Перевод "верно" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение верно

верно – 30 результатов перевода

Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Очень много!
Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
Much?
Скопировать
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Хорошо, а если вы хотите Я и завтра вернусь.
Котолай, Котолай!
If I stay, what will you bring for dinner?
Lamb, goat and something else, do you agree? Oh yeah, and if you want I can come back tomorrow too.
Cotolay, Cotolay!
Скопировать
Пожалуйста, продолжайте,
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Please continue.
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Скопировать
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
Что случилось Джанет?
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
What is it Janet?
Скопировать
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
(ТВ РЕПОРТЕР) ... теория об угрозе из внешнего космоса верна
Объединенные Демократы обещали Что подождут с вынесением решения До тех пор пока не получат информацию от коммандера Джексона с Гамма 1
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
...that the outer space theory is correct.
The United Democracies have reported that they will withhold judgment until they hear from Commander Jackson on Gamma 1.
Скопировать
Если я вам не нужна сэр
Я вернусь в свой отсек
Хорошо
If you don't need me, sir,
I'll get back to my section.
All right.
Скопировать
Оно закрывается
Давайте вернемся назад
Род, мой детонатор
It's closing up.
Let's backtrack.
Rod, my detonator,
Скопировать
Он ведь как брат мне.
Хвалят его, верно.
Он краски ложит тоненько, нежно. Умело кладет.
He's like brother to me.
They praise him, that's right.
He puts the paint in a thin layer, very delicately, very skillfully.
Скопировать
- Латрун, Хульда...
- Верно.
Бэйт Джиз...
Latrun... - ... Hulda.
- That's right.
Beit Jiza.
Скопировать
- Чтобы навестить Пайка, он мог взять отпуск.
Это верно, разумеется.
Кому нужно было направить нас сюда?
- If he wanted to see Captain Pike, he could've requested a leave.
Well, that's true, of course.
Who would want to divert us here?
Скопировать
Ну зачем же так расстраиваться.
Я через несколько дней вернусь.
Я тебе оттуда напишу. Слышишь?
There's no need to get so upset...
I'll be back in a few days.
I'll write you from there, ok?
Скопировать
Голубые и пудели так и шныряют.
Верный признак, что район пошел в гору.
- Это будет подобно бомбе.
Already there are queers and poodles in the area.
I saw some in the couple of minutes I was there.
- It'll go like a bomb. Over.
Скопировать
Со связанным-то ты храбр!
Вернись!
Вернись и дерись... Ах ты...
You're brave with a man who's tied up!
Come back!
Come back and fight!
Скопировать
Вернись!
Вернись и дерись... Ах ты...
...скотина!
Come back!
Come back and fight!
You bastard.
Скопировать
Ты же меня здесь не бросишь!
Вернись!
Погоди! Блондин!
You wouldn't leave me here. Come back!
Wait!
Blondie!
Скопировать
- Что-то серьёзное?
- Я вынужден покинуть тебя, Мэри, я вернусь позже.
- Кен...
Is it anything serious?
I've got to leave you, Mary Ann. I'll join you later.
But, Ken...
Скопировать
Мендез будет рад принять тебя.
Верно, Мендез?
- Я просто на седьмом небе от счастья!
Mendez is happy to take you on.
Right, Mendez?
Oh, happiness is nothing, senor . I, I am in paradise.
Скопировать
- Кто этот Мендез?
- Ты, верно, хотел спросить, кто такой Милтон?
Милтону нужно всё.
What's this Mendez all about?
You mean, what's this Milton after.
Well, Milton wants everything.
Скопировать
- Значит, ты Гарсия Мендез.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
So you're Garcia Mendez.
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Скопировать
Ни в коем случае.
Я не вернусь.
ВьI можете делать, что хотите...
There's no chance.
I'm not going back.
Now, the both of you do what you want.
Скопировать
ВьI можете делать, что хотите...
- но я решил, что не вернусь.
- Хорошо, подожди здесь.
Now, the both of you do what you want.
-But that's the way it's gonna be.
-Okay, you wait here.
Скопировать
Я...
У Менга есть дочь, это верно?
Да
I...
Meng has a daughter, it's true?
Yes
Скопировать
Уезжай и жди меня дома
После того как я вернусь мы будем счастливо жить как и подобает семье
Почему Вы не позволяете сопровождать Вас?
Leave here and wait me at home
I'll come back afterwards and we'll together happily
Why don't you let me accompany you
Скопировать
Я пойду к Леа.
Верно, это будет несколько больше.
- Порядок?
I'm going to Lea's.
Right, that will be somewhat over one grand.
- All right ?
Скопировать
Итак.
Хорошо, завтра я верну тебе долг.
Всё, тишина, пожалуйста.
Well?
I'll bring you the money tomorrow.
Quiet, please.
Скопировать
Да, месье Грамон, я... Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
Нет, нет, нет.
I know the question you're going to ask:
"What if a burglar got to it and turned off the alarm?" No.
The thought never entered my mind.
Скопировать
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
Минуточку, сейчас вернусь и закончим.
О нет!
How the devil did they track me down here?
Please excuse me. I'll cut it short.
- Oh, no!
Скопировать
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Да, верно.
Но тогда вы можете показать мне Париж.
That's very kind of you. I live here. I was born in Paris.
I forgot.
Why don't you show me the real Paris?
Скопировать
Оставьте её мне.
Я сейчас вернусь.
Ладно, ладно.
"I tawt I taw a 'Passy' tat!" I'm coming.
Be right back.
That's enough!
Скопировать
Пожалуйста закполните бланк.
Оставьте всё на столе, я скоро вернусь.
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Please fill out this form.
Leave it on the table.
- Do not forget about the exhumation
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов верно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы верно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение