д.
Бортовой журнал, звездная дата 5730.2.
Планета Арианна - важная транзитная точка для торговых полетов.
All texts and quotations are either from scripture or works of theology and ecclesiastic history, both ancient and modern.
Captain's log, stardate 5730.2.
The planet Ariannus is vital as a transfer point on regular space commercial lanes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бортовой журнал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бортовой журнал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение