Перевод "быть ответственным" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
ответственнымresponsibility crucial main responsible amenability
Произношение быть ответственным

быть ответственным – 30 результатов перевода

Тебе этого даже для женитьбы не хватает.
Научишься быть ответственным, и может быть снова будешь смеяться.
Отлично.
Not even for getting married.
If you could learn to take responsibility, maybe you'd laugh again.
Fine.
Скопировать
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Скопировать
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which they automatically schematize a little all political and social phenomena.
Скопировать
Мое начальство просматривает комнаты допроса в случайном порядке весь день.
Если они видят какие-то признаки того, что вы не желаете сотрудничать что ж, я не могу быть ответственным
Лучшее, что вы можете сделать, это пойти на сотрудничество.
My superiors monitor all of the interrogation rooms randomly throughout the day.
If they don't see some indication that you're willing to cooperate well, I can't be held responsible for the consequences.
The best thing for you to do is cooperate.
Скопировать
Вивиан не считает меня ответственным человеком.
А кто хочет быть ответственным?
Когда что-то идёт не так первым делом все спрашивают "А кто несёт за это ответственность?"
Vivian doesn't think I'm responsible.
Who wants to be responsible?
Whenever anything goes wrong the first thing they ask is, "Who's responsible for this?"
Скопировать
Пожалуйста, скажите это только тем, кому необходимо.
Я не хочу быть ответственным за панику... и покидайте быстрее судно.
Не ждите. Вы помните, что я Вам говорил насчет спасательных шлюпок?
Tell only who you must. I don't want to be responsible for a panic.
And get to a boat quickly. Don't wait.
You remember what I told you about the boats?
Скопировать
На Мори больше нет мыслей о насилии.
Маловероятно, что кто-то из них может быть ответственен.
Кроме того, свидетельство против Б'Эланны очевидно.
The Mari no longer have violent thoughts.
It's unlikely any of them could have been responsible.
Besides, the evidence against B'Elanna is clear.
Скопировать
Прошу вас.
Я не хочу быть ответственным за страдания еще кого-то.
Спокойной ночи.
Please.
I don't want to be responsible for any more suffering.
Good night.
Скопировать
Не хотят быть раскрытыми.
В таком случае эти другие могут быть ответственны в исчезновении Дэниела Джексона и майора Картер.
Хотите сказать, этот парень обычный техник?
They don't want to be exposed.
If that is the case, these others may indeed be responsible for the disappearance of Daniel Jackson and Major Carter.
So you're telling me this man is an ordinary technical sergeant?
Скопировать
- Я знаю правду о том, что случилось.
Вы знаете кто может быть ответственен?
Вы сами.
- l know the truth.
You know who's responsible?
You are.
Скопировать
Притормози.
Надо быть ответственными.
У меня есть защита.
I hope you're not using the toilet.
It's broken.
(ominous music plays)
Скопировать
Ну, это безумие.
Они не могут быть ответственны за убийства.
Пойду поговорю с шефом полиции.
Well, this is crazy.
They can't be responsible for the killings.
I'm gonna speak to the chief of police.
Скопировать
Мы должны определить, кто будет разжигать костер, кто - готовить еду. Кто будет мыть посуду.
Все должны что-то делать и быть ответственными.
Давайте решим, кто будет готовить.
We need to choose people who make the food, clean the fireplace, look after at the rest of the dishes we have.
Everyone must take responsibility,
And someone has to cook.
Скопировать
Газы, с которых мы начали, и наши источники энергии распространены повсюду в космосе.
Так что химические реакции вроде этой должны быть ответственны за органическую материю в межзвездном
Похожие химические реакции должны происходить в миллиардах других миров Млечного пути.
The gases we start with, the energy sources we use are entirely common through the cosmos.
So chemical reactions something like these must be responsible for the organic matter in interstellar space and the amino acids in the meteorites.
Similar chemical reactions must have occurred on a billion other worlds in the Milky Way galaxy.
Скопировать
У меня нет желания подчиняться любой форме биологического шантажа.
Хотя я чувствую определённо чувствую некие позывы, эмоциональные импульсы, я не хочу быть ответственным
Это моё единственное оружие против жизни.
I have no intention of submitting myself to any form of a biological blackmail.
Even though I can feel I definitely feel certain emotional impulses, certain drives, I don't want to be responsible for any other life.
It's my only weapon against life.
Скопировать
Если... Нет... когда ты завтра победишь в бою... оставшиеся в живых рабы будут проданы с торгов, чтобы покрыть расходы твоих героических походов. Да?
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
Я назначаю тебя ответственным за продажу выживших рабов.
If... no... when you win your victory tomorrow... presumably the survivors will be auctioned off... in order to pay for the expenses of this heroic expedition.
Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?
I authorize you to be the agent for the sale of all survivors.
Скопировать
Тогда вам легко жилось всё это время.
Но у кого-то должна быть ответственность за задание?
Думаете, это легко?
Then you've had a free ride all this time.
Someone's got to be responsible.
Do you think it's easy?
Скопировать
Ну и отлично, я отвечаю перед тобой.
Всегда кто-то должен быть ответственным перед кем-то.
Помимо всего прочего есть еще одно обстоятельство.
That's all right. I'm responsible to you.
Everyone's got to be responsible to somebody.
There's just one other complication. Don't worry.
Скопировать
Берт, я твоя жена.
Ты быть ответственным в нашем браке.
Я имею право знать, так?
I'm your wife.
You have a responsibility to our marriage.
I have a right to know.
Скопировать
Я думаю, ему надо быть здесь, чтобы присматривать за вами.
У отцов тоже должна быть ответственность.
А что же будет с бананами?
I think he should be here looking after you.
Fathers are responsible, too.
What would happen to the bananas?
Скопировать
Ты меня удивляешь.
Ты должен быть ответственным отцом.
Транспортир?
I'm surprised at you.
You're supposed to be a responsible father now.
A protractor?
Скопировать
Затем он исчез.
То, что Зелиг мог быть ответственным... за поведение каждой своей индивидуальности... означало дюжины
Он обвинен в двоеженстве, измене... автомобильных авариях, плагиате, нанесении ущерба жилищу... халатности, повреждении собственности... и неоправданном удалении зубов.
Then he disappeared.
That Zelig could be responsible... for the behavior of each personality he assumed... means dozens of lawsuits.
He is sued for bigamy, adultery... automobile accidents, plagiarism, household damages... negligence, property damages... and performing unnecessary dental extractions.
Скопировать
Приказы не обсуждаются!
Если вы настаиваете на этом наступлении, я не вижу, каким образом могу быть ответственным за последствия
Это сделал Доктор?
Orders will not be questioned!
If you insist on this approach I fail to see how I will be able to answer for the consequences!
So it was the Doctor who did this?
Скопировать
Нет, неправда!
Слушайте, я до сих пор ваша дочь, и, черт возьми, вы должны быть ответственными и жить долго и счастливо
И вы будете сидеть здесь, а я позвоню своему психологу, и мы все вместе поговорим об этом.
No, we don't!
Now, I am still your daughter, a-and damn it, you have a responsibility to be married happily ever after as long as I am alive!
And you are going to sit right there, I am going to call my therapist, and we're all going to talk about this.
Скопировать
Или вот ответственность.
Ты можешь быть ответственным, тебя могут признать виновным, восхищаться тобой или уважать... только за
Вопрос возвращается, и у нас нет никакого готового ответа.
Or take responsibility.
You can only be held responsible, you can only be found guilty or admired or respected... for things you did of your own free will.
The question keeps coming back, and we don't really have a solution to it.
Скопировать
Это тяжело, я знаю...
Но мы не можем быть ответственны за всех. Просто для самих себя.
- Ты не должен этого делать. - Я ничего не могу сделать.
OTTO:
It's hard, I know... but we can't be responsible for everyone.
-You mustn't do that.
Скопировать
Не, чувак.
Но я познал одну вещь, чувак, как только ты женился, парни, женщина хочет быть ответственной за всё твоё
Всё твоё счастье.
Nah, man.
But one thing I learned, man, once you get married, fellas, women wanna be responsible for all your happiness.
All your happiness.
Скопировать
Ладно, хочешь совет?
Иногда жизнь может стать запутанной... и приходится быть ответственным.
Ты не должен видеться с Лизой и тем более спать с ней.
All right, you want my advice?
Sometimes life can get complicated... and you've gotta be responsible.
So you don't see Lisa again, and you definitely don't sleep with her again.
Скопировать
Видите?
Я могу быть ответственной.
А у вас, похоже, сегодня хорошее настроение?
So you see?
I can be responsible.
You seem in good spirits.
Скопировать
Это Симбионт Гоаулда, по имени Катеш, совершал все эти преступления, о которых вы говорите.
Сама Вала, может быть ответственна только за действия, совершенные ее после того, когда Гоаулд был удален
Когда точно это произошло?
It was that Goa'uld symbiote named Quetesh, that committed the atrocities you're talking about.
Vala herself, can only be held responsible for the actions she did after that Goa'uld was removed.
When exactly was that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть ответственным?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть ответственным для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение