Перевод "варить" на английский

Русский
English
0 / 30
варитьfound make cook boil
Произношение варить

варить – 30 результатов перевода

Молодежь там занимается всяким.
Ну, знаешь, потихоньку самогон варят, кое-что получают... Но там немного выходит.
А где твои деньги?
Got the boys runnin' some action.
You know, a little moonshining, some numbers, ah, but it don't amount to much.
Where your money go?
Скопировать
Хватит о Нике.
Чем ты занимаешься, когда не варишь кофе в кофейне?
- Вообще то я владелец кофейни.
Enough about Nick.
What do you do when you're not making coffee at the coffee shop?
- Well, actually, I own the coffee shop.
Скопировать
Ммм
Вари это 15 минут, затем перемешай с уксусом.
Что ж?
Mmm. [Smacks lips]
Let that simmer for 15 minutes, then stir with vinegar.
Well?
Скопировать
- Ты знала, что я собирался взять целый выходной ради тебя, да?
Мы могли бы провести весь день дома на диване, я варил бы тебе куриный суп, ты бы смотрела фильмы и отсыпалась
Но нет, тебе надо было пойти на работу.
You knew that I was gonna take the whole day off with you, right?
We could have spent the entire day at home on the couch while I made you chicken soup and you watched movies and slept it off.
But, no, you had to come to work.
Скопировать
А Логан будет заниматься расписанием Президента.
Мы вместе варимся в этом котле.
Ты и я.
Logan will be in charge of the detail.
We're in this together.
You and me.
Скопировать
Какие виды находящиеся под охраной ты забивал на своей кухне?
Варил дюжину пресноводных черепах.
"Открой окно, Стивен!"
What protected species have you been slaughtering in your kitchen?
Boiling terrapins by the dozen.
"Open a window, Stephen!"
Скопировать
Проголодался?
- Я варю суп.
- Спасибо.
Hungry?
I'm making soup.
Thanks.
Скопировать
- Один раз.
Но, когда проснулась... стала в исступлении варить.
Вообще, с тех пор, как приехала, я не перестаю беспокоиться.
- Just once.
But when she woke up she started cooking like crazy.
Since I got back I can't stop feeling excited.
Скопировать
Мне и так нормально, спасибо.
Лучше, чем кофе, который варит моя жена, вот что я тебе скажу.
Итак, О'Бэннион с тобой хорошо обращается?
I'm quite alert already. Thank you.
Beats my wife's coffee, I'll tell you that much.
So, O'Banion, he been treating you right?
Скопировать
Они ядовиты, если не сварить их.
Я не думаю что их варили.
-Ага
They're poisonous if you don't cook 'em.
I don't think they've been cooked.
- Yep.
Скопировать
Что случилось?
Кое-кто не умеет варить кофе.
Ребят, у кого-нибудь есть обезболивающее?
What's going on?
Someone doesn't know how to make coffee.
Guys, does anybody have any advil on them?
Скопировать
Мы требуем гарантий.
Чтобы эти галлы больше не могли варить магическое зелье!
Вы спятили!
We demand guarantees.
The druid must be neutralized, so that the Gauls have no magic potion.
Is it a joke?
Скопировать
Нет времени на поиски, Астерикс!
Нужно немедленно варить волшебное зелье. И приведи всех ко мне!
Там случайно дверь закрылась и вы забыли меня снаружи.
Talk! We do not have the time to find him.
I must make the magic potion, immediately, for everyone.
Hey, I was locked out! You had forgotten me!
Скопировать
Тогда почему не расскажешь, что происходит?
Мам, пожалуйста, я не хочу вариться в этом одна.
И я тоже.
Well, then why won't you tell me what's going on?
Please, Mom, I don't want to be alone in this.
I don't want to be either.
Скопировать
Дело не только в Эли.
Дело еще и в Арии.
Безумие.
Hey, it's not just about Ali.
It's about Aria, too.
Well, it's nuts.
Скопировать
Внедрюсь в тыл противника все разузнаю.
У паренька варит башка.
Вы двое...притормозите.
And I will get information and infiltrate their system.
This kid makes a lot of sense.
You two, just... take five.
Скопировать
Шахта раздражает вас.
Я вам варят в масле в замке и закат.
Можем ли мы сделать это немного раньше?
Mine's annoying you.
I'll have you boiled in oil at the castle by sunset.
Can we make it a little earlier?
Скопировать
Это..
Ты варишь пиво? Что?
К сожалению нет.
That...
Are you brewing beer?
What? No, sadly.
Скопировать
Она взяла курицу и воду.
Я не знаю, как варят суп, но она это сделала для тебя.
Игра началась.
She got some chicken, some water.
I don't know how to make soup, but she does, and she did, for you.
Game on.
Скопировать
Хочу жить там, где по ночам слышно только сверчков и звуки завода по переработке отходов.
У меня голова варит лучше там, где темп жизни не такой быстрый.
К тому же, вы все тоже разъезжаетесь.
I just want to be in a space where, you know, the only sounds I hear at night are the crickets and the rendering plant.
My mind just works better when everything's a little slower.
Plus, everybody here is just scattering, anyway, so...
Скопировать
Те освежители воздуха нужны были, чтобы замаскировать запах химикатов.
Похоже, наша жертва напоролась на кого-то, кто варил кристаллический метамфетамин.
Простите.
Those air fresheners were there to mask the odor of the chemicals.
Looks like our vic walked in on somebody cooking crystal meth.
Excuse me.
Скопировать
Снимает жилье в двух кварталах от кампуса.
Будущий химик, который очевидно очень умен, чтобы варить метамфетамин в собственной кухне.
Здание окружено, Джозеф.
Rents an apartment two blocks from campus.
A Chem major who's obviously way too smart to cook meth in his own kitchen.
Building's surrounded, Joseph.
Скопировать
И всем пока.
Я варю кофе.
Я убегаю.
Bye, everyone.
I'm making coffee.
I'm gonna split.
Скопировать
Мы лишь кучка тупых жлобов Западной Вирджинии.
А значит, мы варим метамфетамин.
Знаете что.
So we're just a bunch of dumb West Virginia hicks.
We must be cooking meth.
I tell you what.
Скопировать
Перекись водорода не используют в приготовлении метамфетамина.
Это потому, что Сан не варил метамфетамин в той кухне.
Он делал бобму.
Hydrogen peroxide's not used in cooking meth.
That's because Son wasn't cooking meth in that kitchen.
He was making a bomb.
Скопировать
Уверен, будучи светской женщиной, вы знаете, что телевидение - это новинка.
Я бы лучше варилась в масле, чем...была на телевидении.
Хе.
As I'm sure you're aware, being a woman of the world, TV is the new thing.
I would rather be boiled in oil than... be on television.
Huh.
Скопировать
Мы все полны гордости за тебя.
Что ты "варишь" сейчас?
Ничего абсолютно.
We're all proud of you.
What are you cooking these days?
Not a damn thing.
Скопировать
Я вырос до менеджмента.
Ну так что они "варили"?
Метадон для инъекций?
I moved myself up to management.
So what are they cooking?
More gutter meth?
Скопировать
Жидкий мет.
Варить амфетамин, как в старом добром сериале "Во все тяжкие", уже не модно.
Теперь просто выливаешь и жаришь.
Liquid meth.
The old Breaking Bad days where you cook it from scratch are old school.
Now, you just pour and fry.
Скопировать
Осенило, когда я аспирантом возился с локатором.
После войны домохозяйки будут варить яйца быстрее, чем за минуту.
- Нельзя это поставлять.
Cracked it looking at radar as a grad student.
After the war, housewives will be boiling eggs in less than a minute.
- You can't deliver this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов варить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы варить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение