Перевод "водопроводная труба" на английский

Русский
English
0 / 30
трубаchimney pipe horn trumpet funnel
Произношение водопроводная труба

водопроводная труба – 21 результат перевода

Иногда я ловлю даже иностранные станции.
Особенно когда темно, и я держусь за водопроводную трубу.
Думаю, это потому, что у меня серебряные пломбы,..
Sometimes I pick up foreign stations too.
Especially when it's dark, and I hold the water pipe at the same time.
I think it's because I have a lot of silver fillings.
Скопировать
- Вас скоро снимут.
Водопроводные трубы, кстати, тоже.
Возьмите на заметку.
- Out of order!
Which reminds me, so is the plumbing.
Make a note of that.
Скопировать
Иду!
Один из этих ужасных сербов был замечен взбирающимся по водопроводной трубе на ваш балкон.
Наши люди хотят найти его.
All right.
One of those beastly Serbs has been seen climbing up the water-pipe to your balcony.
Our men want to search for him;
Скопировать
- Это орудие убийства.
Кусок водопроводной трубы.
Вон их там целая куча в мусорном ведре.
ESPOSITO: This is the murder weapon.
It's a length of plumber's pipe.
There's a bunch of scrap pieces in that trash bin over there. Hey.
Скопировать
11:20, 12:00. Свет выключается.
Я достал себе водопроводную трубу.
И я вломил ей по ноге первому вошедшему охраннику.
Eleven-thirty, twelve, the lights come on.
I got this pipe from plumbing.
And, uh, I whacked the first guard in the shins.
Скопировать
Слушай, слушай.
Луис вбила шесть таких в водопроводные трубы наверху, но тебе не найти такие гвозди в местном магазине
-Ватиканский магазин сувениров?
Look, look.
Louise either banged six of these into the water pipes upstairs, but you can't go into your local hardware store and buy nails like these, so where'd she get 'em?
The Vatican gift shop?
Скопировать
- Можно расширить, ты считаешь?
Водопроводные трубы совсем ржавые. Дом старый. Полно тараканов.
Тараканов?
- Do you think we can expand it?
The plumbing is old, the pipes are rotten, it's full of roaches.
Roaches?
Скопировать
Он - мужчина или женщина, чинит раковины, туалеты и...
- Знаешь, что такое водопроводные трубы?
- Нет.
He's a man or a woman who fixes sinks and toilets and...
- Do you know what pipes are?
- No.
Скопировать
Особенно шоу типа этого.
Вроде свинца в водопроводных трубах, что свел с ума Римлян.
Ммм.
Especially shows like this.
It's like the lead in the water pipes that sent the Romans mad.
Mmm.
Скопировать
Я перерыл все мусорные корзины у дома. Вывернул наизнанку все сумки, чемоданы, ящики...
Даже разобрал водопроводные трубы в ванной. так как подумал, что мог уронить его случайно в раковину.
Что сказала твоя жена?
Went through the garbage outside the house, emptied the bags and everything.
I even took apart the pipes in my bathroom, because I was convinced that it had gone down the drain in the sink.
What did your wife say?
Скопировать
Одной милей севернее.
Есть водопроводная труба,которая идет под забором.
На полпути к северовосточной границе собственности
Walk a mile north.
There's a culvert that goes under the fence
Halfway along the northeast property line.
Скопировать
Я ничего такого не делал. У наших религий много общего.
иудейское видение рая, что его можно найти здесь, на земле, очень схоже с твоей верой в очищающую силу водопроводной
Чтобы больше никаких учений.
Both of our religions have a lot to offer.
There's thejewish notion of heaven and that... that it can be attained here on Earth... and there is your belief in the cleansing power of the pipe.
No more teaching from you. No teaching.
Скопировать
Ну, что ж...
Водопроводная труба? Заложники!
Пожалуйста, держитесь за что-нибудь.
A water... pipe...?
Okay, hostages, please take cover!
What! ?
Скопировать
Из вежливости :)
Демонтировал железные водопроводные трубы, заменил их на медные
Парень, с которым я работаю в одну смену, подрабатывает электриком так что он поможет мне сменить проводку.
Neighborly.
Cast iron plumbing's out, replacing it with copper.
Guy on my shift moonlights as an electrician, so he's going to help me rewire.
Скопировать
Мы могли бы воспользоваться тараном.
Правильно, у нас есть кусок водопроводной трубы, которую мы наполнили быстросохнущим бетоном.
Вам нужен таран?
We could use the ram.
Right, we got a piece of boiler pipe, we filled it with quick-drying concrete.
Do you need a ram?
Скопировать
Необъяснимые явления?
Были заменены водопроводные трубы, а через два дня они взорвались.
Или же, электричество, то включается, то выключается, само по себе.
Unexplained phenomena?
Yeah, the water pipes would be replaced, and then two days later, explode.
Or the electricity will go on and then go off, unexplained.
Скопировать
Но я покажу, где их нашли.
Их положили в два чемодана с грузом и выбросили здесь, и пойдя ко дну, чемоданы сломали водопроводную
Это заметили на следующее утро, и поэтому канал обыскивали еще неделю.
But I can show you where they were found.
According to the coroner, MaryJane and Madison were beaten and strangled to death, and then zipped inside two suitcases with free weights and dropped here, breaking a water pipe on the way down, which is noticed the next morning
and becomes part of the reason the canal was searched the following week.
Скопировать
Могу ли я хотя бы одну ночь поспать спокойно?
Там газовые и водопроводные трубы.
Я всё проверила.
Just let me sleep through the night.
There's gas lines and water lines down there. I checked.
I checked. What?
Скопировать
Это обычный пластик.
Так, самое распространенное использование меди, цинка и пластика - это водопроводная труба.
Итак, эта очаровательная дама-парень была избита водопроводной трубой?
It's a common plastic.
I found it in the damage to the humerus. Now, the most common use of copper, zinc and plastic is in a plumbing pipe.
So this lovely dude-lady was beaten with a plumbing pipe?
Скопировать
Так, самое распространенное использование меди, цинка и пластика - это водопроводная труба.
Итак, эта очаровательная дама-парень была избита водопроводной трубой?
Ага.
I found it in the damage to the humerus. Now, the most common use of copper, zinc and plastic is in a plumbing pipe.
So this lovely dude-lady was beaten with a plumbing pipe?
Yep.
Скопировать
А ложку однажды просмотрел охранник.
Над тобой водопроводная труба.
Подцепи ее и спусти.
A spoon a guard overlooked one time in a thousand.
There's a water pipe above you.
Hook it, pull it down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водопроводная труба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водопроводная труба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение