Перевод "водосточная труба" на английский

Русский
English
0 / 30
водосточнаяAdjective of водостокводосточный
трубаchimney pipe horn trumpet funnel
Произношение водосточная труба

водосточная труба – 30 результатов перевода

Это то, что они называют кватроченто, в наше время, не так ли?
Он мог карабкаться по водосточным трубам?
Нет! Не в этом дело.
That's what they call the quattrocento, these days they do, don't they? Oh, yeah...
Could he climb up the water spout? No!
That wasn't it.
Скопировать
Если я все-таки их обнаружу, то принесу на стоянку.
И оставлю их в водосточной трубе хижины.
Хорошо.
I'll keep on looking. If I find them, I'll take them down to the parking lot.
And I'll put them in the gutter of little hut.
OK.
Скопировать
Я видел, как они бродили около школы сегодня, и...
Думаю, они ночуют в водосточной трубе.
Мы могли бы перестрелять всех, когда они вылезут завтра ночью.
I saw them slinking around The elementary school tonight, and they...
I'm pretty sure they're sleeping in the drainpipe.
We could set up there and pick them off when they come out tomorrow night.
Скопировать
И поэтому у нее не должно быть секретов.
И это исходит от девушки, которая собирается заставить меня спустится отсюда по водосточной трубе.
Давай, эта секретность очень сексуальна.
And at this point, she shouldn't be keeping any secrets.
Coming from the girl who's going to make me rappel out of here from a drainpipe.
Come on, this kind of secret is sexy.
Скопировать
Замок на ее двери сломался, так что...
- Водосточная труба!
- Что?
The lock on her door is busted, so...
The drainpipe!
What?
Скопировать
Успокоишь его, ворвавшись в его комнату с бензопилой и в хоккейной маске!
Поэтому я просто взобрался по водосточной трубе до твоего окна.
Ничего сложного.
Marvin has a nightmare-- you can calm him by bursting into his room with a chain saw and a hockey mask!
Sorry, I didn't want to knock in case you were already asleep, so I just climbed the drainpipe up to your window.
No big deal.
Скопировать
Я не могу выйти замуж.
Когда ты помогал Виктории сбежать со свадьбы в прошлом году, было очень трудно карабкаться по водосточной
Безумно трудно.
I can't go through with this wedding.
Last year, when you helped Victoria escape this church, how hard was it to climb down that drainpipe?
Extremely hard.
Скопировать
Вот так.
Они засоряют водосточные трубы.
Дайте мне щетку.
There.
The birds making nests drop twigs, which block the gutters.
Give me the brush.
Скопировать
Сработало.
Пока ты заманила ее в водосточную трубу, ты поставила ей Линкс, а я поставил под угрозу ее компьютер.
И?
It worked.
While you lured her to the watering hole, you mischievous Lynx, I compromised her computer.
And?
Скопировать
Это были вы?
Это ребята снаружи отдирают водосточные трубы.
Впечатление такое, что рушились стены.
What was that, was it you?
That was the guys outside pulling off the gutters.
Sounded like the walls were caving in.
Скопировать
Теперь они одни.
Мне кажется, это водосточные трубы.
Да, ну, пахнет действительно очень плохо и я надеюсь, что этот запах не будет доноситься в клуб.
All alone now.
Sounds like drain pipes to me.
Yeah, well, it smells real bad and I can't have it wafting up into the club.
Скопировать
Я его победил.
А теперь ты растянул плечо, пытаясь прочистить тупую водосточную трубу.
У тебя даже работа есть.
I won.
Now you sprained your shoulder trying to clean out the stupid gutter.
You even have a job.
Скопировать
И я не крал того ожерелья.
Нэд оставил его для меня в водосточной трубе позади конюшни.
Это наш тайник, мы там прячем кое-что друг для друга, чтобы никто не знал.
And I didn't steal that necklace.
Ned left it for me in the drainpipes at the back of the stables.
It's our secret place where we hide things for each other, and nobody else knows.
Скопировать
Вопрос, когда мы сможем начать следующую игру в пейнтбол?
Многие вещи можно протолкнуть, например, человеческую голову через шестидюймовую водосточную трубу.
- Что?
Question, when can we start the next paintball game? I don't think he can force it.
Lots of things can be forced, like a human head through a six-inch drain pipe.
Just kidding, pal.
Скопировать
Есть старая пословица департамента канализаций.
"Если у тебя есть хорошая водосточная труба," "то нет причины ее прятать."
Сомневаюсь, что это пословица.
There's an old sewage department saying.
"If you've got a nice drainpipe, there's no reason to hide it."
I doubt that's a saying.
Скопировать
Я жил там, наверху.
На последнем этаже, слева от водосточной трубы.
Вот чёрт.
I used to live up there.
At the top, to the left of the drainpipe.
Really?
Скопировать
Будучи настоящим солдатом, он бежал, как и все прочие, преследуемый нашей конницей.
Чтобы спастись от наших сабель, он влез по водосточной трубе и проник в спальню молодой болгарской дамы
Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра.
Being a thorough soldier, he ran away like the rest of them, with our cavalry at his heels.
To escape their sabers, he climbed up the waterpipe and made his way to the bedroom of a young Bulgarian lady.
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners.
Скопировать
Он ведь мог спрыгнуть на эту крышу.
- И спуститься по водосточной трубе.
- А потом влезть в наше окно.
-He could jump over to this roof. It's only about four feet.
Once he got to the roof, he could slide down a drainpipe.
And come in any one of these windows on this side.
Скопировать
О, Фрейзер!
- Наверно, он залез по водосточной трубе!
- Не будь идиотом, он вылез через окно!
Now, you all stay calm, children. Yes, gamma.
Hurry! Crawford! Crawford!
Fraser! Stop, darling.
Скопировать
Он пролез на крышу и скрылся.
Вероятно, по водосточной трубе.
- В полиции не знают, где он.
He went upstairs to the infirmary and got out through the skylight.
He must have slid down the rain pipe to the street.
Nobody knows where he got it. -If they do, they won't talk.
Скопировать
- Используя свою изобретательность, друг.
Забрались по водосточной трубе.
- Закуришь?
- Ingenuity, man.
Come up the drain pipe.
- Would you like a smoke?
Скопировать
Но я выйду на балкон и посмотрю, можно ли вам спуститься вниз.
Вниз по водосточной трубе?
Остановитесь!
but I will go out onto the balcony and see if it is safe for you to climb down into the street.
Down the waterpipe!
No! Stop!
Скопировать
Общество Помощи Уцелевшим в Помпеях и Геркулануме,
Общество Освобождения Безвинных Водосточных Труб...
Очередной случай...
"Ente Assistance Refugee ... of eruption Pompeii and Herculaneum.
The E.P.T.I., "Body for the Innocenti Tube release. News.
Latest episode ...
Скопировать
- Да.
Они спустили кошку в водосточную трубу.
Идемте же спасать кошку!
- Yes.
They've thrown a cat down a rain pipe. Oh my God!
Let's go! Let's run and save the cat!
Скопировать
Хочу сделать все ошибки, пока ещё молодая.
Она собирается спустится вниз по водосточной трубе?
- Смотри, это Риззо.
I'm gonna get my kicks while I'm still young enough to get 'em.
Is she gonna shinny down the drainpipe?
Look. There's Rizzo.
Скопировать
Где выждет? На крыше уборной.
Он взберется по водосточной трубе и спрячется там.
Его могут увидеть из окна.
On the roof.
He climbs up the drainpipe and hides.
In broad daylight, they'll spot him.
Скопировать
Он примерно в 5-ти тысячах миль в том направлении.
Прямо сейчас я бы расцеловал водосточные трубы.
Отправляйся в плавание.
It's about 5,000 miles that way.
I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters.
- Then start swimming.
Скопировать
Всё пучком.
Она может два часа раскачиваться на шесте но не может вскарабкаться по водосточной трубе, чтобы спасти
Эй, какого...
We're golden.
She can swing on a pole for two hours, but she can't climb up a drainpipe to save her life.
Hey, what...?
Скопировать
- Обернись.
Там должна быть водосточная труба.
- Я вижу пузыри.
- Turn around.
There should be an underwater drain pipe.
- I see bubbles.
Скопировать
Ярко зажигая свою любовь.
А ты, ты будешь водосточной трубой,
А я, я внутри водой потеку.
Do indeed burn bright their love
And you, you be the water spout
And I, I be the water within
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водосточная труба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водосточная труба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение