Перевод "в прошлом году" на английский
Произношение в прошлом году
в прошлом году – 30 результатов перевода
Такое могла сотворить только новая.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом
- Продолжайте поиск.
Only a nova could destroy like that.
Nonetheless, captain, sensors show nothing but debris where we charted seven planets last year.
- Continue search pattern.
Скопировать
- Давно познакомилась с Изабель?
В прошлом году.
Ее брат был в меня влюблен... В Швейцарии.
You've known Isabelle long ?
Since last year.
Her brother was in love with me in Switzerland.
Скопировать
Коичи пришел сюда, тоже?
Он вернулся в Осаку в прошлом году.
Я собираюсь в Гонконг этой осенью.
Koichi came here, too?
He went to Osaka last year.
I'm going to Hong Kong this fall.
Скопировать
Но, Барт, это лишено всякого смысла.
Еще в прошлом году корона была щедра с почестями к Генри Моргану.
Да.
But, Bart, it makes no sense.
Only last year, the Crown was lavishing honors on Henry Morgan.
Yes.
Скопировать
- Зеленого!
- Какого цвета они были в прошлом году?
- Зеленого!
-Green!
-What color were they last year?
-Green!
Скопировать
По состоянию на октябрь 1957 г, его население составило 8.556.103 человека.
127.847 младенцев родилось в прошлом году или 15 рождённых в час.
51.566 жителей умерло в прошлом году, или 6 умерших в час.
As of the October 1957 census, its population was 8,556,103.
127,847 babies in the last year, or 15 births per hour.
51,566 inhabitants died last year, or 6 deaths per hour.
Скопировать
И все это из-за ямы!
Напомнить тебе, что произошло в прошлом году
6 августа на ярмарке?
- What a fuss!
Should I remind you what happened last year?
At the fair on August 6?
Скопировать
- Сейчас приду.
В прошлом году я на руках ходил почти так же легко, как на ногах.
- Но теперь я вырос, и потерял равновесие.
- I'll be there.
Last year I was as good at walking on my hands as on my feet.
- Now I'm so tall, I've lost all stability.
Скопировать
Я могу объяснить.
В прошлом году у нас был пикник для ребят из организации христианской молодёжи.
Пока мы были в парке я купила каждому из них мороженное, и сделала вычет по статье "благотворительные пожертвования".
- [Chuckling]
- You know, it's kind of cute. - Wha... What?
[Chuckling] - I was just thinking, it's cute, that's all. - Yeah?
Скопировать
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился.
- А сегодня какое число?
- Mr Hogan. - Hmm? The 14th of July is a French holiday.
By noon of that day last year the entire French garrison was drunk.
- What's the date today?
Скопировать
Как будто она боялась любой огласки.
Они встретились во Франции в прошлом году.
Джорджио!
It was like she was afraid to introduce him to anyone.
They met in France last year.
Giorgio!
Скопировать
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
Лишь в прошлом году стало совершенно ясно - не победи мы в 1933, Германия осталась бы бессильной нацией
Статья 99.
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
It was only during the past year that this became known to us in all its meaning and if victory had not been achieved in 1933, then Germany would have remained what it was then, a powerless nation with an Army of 100,000 men.../i
99th Provision
Скопировать
-Сэр?
Я не хочу неприятностей вроде тех, что были у вас в прошлом году в районе Филлмор.
Такова моя политика.
- Sir?
I don't want any more trouble like you had last year in the Fillmore district.
Understand? That's my policy.
Скопировать
Каждый год вы лидируете в отделе по арестам за наркоту.
В прошлом году опять было больше сотни, да?
Каких-то школьников в шортах, дрожащих от страха?
Every year you lead the narcotic bureau in arrests.
Was it over a hundred again last year?
A high school kid in shorts with a twitch?
Скопировать
Он сильно изменился.
- Кажется, в прошлом году.
В октябре.
He'd changed a lot.
That was last year, I think.
In October.
Скопировать
Мы слышали это раньше.
Когда национальное управление угольной промышленностью было вынуждено закрыть шахту в прошлом году...
Нет, мои друзья, мы не должны горевать.
We've heard that before
When the National Coal Board were forced to close the pit last year...
No, my friends, we must not be bitter.
Скопировать
В основном на оленей.
В прошлом году я подстрелил пару медведей.
У меня были хорошие лошади.
Deer, mostly.
Got a couple of bear last year.
Yeah, those were good ponies.
Скопировать
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в
в уединении больше семидесяти лет.
We are always living very much inside nature, our hermitages are built into nature.
And here in this hut, you see it, beneath the high pear tree, in this hut lived the oldest of our fathers, who died last year, and who entered the order still in the last century, so he lived more
than seventy years in this hermitage.
Скопировать
Мой старик уехать мне не позволил.
Но в прошлом году...
Ну... он умер.
My old man wouldn't let me go.
But last year...
Well... he died.
Скопировать
Это кто ж говорит, Средое?
Сам-то в прошлом году балку вытягивал...
Даже если вытягивал, не я забрасывал орехи вилами на чердак!
Are you talking about Sredoje?
The one always fooling around?
I may be in jest at times, but when I work, I am not just some liar pretending to look useful.
Скопировать
Разумеется, по приказу сверху их не удаляли.
В прошлом году 3 000 надписей за Мао, 10 000 за Хо Ши Мина 1 000 за Че Гевару и 11 за Маркузе.
- Несколько надписей за какого-то Сада.
Obviously, on orders from above, these were not removed
Last year there were 3,000 writings for Mao, 10,000 for Ho Chi Minh 1,000 for Che Guevara and eleven for Marcuse.
- Some writings for a certain Sade. - The marquis!
Скопировать
Мой отец умер.
Он погиб в сражении с индейцами сиу в прошлом году.
Интересно, а генерал Кастер принял совет твоего отца? Я твой точно не приму.
My father's dead.
He was killed at Little Big Horn, last year... ...murdered by the Sioux...
I wonder if that General Custer took your father's advice well, it's a sure thing I ain't taking' yours...
Скопировать
Нет, спасибо.
Это было в прошлом году?
Или в 67-ом?
No, thanks.
Was it last year?
Or was it '67?
Скопировать
Они сбивают меня с толку... эти патриоты создают проблемы людям... включая самих себя... но я знаю немцев... они хорошие...
В прошлом году они захватили замок на холме и время от времени они приходили к нам кое за чем.
Среди них был один... высокий такой блондин... он всегда приносил что-то мне... что мы не могли купить у нас в деревне.
They confuse me... the patriots always hurting people... even their own... but I've known Germans who are nice.
Lastyear they occupied the castle on the hill and from time to time they came to get things from us.
There was one... tall and blond... who always had something for me... things you couldn't buy in the village.
Скопировать
Это точно эксклюзив.
В прошлом году они даже не смогли найти четвёртого партнёра.
- Ты не хочешь сыграть?
Oh, that's exclusive, all right.
Last year they couldn't find a fourth.
- Mar, would you like to play?
Скопировать
Но Филлис, мне не 12 лет.
В прошлом году у неё была прекрасная возможность поехать в лагерь, но она так переживала, что ей надо
Прямо как ты сейчас.
- Good morning, all. - [Murray] Oh, hiya, Mary.
- How'd it go last night? - How did what go? Oh, your dinner with Allen.
Oh, fine.
Скопировать
А во мне столько, любви, нежности...
Почему я не могу дать ей то, чего не дал никому в прошлые годы.
Она с ним, да?
I still have so much to give, love, tenderness...
Why couldn't I give to that young woman those years I didn't live.
She's with him, isn't she?
Скопировать
Видишь, что получается, если лезть не в свое дело.
В прошлом году в Данканвилле бедные фермеры отгоняли вас от нас ружьями.
Вы должны защищать их от нас, а они защищают нас от таких, как вы.
See what came of your mischief not doing your job?
Down in Duncanville last year poor farmers kept you laws away from us with shotguns.
Now you're supposed to be protecting them from us and they're protecting us from you. That don't make sense, do it?
Скопировать
Всё ты понимаешь.
Это из-за того, что ты натворил в прошлом году. - Что ты натворил, Тед?
- Я не помню. Я хожу на самые разные вечеринки.
- Okay.
- [Murray] Oh, hi, Paul.
Arnell, good to see you.
Скопировать
- Пожертвуйте немного для сирот.
- Мы уже давали в прошлом году.
Дай это мне.
- Cough up some money for the orphans.
- We gave last year.
Give me that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в прошлом году?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в прошлом году для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
