Перевод "во всём мире" на английский
Произношение во всём мире
во всём мире – 30 результатов перевода
- Зонтар, он прибыл с Венеры.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Alright.
Let's say, just for the moment, that what you're saying is true. That a creature called Zontar has come from Venus.
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
Скопировать
Мы должны заполучить их.
Это изобретение способно "разрядить" все ядерные военные машины во всём мире.
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
We need to grab them.
This invention could defuse all nuclear war machines in the world.
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
Скопировать
То, что я сделала - плохо?
Нет, ты самая лучшая маленькая девочка во всем мире.
Да, я такая!
Was it bad what I did?
No, you're the best little girl in the whole wide world.
Yes, I am!
Скопировать
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny.
Скопировать
- Боже сохрани...
Во всем мире не найти другого такого места, где случались бы такие красивые, живописные землетрясения
Почти невероятно застать его... Может быть нам повезет.
- Gracious me.
In the whole world, no place has such big... such beautiful, such magnificent earthquakes as right here.
But it is one chance in a million we should be so fortunate.
Скопировать
Но по правде говоря, это было бы намного лучше, если бы ... мать и отец не были глухими.
Я люблю свою мать больше всех во всем мире.
Я уважаю мою мать и отца ... больше всех во всем мире.
But to tell the truth, it would have been much better if... Mother and Father were not deaf.
I love my mother the most in the entire world.
I respect my mother and father... the most in the entire world.
Скопировать
Ты замуж когда-нибудь собираешься?
Для меня во всем мире существует только один мужчина, Джонни.
То есть я.
Aren't you ever gonna get married?
You know there's only one man in the world for me, Johnny-O.
You mean me.
Скопировать
Оливер Кромвель, лорд-генерал, правил страной ещё пять лет.
Он сделал Англию всемогущей, ...вызывающей почет и уважение во всем мире.
Он заложил настоящие основы ...демократического общества.
Oliver Cromwell ruled the nation as lord protector for five years.
In that short time, he raised England to be a great power, feared and respected throughout the world.
Under his hand were laid the foundations of a truly democratic nation.
Скопировать
Глава девять.
Опираясь на мир и правосудие, народ Японии искренне делает приоритетом мир во всем мире.
Просьба о..."
Chapter Nine.
Based on peace and justice, the people ofJapan will sincerely make world peace a priority.
The invocation of' -
Скопировать
Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера.
Во всем мире нет таких прекрасных птиц.
Во всем мире нет ни одного царя, у которого были бы такие птицы.
Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water.
There are not in all the world birds so wonderful.
In the whole world there is no king who has birds so wonderful.
Скопировать
Она живет в Клермоне, где служит её муж.
Мой друг, я знаю тебя совсем не так давно, но не считая нашей дружбы, я одинок во всем мире.
Мой отец умер, а моя сестра Жаклин стала монахиней.
She lives in Clermont, where her husband is posted.
My friend, I have known you only a short while, but apart from our friendship, I'm alone in the world.
My father is dead and my sister Jacqueline is a nun.
Скопировать
А вот о них этого не скажешь.
Гетто одинаковы во всем мире.
Они воняют.
They don't live so big over there.
Ghettos are the same all over the world.
They stink.
Скопировать
"и закладку прочного фундамента длительного мира. "Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом, "который вызвал безграничное восхищение ее союзников
The continuous, great victories of the Red Army, together with the efforts of the Allies' armed forces in the South and in the West provide for the quick achievement of our common goal - to establish peace in the whole world on the basis
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies and which determined the destiny of the German militarism.
Скопировать
Последний раз я был на рождественской службе в пятьдесят четвёртом, в "Сантэ".
декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба на всех полях сражений во
Все забудут о насилии, кроме этой маленькой церкви в Каннах.
Haven't been to midnight Mass since 1954, in jail.
On this Christmas Eve of 1966, peace has returned. For the next 24 hours, as if by magic, ...violence will be forgotten in the world.
It will be forgotten everywhere, ...except in this little church in Cannes...
Скопировать
Даже так, все равно, не имеет смысла.
Астронавт, самы опытный во всем мире... и самый лучший ученый...
Почему?
It still doesn't make sense.
The world's most experienced astronaut... and the leading scientist...
Why?
Скопировать
И нас в этот момент рядом не будет.
Когда он окажется в 8 километрах от латвийской границы, начнется тревога во всем мире, и через 4 минуты
Переживаешь за свои денежки, да?
And we're not gonna be around when he does.
When he gets within five miles of the border every alarm in the world will blow and nobody is gonna be around.
You want your money, don't you?
Скопировать
Они должны быть в состоянии свободно передвигаться и содержать их собственную энергию.
Все компьютерные системы во всем мире должны быть объединены в ВОТАН.
- Я немедленно займусь этим.
They must be able to move freely and contain their own power.
All computer systems throughout the world must be integrated in WOTAN.
I shall begin this at once. No!
Скопировать
Я слышал ваше имя прежде.
Если быть честным, я крупнейший распорядитель похорон в Риме... а следовательно, и во всем мире.
- Нам нужно кое-что обсудить.
Ah, I've heard your name before.
To be honest, I'm the greatest funeral director in Rome, hence in the world. Help yourself, we've almost finished.
- We'd need to have a little talk...
Скопировать
Во всем мире нет таких прекрасных птиц.
Во всем мире нет ни одного царя, у которого были бы такие птицы.
У самого кесаря нет таких птиц.
There are not in all the world birds so wonderful.
In the whole world there is no king who has birds so wonderful.
Cæsar himself has no birds so fair as my birds.
Скопировать
Момбаса... чудесное место.
Во всем мире нет лучше порта.
Как это увлекательно.
Mombasa's quite wonderful, really.
I mean, the way ports are all over the world.
Sounds absolutely exotic.
Скопировать
Ясно, спасибо.
Наш корабль - самый лучший во всем мире.
Во время операции "Закрытые ворота"
Right, thank you.
Our ship is the best ship in the whole world.
In operation "Locked Gate"
Скопировать
Так что вы не просто скромные помошники, вы несчастные
Во всем мире ... никакое сладострастие не ублажает чувства больше чем социальные привелегии
Моя следующая история касается мании Министра Миссироли
So you wouldn't aid the humble, the unhappy
In all the world no voluptuousness flatters the senses more than social privilege
My next story is about the mania of Minister Missiroli
Скопировать
- человеку, посвятившему жизнь
-спасению животных во всем мире
Прошу меня простить...
A MAN WHO CONSECRATED HIS LIVE
TO PROTECT THE ANIMALS OF ALL THE WORLD
Excuse me for now.
Скопировать
Отвали.
По-моему, это лучший трейлер во всем мире.
Дугал?
(Jack) Feck off.
I think it's the best caravan in the whole world.
Dougal?
Скопировать
Мы должны победить.
Мы играем за всех женщин во всем мире
Вспомните все свои провальные свидания
We have to do this.
We're playing for women everywhere.
Think about every lousy date you ever had.
Скопировать
Слышь, Бен!
Эта игрушка защищает интересы ЮС ойл во всём мире!
Вперёд, Джо!
Look, Ben!
It's a toy that protects U.S. oil interests overseas!
Go, Joe!
Скопировать
- Система вооружения.
. - Мы боремся за мир во всем мире.
- Тут пароли зашифрованы. Я не знаю, как их пробить.
Arms manufacturers, military...
We're fighting for world peace.
But one-way hashed passwords...
Скопировать
Надо работать.
Ради мира во всем мире. Нука дай руку.
- Что это?
We work for world peace.
Open your hand.
What is this?
Скопировать
Быть может, Синод рассмотрит кандидатуру мисс Пейтон как первого официального пациента?
Это получило бы положительный отклик во всём мире.
Возможно.
Perhaps, the Synod would consider Ms. Payton as the first public recipient.
The worldwide effects could be the most beneficial.
Perhaps.
Скопировать
И что дальше?
Сколько существуют вампиры, всегда была Истребительница, единственная девочка во всем мире, Избранная
Он обожает эту часть.
And that would be a what?
For as long as there have been vampires, there's been the slayer, one girl in all the world, a chosen one.
He loves doing this part.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов во всём мире?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы во всём мире для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
