Перевод "в полдень" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
полденьmidday noon
Произношение в полдень

в полдень – 30 результатов перевода

Пожалей меня, прекрати!
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
For pity's sake, stop!
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
Скопировать
Ты ведь рано вернешься?
- Да, я закончу в полдень.
- Вот.
You're coming home early, right?
- Yes, I'm finished by noon.
- Here.
Скопировать
И когда же мне ждать ответа?
Завтра в полдень.
А сегодня ночью он, значит, в Гейвиле?
When do you suppose I could expect a favour of a response?
Tomorrow afternoon.
He's overnight in Gayville then?
Скопировать
Какая-то женщина.
Теперь я должен спросить свою милую жену, где она была вчера в полдень.
Я не знаю, что случилось, Сёрен.
A lady I did not know.
I have to ask my sweet wife where she was yesterday afternoon.
I don't know why it happens Søren. I don't know.
Скопировать
-Да, все в порядке, детка.
Скажи своим людям, пусть приходят в парк в субботу в полдень.
Самом собой, если ты снова появишься в Вестсайде, без мяча... я поджарю твою задницу.
-Yeah, we cool, baby.
You tell your people to come to the park, Saturday at noon.
Of course you come on the Westside again, without a ball... I'm gonna light your ass up.
Скопировать
Вам надо только записаться до полудня.
В полдень запись прекращается.
Осталось всего 28 мест!
If you sign up by noon.
Only 28 vacancies!
So make up your minds. But fast!
Скопировать
Машина Орн наверняка сломается.
В полдень стоит сильный зной.
Приятно от него укрыться.
Orn's car will break down for sure
Midday is sweltering.
Good to get away
Скопировать
И я верю в Него.
Не бойся чумы, затаившейся в темноте, ни смерти, настигающей в полдень.
Стоять, сукин сын!
He is my refuge and my fortress, in Him will I trust.
Fear not the terror by night, nor the arrow that flies by day... nor the pestilence that walks in darkness, nor the destruction...
-Stop, motherfucker!
Скопировать
Ясно, что здесь всё происходит.
Эй, пивные вечеринки в полдень надоедают после нескольких семестров, поверь мне.
Знаете что, я встречу вас, ребята, там внутри.
This is clearly where it's at.
The midday keggers get a little old after a few semesters, trust me.
Tell you what, I'll meet you guys in there.
Скопировать
О, это не трудно.
У меня последняя презентация 17-го в полдень, значит, я спокойно произведу Джи Джи в пять.
- Произведу Джи Джи?
Oh, just barely.
I have the final presentation on the seventeenth at noon, which gives me plenty of time to do G.G. at five.
- To do G.G?
Скопировать
Ладно, ну только я думаю, что человек завтрашнего дня должен создать себе базис сегодня.
Так, сегодня в полдень воллейбольный женский матч.
Я решил, что тебе стоит там показаться, привлечь голоса спортсменок.
Okay, well, I think the man of tomorrow needs to get a platform for today.
Okay, there's a girls' volleyball game this afternoon.
You can make an appearance, court the jock vote.
Скопировать
Прекрасно.
Встает в полдень, сидит до обеда в туалете...
Что ж это за лето такое?
Fine.
Gets up at noon, sits on the toilet until dinner-
What kind of summer is that?
Скопировать
Ах, ты!
Красавица, сегодня в полдень ты вместе с отцом своим войдешь в мой дом!
Ровно через час, я вернусь за тобой.
Oh, you!
Beauty, at noon today you and your father will come into my home!
Exactly in one hour, I will come back for you.
Скопировать
Кто?
Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника.
Извините.
Who?
She comes here every Saturday at noon with 2 box-lunches and waits for her beau.
Excuse me.
Скопировать
- О нет, что это?
Похоже на "Ровно в полдень"* в Старз Холлоу. *фильм Ф. Циннемана
Они не несут смолу и перья?
Oh no, what's this?
Looks like high noon in Stars Hollow.
They're not carrying tar and feathers, are they?
Скопировать
Где ты сегодня?
В Ипсвиче, Фрэмлинхэме, в полдень в Вудбридже.
Я приготовила тебе завтрак.
Where are you off to today, then?
Ipswich, Framlingham, then Woodbridge at midday.
I've done your breakfast.
Скопировать
Отдадите конверт мистеру Смиту.
Он ждёт вас не позднее чем в полдень по местному времени.
А что там?
You give this envelope to Mr. Smith.
Mr. Smith is expecting you no later than noon, local time. You will not be late.
What's in here, man?
Скопировать
Все места забиты, а то бы я тебя пригласил.
Завтра в полдень.
Центральная, откройте проход "Саут-Салли".
Party's completely booked, otherwise I'd invite you.
Tomorrow, noon.
Central, open South Sally port.
Скопировать
Мы чуть не разругались.
Это было в полдень, в первый-же день.
-Вы хотите сказать, что это не была трагедия для вас... " -Do you mean to say it was not a tragedy for you...
We almost came to blows.
That was noon on the first day.
" Do you mean to say it was not a tragedy for you when you lost 3,400,000 Vietnamese killed which on our population base is the equivalent of 27 million Americans?
Скопировать
Они в порядке.
Я увижу их завтра в полдень, и потом мы вернемся.
Надо раздобыть денег.
They're alright.
I'll pick them up tomorrow at noon, then they'll be back.
I'll just go get the money.
Скопировать
Примерь костюм, который собираешься надеть.
Я его в полдень из химчистки заберу.
Это для Мун-Юнг?
Try on the suit you'll be wearing.
I'm picking it up at the dry cleaner's at noon.
Is this for Moon-Young?
Скопировать
Я вас не достаточно хорошо знаю, чтобы в это посвящать. Триста долларов, пожалуйста.
Завтра в полдень.
Опоздаете - сможете только поплюхать ногами в бассейне с морскими гребешками.
I don't know you well enough to get into that. $300, please.
Noon tomorrow.
If you're late, you tread water in the scallop tank.
Скопировать
- Тогда встречаемся в порту в субботу.
Отлив в полдень!
Эрик!
- Meet me at the port on Saturday.
Low tide is at noon!
Eric!
Скопировать
Сразу к делу?
В полдень фрегат Его величества бросит якорь в Мидривере, генерал...
В полдень, при свете дня?
The right to work, huh?
At noon will ship His Majesty, "Vulture" Anchored in the middle of the river, generale...
In broad daylight?
Скопировать
В полдень фрегат Его величества бросит якорь в Мидривере, генерал...
В полдень, при свете дня?
Разве можно лучшим образом отвести подозрения?
At noon will ship His Majesty, "Vulture" Anchored in the middle of the river, generale...
In broad daylight?
I thought, best way to avoid suspicion.
Скопировать
Что скажешь, а?
Как насчёт небольшого мальчишника в полдень?
- Мне скоро нужно быть дома.
What do you say, man? Hm?
How about a boys' night out in the middle of the day?
- I gotta get home after a while.
Скопировать
Когда это было?
В полдень.
Я тоже был задирой.
When was that?
This afternoon.
I always used to take off too.
Скопировать
Отлично.
Как насчёт в полдень?
- Буду ждать. Пока!
All right.
How about noon?
- I'll be waiting for you.
Скопировать
Он висит на твоей двери.
И не забудь, что машина приедет, чтобы забрать тебя в аэропорт завтра в полдень.
-Верно.
It's hanging on your door.
And don't forget the car is gonna come and pick you up for the airport tomorrow at noon.
-Right.
Скопировать
Пока у нас не сдвинется баланс.
Мать попросила меня погулять с детьми в полдень.
Она сказала что ей нужно немного тишины, она так сильно тряслась что не смогла выпить чай.
As long as we've got the balance down.
Mother asked me to take the boys out for the afternoon.
She said she only wanted a bit of quiet, but she was trembling so badly she couldn't even finish her tea.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в полдень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в полдень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение