Перевод "во всём мире" на английский

Русский
English
0 / 30
воwail whine howling howl
всёмeveryone everybody everything all the whole of
Произношение во всём мире

во всём мире – 30 результатов перевода

Вы здесь бессильны.
Во всём мире только он способен остановить Воль Рёна.
Вы говорите о Кан Чхи?
There's nothing you can do.
There's only one person in this world who can stop Wol Ryung.
Are you possibly talking about Kang Chi?
Скопировать
Хорошо, Ти Кей, успокойся.
Помогать детям во всём мире, воспитывать умы и сердца молодежи - главнейшая задача Академии "В3".
Здесь необходима командная работа, иногда даже наши противники неожиданно становятся союзниками. все ради служения высшему благу.
Okay, T.K., calm down.
Whether helping needy kids halfway around the world or forging young hearts and minds in our very own V3 Academy, nobody does it alone.
It takes teamwork, and sometimes even our adversaries become unlikely bedfellows, all to serve the greater good.
Скопировать
Я Лаура
Я Эбби И ты самая приятно пахнущая девушка во всём мире
Привет, Джефф.
I'm Laura.
I'm Abby, and you are the nicest-smelling person in the world.
Hello, Geoff.
Скопировать
Мы собираемся получить наш денежный эквивалент.
Мы - лучшая экс-пара во всём мире.
Да, лучшая.
We're gonna get our money's worth.
We are the best ex-couple in the whole world.
Yeah, we are.
Скопировать
- Вернер Гейзенберг.
Он самый блестящий ученый во всём мире, и он возглавляет проект по созданию бомб для Гитлера.
Никогда не забывайте, Чарли, что вы соревнуетесь с этим человеком.
- Werner Heisenberg.
He's the world's most brilliant scientific mind and he's running Hitler's bomb project.
Never forget, Charlie, that is the man you're competing with.
Скопировать
Температура воды неуклонно растёт по всей Земле. и климатологи считают, что вырубка лесов и индустриализация развивающихся стран являются основными причинами данной проблемы.
Корабли во всём мире останавливаются, и это не только глобальные экономические последствия, но и на местном
По всему миру посеян страх. Прекратились все международные перевозки как в воздухе и на море, после жестокого нападения в Средиземном море.
The water temperature has risen firmly worldwide andclimatologistsbelieve that deforestation andindustrialization the emerging nations arethemaincauses the problem .
while ships the whole world stops , the economic impact is not only being felt worldwide butalsoat thelocallevel.
Fearspread the world , since cruises intercontinental ceased afterbrutalattack in the Mediterranean .
Скопировать
Возьмите сегодняшний случай, например.
Из всех кафе всех городов во всём мире ...
- Вы случайно попались мне на пути.
Take today, for example.
Of all the coffee shops in all the towns in all the world...
- You walked into mine. - Yes!
Скопировать
Раритетные Скакунавты.
Всего шесть во всём мире!
Моя Каретка была раритетом?
"The rarest Equestranaut."
Only six in the world!
My Chariot was rare?
Скопировать
И Келли?
Я имею в виду, " из всех лифтов во всех городах во всём мире ... "
"Мы?"
And to Kelly?
I mean, "of all the elevators in all the towns in all the world... "
"We?"
Скопировать
Мы достигнем мира...
во всём мире.
Тебе она больше не нужна.
We're going to bring peace...
to everyone.
You don't need her anymore.
Скопировать
Я не смогу потерять тебя, никогда, никогда, никогда.
Ты единственная важная вещь для меня, единственная во всём мире.
Ты не потеряешь меня.
I can never lose you, ever, ever, ever.
You're the only thing that matters to me, the only thing in the whole world.
You won't lose me.
Скопировать
И моя частная практика процветает.
А ещё я устраиваю выставки и тренинги во всём мире.
- Сэл тоже здесь?
And my private practice is flourishing.
And I do workshops and trainings all over the world.
Is Sal here with you?
Скопировать
Но там все будут восхвалять твою книгу со словами "Какой прорыв!
Скоро ты победишь нищету во всём мире.
Это лучшая книга всех времён и жанров".
But we're gonna get there and it's gonna be everyone congratulating you on your book, saying, "This is a revelation!
"You're gonna end poverty in our time.
"This is the greatest book anyone's ever written in any genre."
Скопировать
Ты не представляешь, как это больно.
я и понятия не имею, что ты чувствуешь, но я верю, что твои необычные дарования избавят нас от боли во
Джошуя понял это.
You have no idea how much it hurts.
Sean, I can't imagine how you feel, but I believe your extraordinary gifts will prevent untold pain across the globe.
Joshua understood that.
Скопировать
Ты не можешь уехать.
Ты единственный во всём мире, кто на самом деле заботится обо мне.
Ты для меня тоже много значишь, но я должен уехать.
You can't go.
You're, like, the only person in the whole world who actually cares about me.
I feel the same way about you, but I have to go.
Скопировать
Мотор.
Мы с тобой единственные во всём мире, кто видел это.
Мы с Вивиан уже довольно давно встречаемся.
Action.
We're the only two people in the world who've seen it.
Vivian and I have been seeing each other a while now.
Скопировать
Я ищу убежища.
Во всём мире только здесь я могу найти покой.
Ты — известный человек в Тегеране, Броуди.
I am here to seek asylum.
This is the only place in the world that I can find peace.
You're a big man in Tehran, Brody.
Скопировать
Он живой куда больше стоит.
Во всём мире люди довольствуются фотографиями.
Я видел его только три раза, я зарабатывал на нем.
He's worth much more alive.
People from all over the world only see photos.
I've only seen him three times and I market the fellow.
Скопировать
Вижу, что хочу любить тебя до конца своей жизни, и буду любить.
Я проведу каждый день своей жизни пытаясь сделать тебя самым счастливым человеком во всём мире.
Очаровательно.
I find that I want to love you for the rest of my days, and I will.
I will spend every day of my life trying to make you the happiest man in the whole world.
(crying): That was lovely.
Скопировать
- Ты только посмотри.
Оно такое одно во всём мире.
Я даже пока не могу это переварить.
- Look at that.
Only one in the world.
I don't even-- I can't even process it.
Скопировать
- Практически то же самое.
За вычетом родителей и мира во всём мире...
И... что там было первое?
- You? - Pretty much the same thing.
Minus the parents and the world peace...
And the... what was the first thing?
Скопировать
У меня... что я должен защитить.
Во всём мире только он способен остановить Воль Рёна.
Стать сильнее – это значит взять на себя большую ответственность.
I... have a lot to protect now.
There is only one person in this world who can stop Wol Ryung.
To become stronger means to bear more responsibilities.
Скопировать
Вот чем знаменито это место.
Во всём мире говорят о нём.
Я слышал об этих кортах на спортплощадках в Марселле.
That's how famous this place is.
The whole world is talking about it.
I heard about those courts on the playgrounds in Marseilles.
Скопировать
Это должно было стать призывом к революции.
Этот удар ножом должны были услышать во всём мире.
- Нельзя услышать удар ножом.
This should've been a call to revolution.
Should've been the stab heard 'round the world.
You can't hear a stab.
Скопировать
Объяснить что, Райан?
твоё зашифрованное сообщение со старый ёбанной видеостанции, что видела ещё динозавров, было увидено во
Это, как если бы ты включил прожектор, развёл руками и закричал,
Explain what, Ryan?
That your encrypted message from an old fuckin' video station that fell off the back of a laughing dinosaur was heard around the world and now everyone and his uncle knows you're there.
It's like you switched on a spotlight, opened your arms and shouted,
Скопировать
Это самый лучший подарок на Рождество.
Кроме лекарства от рака и мира во всём мире, разумеется.
- Да.
This is the best Christmas present ever.
Besides curing cancer and peace on Earth, of course.
True.
Скопировать
Ну, я бы попытался перенаправить свои мысли.
Я бы думал о том, как нам повезло жить в нашей великой стране, и о своих родителях, и о мире во всём
- Практически то же самое.
Well, I'd try to channel my thoughts.
I'd think about how lucky we are to live in this great country of ours, and about my parents and world peace, and all the poor and impoverished people out there.
- You? - Pretty much the same thing.
Скопировать
Все нормально, это законно.
Какой самый знаменитый маяк во всём мире?
O, не знаю, тот в Нидлсе достаточно известен.
It's fine, it's legal.
What is the most famous lighthouse in the world?
Oh, I don't know, the one on the Needles is quite famous.
Скопировать
Уничтожать всё, что вы не способны понять.
Во всём мире не хватит пуль, чтобы меня убить.
Джон Коннор слишком много болтает.
Kill what you don't understand.
There aren't enough bullets in the world to kill me.
John Connor talks too much.
Скопировать
И лазерный принтер за 2,500 доводит конечную цену до $12,000.
И во всём мире ты единственный, кого волнует, что он сделан в форме идеального куба.
Тебя убьют.
And the $2,500 laser printer brings the total to $12,000.
And, in the entire world, you are the only person who cares that it's housed in a perfect cube.
You're gonna get killed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов во всём мире?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы во всём мире для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение