Перевод "внутренний" на английский
Произношение внутренний
внутренний – 30 результатов перевода
Да и этих самых тоже.
Это министерство внутренних дел, здесь всегда охрана.
Ага!
Yes. And these.
But that's the Ministry of the Interior.
It's always guarded.
Скопировать
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
I've changed my mind.
Скопировать
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
Поэтому я боюсь.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
That's why I'm scared:
Скопировать
Затем...
Затем достанем внутренности.
Чтобы они не могли ни думать, ни есть ни пить.
Then...
Then we dig out the innards.
Then they can neither think, nor eat... nor drink any more.
Скопировать
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
Всё.
Zontar stopped all power at its source.
That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Water?
Скопировать
?
Если умело скроешь внутреннюю дрожь?
?
?
As you secretly conceal the tingly way you feel?
?
Скопировать
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
So? What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
Скопировать
Сила интеллекта?
Внутренняя энергия?
Сверхсущество?
Force of intellect?
Embodied energy?
Superbeing?
Скопировать
Они гуманоиды.
У нас есть внутренние различия.
У меня нет оборудования для неотложной помощи.
Capellans aren't human, Jim.
They're humanoid.
There are certain internal differences.
Скопировать
Наследственное, капитан.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного
Это инстинктивное, доктор.
An hereditary trait, captain.
The brightness of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield against high-intensity light.
Totally instinctive, doctor.
Скопировать
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Он прекратил огонь.
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
It has ceased fire. We're being held in a tractor beam.
Скопировать
-Улыбочку!"
-Что насчет внутренней политики?
-Без комментариев.
- Smile!"
- Internal policy?
- No comment.
Скопировать
- Осторожно.
Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.
Не дайте ему умереть, Боунс.
- Careful.
Shock, radiation burns, internal injuries for certain.
Keep him alive, Bones.
Скопировать
Это единственный выход.
Это может повредить ваши внутренние органы.
Мне жаль, Спок.
It would seem the only answer.
It could damage you internally. It could kill you.
I'm sorry, Spock.
Скопировать
Капитан.
Корпус из нейтрония не позволяет получить данные о внутреннем устройстве машины.
- Спок, вы - и не знаете? - Верно.
- Right away. Captain.
The object's neutronium hull makes sensor readings of the inner mechanism impossible.
- Spock, you don't know?
Скопировать
[Мисс Бердуэл] Я прошу прощения.
- Не совершили ли вы чего-то внутреннего?
[Телеведущий] Простите,.
MISS BIRDWELL: So sorry.
Did you do someone in? GAME SHOW HOST:
No, Miss Birdwell, I'm sorry.
Скопировать
Что произошло?
Очевидно, внутренние процесс были ослаблены в процессе дупликации--
А я этого не учел.
What happened?
Apparently the body functioning weakened during the duplication process--
A fact I failed to consider.
Скопировать
Это не совсем то, что я хотела.
Прозрачная фигурка человека в 1/4 величины со всеми внутренностями.
Весьма познавательно.
Paul Arnell? Hey, he's great.
Why don't you go out with him? Well, I...
I don't know.
Скопировать
Я надеялась, что она мне скажет, где достала такие туфли.
Может подаришь ему этого, с внутренностями?
Да.
I know what you think of me.
Same as everyone else thinks of me... all business, no time for sentiment, tough Lou Grant.
Oh, no.
Скопировать
- И что изучаете?
Внутренню экномику, в частности.
- "ПУС"?
- And what are you studying?
Poli sci with a minor in home ec.
- "Poli sci"?
Скопировать
- Я в вашем распоряжении.
- Мистер Файлер, это внутреннее дело, в вашем присутствии нет никакой необходимости.
Если вы немедленно не уберетесь, я посажу вас под арест.
Brigadier.
Where do you want me?
Mr Filer, this is an internal matter, your presence is not necessary.
Скопировать
Не проводите вскрытие.
Никто никогда не поймет мой внутренний мир.
Конец.
Do not conduct an autopsy.
Nobody will ever understand my inner side.
The End. Translation: Roland Domenig, Ubique, Sasori41, LetsSwimming and Igarasi
Скопировать
Это лагерь повстанцев Эспозито. Кровь?
Наверное, внутреннее кровотечение.
- Вас хочет видеть Эспозито.
We are in the rebel camp with Esposito.
Blood. That should be on the inside.
- Esposito wants to see you.
Скопировать
Наверно, алкоголь повлиял.
Так вот, на внутренней стороне носового платка невесты написаны инструкции для первой ночи...
Нет, ничего там не написано.
I think it was the alcohol
Well, on the inside of the handkerchief of the bride instructions for the first night are written...
No, there is no writing
Скопировать
А мы тут причём.
Это вы, взрослые дяди,изобрели двигатель внутреннего сгорания.
Мир.
Don't blame us.
It was you old cats who invented the internal combustion engine.
Peace.
Скопировать
Тебе не следует причинять им вред или обманывать их.
Они твои матери, несущие смерть во внутренностях и ты кормилец собственных матерей, питающий их смертью
Время вышло.
You shouldn't harm or cheat them.
They're your mothers carrying death in their intestines and you are wet nurses to your own mothers, feeding them with death.
Your time is up.
Скопировать
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
Затем эти внутренности будут специальным образом обработаны для получения вакцины.
Это идеальная работа.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Later the intestines will be specially processed so as to obtain vaccine.
That's the best job you can get.
Скопировать
Да.
А точнее, вы были констеблем внутренней полиции?
Да, четыре года.
Yes.
In fact, you were a constable in the war reserve?
For four years, yes.
Скопировать
Да.
Во время последней войны Несмотря на ваши увечья Вы служили во внутренней полиции
В течение многих лет Это правда?
Yes.
In this last war, in spite of your disabilities, you served in the war reserve police for many years.
Is that right?
Скопировать
Позвони.
Сеньора, кто-нибудь заходил во внутренний двор?
- Ворота закрыты.
Ring.
Lady, has anyone entered your courtyard?
No, the gate is closed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов внутренний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внутренний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
