Перевод "боязнь сцены" на английский
Произношение боязнь сцены
боязнь сцены – 30 результатов перевода
Эй, я стал Койотом!
Похоже у твоего отца нет боязни сцены.
Вот Ив в клубе "Морской Песок"
Hey, I'm a Coyote!
Your father has no problem with stage fright.
Here's Eve at the Sand and Sea Club.
Скопировать
Ну, понятно.
Это у тебя в ДНК - боязнь сцены.
Хорошо, смейся сколько угодно.
It's genetic.
Stage fright DNA. Yes, I saw that on ER last week.
OK.
Скопировать
Мне это поможет.
У меня боязнь сцены.
- За нее?
It'll help me.
I have stage fright.
- For her?
Скопировать
Давай, чувак. Иначе обратно засуну.
Наверное, у него боязнь сцены.
Ну давай, чувак!
I'll put you back in the closet.
I think he's got stage fright, man.
Come on, man.
Скопировать
-А что случилось?
-Боязнь сцены?
-Я не знаю.
- I'm not claustrophobic. - Then what happened?
Stage fright? I don't know.
It never happened before.
Скопировать
Он так мужественно держался всю неделю.
И вдруг сегодня, боязнь сцены.
Правда, Джуда, все было прекрасно пока ты сегодня не вернулся с работы.
He was so courageous all week.
Then suddenly tonight, stage fright.
Judah, you were fine till you got home from work today.
Скопировать
А к конкурсу были допущены 113, включая несколько иностранцев и Пола Пену.
Первый раз в жизни, насколько я помню, у меня боязнь сцены.
Я немного говорю по-тувински.
And one hundred and thirteen contestants were admitted, including a few foreigners and Paul Pena.
It's the first time I can ever remember having stage fright.
I can speak a little Tuvan.
Скопировать
Пол 12 лет ждал этого момента.
Компания прекрасной дамы уменьшает боязнь сцены.
Дорогие друзья, я хочу представить вам человека, с которым вышла на сцену.
Paul had waited twelve years for this moment.
Sure helps the stage fright to be with a beautiful lady.
Dear friends, I would like to introduce you the man who I walked on stage with.
Скопировать
Просто сядь
Мы думаем, что можем помочь тебе справиться с твоей боязнью сцены.
О, я сомневаюсь.
Just sit.
LEONARD: We think we can help you with your stage fright.
Oh, I doubt that.
Скопировать
Что случилось со Стьюи?
Кажется, у него боязнь сцены.
Кажется, у него боязнь сцены, Питер.
What's wrong with stewie?
I think he has stage fright.
I think he has stage fright, peter.
Скопировать
Кажется, у него боязнь сцены.
Кажется, у него боязнь сцены, Питер.
Я только что это сказал, это я сказал.
I think he has stage fright.
I think he has stage fright, peter.
That's what I just said, I said that.
Скопировать
Итак... нервничаешь?
Потому что я слышала, что у тебя боязнь сцены.
О, нет.
So... nervous?
'Cause I heard you get a bit of stage fright.
Oh, no.
Скопировать
"Привет, Бостон!" -так назывался школьный мюзикл, в котором играли я и Нэнси.
Я думала, ты страдаешь боязнью сцены.
Ну, я тоже играла в пьесах в старших классах.
Hey, Beantown was the school musical Nancy and I were in.
I thought you had stage fright.
Whoo! Yeah, I did plays in high school too.
Скопировать
Выбор этого года - "Эпоха невинности".
требования для выпускников или в то, что Чаку понадобился врач, чтобы поставить ему диагноз - сильная боязнь
Она должна была пройти после отравления ртутью.
This year's pick-- "the age of innocence."
I just can't believe this is a senior requirement or that Chuck got a doctor to actually diagnose him with acute stage fright.
Should have gone with mercury poisoning.
Скопировать
Мне кажется, меня сейчас стошнит.
Это боязнь сцены.
Я плохо сплю.
It feels like I'm about to throw up.
It's stage fright.
I have a hard time sleeping.
Скопировать
Как бы я ни пытался, не могу призвать её.
Это просто боязнь сцены.
Вспомни, когда ты выступал как Юник, ты был в ударе.
Wait, this is just stage fright.
Think of the last time you performed as Unique.
You were smash. That was different.
Скопировать
Почему?
У меня боязнь сцены.
Ты сейчас меня разыгрываешь.
What do you mean?
I get stage fright.
You've gotta be kidding me.
Скопировать
Только не снова.
У Рем Догга - боязнь сцены.
Здравствуй, молодой человек.
Not this again.
Rem Dogg got stage fright.
Well, hello, young chap.
Скопировать
- Я проверю, имела ли она разрешение.
Однако её мать сказала, что у неё была боязнь сцены.
Видимо поэтому она и начала пить.
- I'll check to see if she had a permit.
Her mom said she was terrified of performing, though.
Apparently that's what began the drinking.
Скопировать
Думаю, я была просто напугана мыслью об аудитории.
- Боязнь сцены.
- Да.
Um, I guess I was just intimidated by the whole idea of playing in front of an audience.
Hmm. Stage fright.
Yeah.
Скопировать
Так, послушай, я расскажу тебе то, что никому не рассказывал.
У меня боязнь сцены.
Это началось в третьем классе.
Mm-mm, all right, look, I'm gonna tell you something about myself that I never told anyone.
I have stage fright.
Got it when I was in third grade.
Скопировать
Донна, глупости.
Ты помогла мне преодолеть боязнь сцены.
А это бесценно.
Donna, please.
You helped me overcome my stage fright.
You can't put a price on that.
Скопировать
Отсасывая за кокс.
чип мог бы излечить кое-кого от боязни сцены?
Ни за что!
But for cocaine.
No! Let me go! Krieger, do you think a chip could cure someone of stage fright?
CHERYL/CAROLNoway!
Скопировать
И все равно хочу!
Апу не смог бы спеть и ноты, если бы я не помог ему справиться с боязнью сцены, с помощью его рубашки
Бейдж для прохода в гримерку, ты только что стал бейджем яростного мщения.
Still want one.
Apu wouldn't be able to sing a note if I didn't help him get over his stage fright with his Kwik-E-Mart shirt.
Backstage pass, you just became a payback rage pass.
Скопировать
У меня есть рецепт.
У меня боязнь сцены во время выступлений.
Вот!
I have a prescription.
I get stage fright during my mandolin auditions.
There!
Скопировать
Что-то мне дерьмовенько...
Я думаю, что я словил боязнь сцены.
Подожди.
Oh, shit, I feel sick.
I think I've got stage fright.
Hang on.
Скопировать
Хорошо, я пойду за сцену, пожелаю Тине удачи.
Как твоя боязнь сцены, милая?
Так получилось, я нашла единственное лекарство.
I call Working Girl! Ugh, fine, I'll go backstage to wish Tina good luck.
Hey, my little Sigourney Weaver-achiever.
How's your stage fright, honey? It just so happens I found the only cure.
Скопировать
Тогда как ты это назовешь?
Боязнь сцены?
Я бы это назвал благопристойностью.
Okay, so what would you call it?
Stage fright?
I'd call it a sense of decorum.
Скопировать
Он здесь.
Теперь, Дэйл, никакой боязни сцены.
Просто говори.
He's here.
Now, Dale, no stage fright.
Just talk.
Скопировать
Там так много людей.
У меня боязнь сцены.
– Не понимаю.
There were so many people.
I-I got stage fright.
I don't get it.
Скопировать