Перевод "вне игры" на английский

Русский
English
0 / 30
внеoutside out of
Произношение вне игры

вне игры – 30 результатов перевода

В здании?
Сейчас, как обычно, я буду первой, кто прокричит "вне игры,"
но она была в центре города, посреди ночи, причудливый костюм, украденный кошелек он наверное набросился на нее прежде, чем она поняла, что случилось.
Inside the building?
Now, normally, I'd be the first person to cry "foul play,"
but she was downtown, middle of the night, fancy dress,stolen purse -- he probably jumped her before she knew what was happening.
Скопировать
- Я слушаю. Если я добуду "крупную птицу", твое предложение останется в силе?
Да, но если Финли "добудет" Максима, ты вне игры.
Ты в погоне за Максимом уже 15 лет, Финли уж точно не умнее тебя!
If I have your "big stick" is there a deal still on?
If Finli gets hold of Maxime you are out of the running
You have been trying to nail Maxime for 15 years and Finli's certainly not going to do it!
Скопировать
Ты так считаешь?
Оступился, и ты уже вне игры? Ты пропащий человек?
Не знала, что ты такой циник.
So that's it with you?
You just get one shot, and you screw up, and you're out?
I didn't know you were such a cynic.
Скопировать
-Почему нет?
Потому, что держатель лицензии на торговлю алкоголем вне игры.
Он получал бы товар по каналам Барксдейла.
-Why not?
Because a player wouldn't be the name on the liquor license.
He'd have a connect for Barksdale's coke.
Скопировать
После стольких лет подготовки!
- Ты вне игры!
Как мы выжили?
And after years of planning.
-You're out of the gang.
How did we manage to survive?
Скопировать
Он убил работягу, и все тут.
Не буду врать, я тоже не ангел... но я никогда не наставлю пистолет на того, кто вне игры.
Человек должен соблюдать правила.
He killed an everyday working man and all.
Don't get it twisted, I do some dirt, too... but I ain't never put my gun on nobody who wasn't in the game.
A man must have a code.
Скопировать
Чем больше она весит, тем больше я получу.
Если она весит меньше 115 фунтов, я вне игры.
Отлично.
The more she weighs, the more I get.
If she weighs under 115 pounds, I'm out of business.
Well, that's all right.
Скопировать
Есть еще кое-что.
Ты вне игры с тех пор, как разговаривал с Карлом.
Карл собирается остановить историю Кингсли... При помощи уничтожения ее источника.
There's something else.
You've been off your game since you spoke to Carl.
Carl's gonna stop the Kingsley story coming out... by cutting off her source.
Скопировать
- Ты водишь.
Вне игры. - Выключаю "вне игры".
- Без выключалок.
-You're it, quitsies.
-Anti-quitsies.
-No anti-quitsies. No startsies.
Скопировать
Так говорит она или босс.
Но теперь он вне игры... и ему заплатили.
Дорогой мой, ты принял участие в этом ограблении, потому что ты эксперт по прочным камерам как та, в банке Амстердама.
Or the boss. But he's out of the game now, and he's been paid.
You've took part in this robbery because you're an expert in strong rooms...
Like the one in the Amsterdam bank. If this was about contraband, drugs or money...
Скопировать
После стольких лет подготовки!
- Ты вне игры!
Как мы выжили?
And after years of planning.
You're out of the gang.
How did we manage to survive?
Скопировать
Контракт!
Будет ли она честной вне игры?
И потом, извините... О чём контракт? О дележе сворованного?
A contract!
Would she be honest?
And... excuse me... but... what would such a contract's legal value be... when its aim was to divide a "theft"?
Скопировать
Берд Броуди, а Ллойд будет режиссёром.
Дикс, пора начинать работать, ты слишком долго вне игры.
Старая лиса. Я зарабатываю деньги, а ты ждёшь десять процентов.
- Bert Brody. Lloyd's directing.
You've got to work. You've been out of circulation too long.
I need money, you need the 10 percent.
Скопировать
В музее Клэвер ла Файет. А!
Я вне игры.
Послушайте, ну что вы хотите выкрасть?
- The Kléber-Lafayette Museum.
- I'm out!
Why that particular spot?
Скопировать
Не может быть двух "Гладстонов". Хорошо, ты будешь вагоном.
Раз нельзя быть "Гладстоном", то я вне игры.
Таким образом..
We can't have two Gladstones.
Then I'm not going to play.
That's the...
Скопировать
Он нам изменяет.
Я вне игры.
Что произошло?
He is deceiving us, Ji card
It is to deceive you, I will guit, tell him
You what?
Скопировать
Ты неудачник, дядя босс!
Ты - вне игры, Бен.
"Ты - вне игры, Бен.
You screwed up, boss man.
You're out, Ben.
"You're out, Ben.
Скопировать
Ты - вне игры, Бен.
"Ты - вне игры, Бен.
Ты - вне игры, Бен!
You're out, Ben.
"You're out, Ben.
You're out, Ben.
Скопировать
Вы это знали, но нарушили приказ.
Вы преследовали Капитана Хизерли до тех пор... пока он не потерял вас из виду и установил "вне игры".
Почему?
You knew it, you broke it.
You followed Commander Heatherly below... after he lost sight of you and called "no joy."
Why?
Скопировать
Постарайся не наступать на нее. Тебе больно?
Пока ты вне игры, располагайся на диване.
Я пойду к себе в комнату. Да ладно, оставайся. Я включу телевизор, закажу пиццу...
Just try to keep the pressure off if you can.
I'm gonna make you an ice pack.
I wanna go up to my room.
Скопировать
Макс, ты меня слышишь?
Мы вне игры. Преследование продолжать не можем.
Высылайте труповоз.
Max, can you hear me?
Main Force Patrol we're out of the game unable to continue pursuit.
You'd better send a meat truck.
Скопировать
- Да не был же, черт возьми !
- Ты был вне игры, Ричи!
- Я НЕ БЫЛ!
- I bloody well wasn't !
- You were out, Richie !
- I was NOT out !
Скопировать
Они начнут торговлю просто от отчаяния.
Если я буду вне игры, ни вы, ни я не сможем контролировать их.
Любой преступник сможет делать своё дело, не задумываясь о плате за безопасность.
Them gonna start again because them desperate.
If them start without me, none of us will be able to control them.
Any criminal can come trade and don't have to pay no protection money.
Скопировать
Да не думай о нём.
Он скоро будет вне игры.
Пока тебя не было, он пытался меня заставить расформировать семью.
Don'tmind him.
He'll be outofthe picture soon.
While you were gone, he tried to force me to disband ourfamily.
Скопировать
Вас шестеро.
Вне игры.
Почему я?
You've got six men on the court.
Harding, out of the ball game.
Hey, why me?
Скопировать
Его семья делает всё возможное, но, к сожалению, поиски пока безуспешны.
Нам нужно немедленно что-то предпринять или мы окажемся вне игры.
На следующий, восьмой год эры Тэнмэй (1788), в феврале месяце... прибыли посланцы из Китая.
His family is trying their best to find him, but unfortunately no word yet.
We've got to do something now. Or we're over.
The next year, the Eighth Year of Tenmei Era (1788), February... An emissary from Qin visited.
Скопировать
- Хорошо, он здесь.
Он вне игры.
Это один из редких видов которые можно встретить.
- Well, he's here.
He's right outside.
It's one of the rarest looks in watches you can actually own.
Скопировать
Попалась!
Ты вне игры.
Я её выдумал.
Strike!
You're out.
I made that one up.
Скопировать
Я не знал, хватит ли у тебя сил, но вот, не хватило.
-Ты вне игры, Дэнни.
-Он вне игры?
I didn't know if it would sting you, but it did.
- You're out, Danny.
- He's out?
Скопировать
Начали!
"Вне игры" у Вашингтона.
-Мяч был за линией?
Hut!
First down, Washington.
-Was it out of bounds?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вне игры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вне игры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение