Перевод "быть ответственным" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
ответственнымresponsibility crucial main responsible amenability
Произношение быть ответственным

быть ответственным – 30 результатов перевода

- Ну, это чушь!
Кто-то должен быть ответственен. - Ну, я вроде дал бездомному двадцать долларов вчера вечером.
- Ты что?
Somebody has to be responsible!
Well, I kind of gave a homeless guy twenty dollars last night.
Oh come on, that can't be why they're all here.
Скопировать
Ты же профи в этих делах.
Послушай я не хочу быть ответственен за твою жизнь.
Ты бы сделал для меня тоже самое.
You're good at that.
Hey, look, I will not be responsible for your life.
You would do the same for me.
Скопировать
Предать свою страну.
Быть ответственной за смерть людей, с которыми работаешь?
Я не знала, что что-либо из этого произойдет.
Betray your country.
Be responsible for the death of people you work with.
I didn't know any of that was going to happen.
Скопировать
Мы не обвиняем Вас.
Вы не можете быть ответственными за непреднамеренные смерти в бою.
Мы просто хотим узнать, почему это случилось.
We're not blaming you.
You're not help responsible for unintentional deaths in battle.
We want to know why it happened.
Скопировать
- Для этого я и тут. - Дэвид?
Я не та кто скажет, что учителям не должны быть ответственны, но...
- Вы меня извините на минутку?
Well, that's why I'm here.
I'm not one to say that teachers shouldn't be accountable for their performance, but--
Would you excuse me for just a moment?
Скопировать
I took more philosophy courses, particularly one in logic и один по этике.
Stress on values что-бы понимать что за ними стоит... ...something beyond one's self и быть ответственным
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ...I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ...and then I went back to San Francisco.
I took more philosophy courses, particularly one in logic and one in ethics.
Stress on values something beyond one's self and a responsibility to society.
After graduating University of California I went to Harvard Graduate School of Business for two years and then I went back to San Francisco.
Скопировать
Тебе придётся самому здесь всё начать.
Но я не могу быть ответственным за...
- Конечно, можешь.
You'll have to get things started here.
-But I can't be responsible for ...
-Sure you can.
Скопировать
Ладно, хочешь совет?
Иногда жизнь может стать запутанной... и приходится быть ответственным.
Ты не должен видеться с Лизой и тем более спать с ней.
All right, you want my advice?
Sometimes life can get complicated... and you've gotta be responsible.
So you don't see Lisa again, and you definitely don't sleep with her again.
Скопировать
Приказы не обсуждаются!
Если вы настаиваете на этом наступлении, я не вижу, каким образом могу быть ответственным за последствия
Это сделал Доктор?
Orders will not be questioned!
If you insist on this approach I fail to see how I will be able to answer for the consequences!
So it was the Doctor who did this?
Скопировать
Тебе этого даже для женитьбы не хватает.
Научишься быть ответственным, и может быть снова будешь смеяться.
Отлично.
Not even for getting married.
If you could learn to take responsibility, maybe you'd laugh again.
Fine.
Скопировать
Тогда вам легко жилось всё это время.
Но у кого-то должна быть ответственность за задание?
Думаете, это легко?
Then you've had a free ride all this time.
Someone's got to be responsible.
Do you think it's easy?
Скопировать
Если... Нет... когда ты завтра победишь в бою... оставшиеся в живых рабы будут проданы с торгов, чтобы покрыть расходы твоих героических походов. Да?
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
Я назначаю тебя ответственным за продажу выживших рабов.
If... no... when you win your victory tomorrow... presumably the survivors will be auctioned off... in order to pay for the expenses of this heroic expedition.
Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?
I authorize you to be the agent for the sale of all survivors.
Скопировать
У меня нет желания подчиняться любой форме биологического шантажа.
Хотя я чувствую определённо чувствую некие позывы, эмоциональные импульсы, я не хочу быть ответственным
Это моё единственное оружие против жизни.
I have no intention of submitting myself to any form of a biological blackmail.
Even though I can feel I definitely feel certain emotional impulses, certain drives, I don't want to be responsible for any other life.
It's my only weapon against life.
Скопировать
Газы, с которых мы начали, и наши источники энергии распространены повсюду в космосе.
Так что химические реакции вроде этой должны быть ответственны за органическую материю в межзвездном
Похожие химические реакции должны происходить в миллиардах других миров Млечного пути.
The gases we start with, the energy sources we use are entirely common through the cosmos.
So chemical reactions something like these must be responsible for the organic matter in interstellar space and the amino acids in the meteorites.
Similar chemical reactions must have occurred on a billion other worlds in the Milky Way galaxy.
Скопировать
Ну, это безумие.
Они не могут быть ответственны за убийства.
Пойду поговорю с шефом полиции.
Well, this is crazy.
They can't be responsible for the killings.
I'm gonna speak to the chief of police.
Скопировать
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which they automatically schematize a little all political and social phenomena.
Скопировать
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e. That the... elite wants to be responsible.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Скопировать
Мы должны определить, кто будет разжигать костер, кто - готовить еду. Кто будет мыть посуду.
Все должны что-то делать и быть ответственными.
Давайте решим, кто будет готовить.
We need to choose people who make the food, clean the fireplace, look after at the rest of the dishes we have.
Everyone must take responsibility,
And someone has to cook.
Скопировать
Ну и отлично, я отвечаю перед тобой.
Всегда кто-то должен быть ответственным перед кем-то.
Помимо всего прочего есть еще одно обстоятельство.
That's all right. I'm responsible to you.
Everyone's got to be responsible to somebody.
There's just one other complication. Don't worry.
Скопировать
На Мори больше нет мыслей о насилии.
Маловероятно, что кто-то из них может быть ответственен.
Кроме того, свидетельство против Б'Эланны очевидно.
The Mari no longer have violent thoughts.
It's unlikely any of them could have been responsible.
Besides, the evidence against B'Elanna is clear.
Скопировать
Это тяжело, я знаю...
Но мы не можем быть ответственны за всех. Просто для самих себя.
- Ты не должен этого делать. - Я ничего не могу сделать.
OTTO:
It's hard, I know... but we can't be responsible for everyone.
-You mustn't do that.
Скопировать
Затем он исчез.
То, что Зелиг мог быть ответственным... за поведение каждой своей индивидуальности... означало дюжины
Он обвинен в двоеженстве, измене... автомобильных авариях, плагиате, нанесении ущерба жилищу... халатности, повреждении собственности... и неоправданном удалении зубов.
Then he disappeared.
That Zelig could be responsible... for the behavior of each personality he assumed... means dozens of lawsuits.
He is sued for bigamy, adultery... automobile accidents, plagiarism, household damages... negligence, property damages... and performing unnecessary dental extractions.
Скопировать
Я думаю, ему надо быть здесь, чтобы присматривать за вами.
У отцов тоже должна быть ответственность.
А что же будет с бананами?
I think he should be here looking after you.
Fathers are responsible, too.
What would happen to the bananas?
Скопировать
Ты меня удивляешь.
Ты должен быть ответственным отцом.
Транспортир?
I'm surprised at you.
You're supposed to be a responsible father now.
A protractor?
Скопировать
Прошу вас.
Я не хочу быть ответственным за страдания еще кого-то.
Спокойной ночи.
Please.
I don't want to be responsible for any more suffering.
Good night.
Скопировать
Нет, неправда!
Слушайте, я до сих пор ваша дочь, и, черт возьми, вы должны быть ответственными и жить долго и счастливо
И вы будете сидеть здесь, а я позвоню своему психологу, и мы все вместе поговорим об этом.
No, we don't!
Now, I am still your daughter, a-and damn it, you have a responsibility to be married happily ever after as long as I am alive!
And you are going to sit right there, I am going to call my therapist, and we're all going to talk about this.
Скопировать
Пожалуйста, скажите это только тем, кому необходимо.
Я не хочу быть ответственным за панику... и покидайте быстрее судно.
Не ждите. Вы помните, что я Вам говорил насчет спасательных шлюпок?
Tell only who you must. I don't want to be responsible for a panic.
And get to a boat quickly. Don't wait.
You remember what I told you about the boats?
Скопировать
Вивиан не считает меня ответственным человеком.
А кто хочет быть ответственным?
Когда что-то идёт не так первым делом все спрашивают "А кто несёт за это ответственность?"
Vivian doesn't think I'm responsible.
Who wants to be responsible?
Whenever anything goes wrong the first thing they ask is, "Who's responsible for this?"
Скопировать
Мое начальство просматривает комнаты допроса в случайном порядке весь день.
Если они видят какие-то признаки того, что вы не желаете сотрудничать что ж, я не могу быть ответственным
Лучшее, что вы можете сделать, это пойти на сотрудничество.
My superiors monitor all of the interrogation rooms randomly throughout the day.
If they don't see some indication that you're willing to cooperate well, I can't be held responsible for the consequences.
The best thing for you to do is cooperate.
Скопировать
Притормози.
Надо быть ответственными.
У меня есть защита.
I hope you're not using the toilet.
It's broken.
(ominous music plays)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть ответственным?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть ответственным для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение