Перевод "водосточная труба" на английский

Русский
English
0 / 30
водосточнаяAdjective of водостокводосточный
трубаduct tube horn trumpet funnel
Произношение водосточная труба

водосточная труба – 30 результатов перевода

Правильно, ступай.
Сьюзи, если я тебе зачем-либо понадоблюсь, постучи по водосточной трубе в углу.
Кто там?
- Good girl.
Susy, if you need me for anything, just bang on the water pipes in the corner.
- Who's that?
Скопировать
Ярко зажигая свою любовь.
А ты, ты будешь водосточной трубой,
А я, я внутри водой потеку.
Do indeed burn bright their love
And you, you be the water spout
And I, I be the water within
Скопировать
Ярко зажигая свою любовь.
А ты, ты будешь водосточной трубой,
А я, я водой потеку внутри.
Do indeed burn bright their love
And you, you be the water spout
And I, I be the water within
Скопировать
О, Фрейзер!
- Наверно, он залез по водосточной трубе!
- Не будь идиотом, он вылез через окно!
Now, you all stay calm, children. Yes, gamma.
Hurry! Crawford! Crawford!
Fraser! Stop, darling.
Скопировать
Я жил там, наверху.
На последнем этаже, слева от водосточной трубы.
Вот чёрт.
I used to live up there.
At the top, to the left of the drainpipe.
Really?
Скопировать
Он примерно в 5-ти тысячах миль в том направлении.
Прямо сейчас я бы расцеловал водосточные трубы.
Отправляйся в плавание.
It's about 5,000 miles that way.
I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters.
- Then start swimming.
Скопировать
Ренфилд, поторопись.
Ренфилд, вообще-то я думал, что ты спустишься по водосточной трубе.
Я умею летать, ты - нет.
Renfield, hurry.
Renfield, I meant for you to use the drain pipe.
I fly, you don't.
Скопировать
Общество Помощи Уцелевшим в Помпеях и Геркулануме,
Общество Освобождения Безвинных Водосточных Труб...
Очередной случай...
"Ente Assistance Refugee ... of eruption Pompeii and Herculaneum.
The E.P.T.I., "Body for the Innocenti Tube release. News.
Latest episode ...
Скопировать
- Да.
Они спустили кошку в водосточную трубу.
Идемте же спасать кошку!
- Yes.
They've thrown a cat down a rain pipe. Oh my God!
Let's go! Let's run and save the cat!
Скопировать
Хочу сделать все ошибки, пока ещё молодая.
Она собирается спустится вниз по водосточной трубе?
- Смотри, это Риззо.
I'm gonna get my kicks while I'm still young enough to get 'em.
Is she gonna shinny down the drainpipe?
Look. There's Rizzo.
Скопировать
Где выждет? На крыше уборной.
Он взберется по водосточной трубе и спрячется там.
Его могут увидеть из окна.
On the roof.
He climbs up the drainpipe and hides.
In broad daylight, they'll spot him.
Скопировать
Он ведь мог спрыгнуть на эту крышу.
- И спуститься по водосточной трубе.
- А потом влезть в наше окно.
-He could jump over to this roof. It's only about four feet.
Once he got to the roof, he could slide down a drainpipe.
And come in any one of these windows on this side.
Скопировать
Он пролез на крышу и скрылся.
Вероятно, по водосточной трубе.
- В полиции не знают, где он.
He went upstairs to the infirmary and got out through the skylight.
He must have slid down the rain pipe to the street.
Nobody knows where he got it. -If they do, they won't talk.
Скопировать
- Используя свою изобретательность, друг.
Забрались по водосточной трубе.
- Закуришь?
- Ingenuity, man.
Come up the drain pipe.
- Would you like a smoke?
Скопировать
Но я выйду на балкон и посмотрю, можно ли вам спуститься вниз.
Вниз по водосточной трубе?
Остановитесь!
but I will go out onto the balcony and see if it is safe for you to climb down into the street.
Down the waterpipe!
No! Stop!
Скопировать
Будучи настоящим солдатом, он бежал, как и все прочие, преследуемый нашей конницей.
Чтобы спастись от наших сабель, он влез по водосточной трубе и проник в спальню молодой болгарской дамы
Молодая особа была очарована его манерами коммивояжёра.
Being a thorough soldier, he ran away like the rest of them, with our cavalry at his heels.
To escape their sabers, he climbed up the waterpipe and made his way to the bedroom of a young Bulgarian lady.
The young lady was enchanted by his commercial traveller's manners.
Скопировать
Хорошо.
Все, что тебе нужно - это вылезти из окна, быстро подняться по водосточной трубе, крепко схватись за
- Что?
All right.
All you do is climb out the window, shimmy up the drainpipe, keep a firm grip on the guttering above, slide, swing your left leg across and there you are at your bedroom window.
- What?
Скопировать
- Обернись.
Там должна быть водосточная труба.
- Я вижу пузыри.
- Turn around.
There should be an underwater drain pipe.
- I see bubbles.
Скопировать
Он будет завтра во второй половине дня.
Мы могли бы раскачать эту водосточную трубу забраться на тот подоконник и тогда попробовать открыть вентиляционную
Вот он.
He'll be in tomorrow afternoon.
We could shimmy up that gutter jump over that window ledge and then, uh, pry open that ventilator shaft.
There he is.
Скопировать
Что?
Та водосточная труба рядом с окном.
Вскарабкаться по ней смог бы только Человек-Паук.
What?
That drainpipe.
You wouldn't have to be Spider-Man to shin down.
Скопировать
- Да, это дом-модель.
Водосточные трубы не установлены.
Под домом пустота.
- It's a model house.
Well, the drain pipes aren't hooked up.
Just empty under the house.
Скопировать
"Привет"?
Тебе до нее, что крысе до водосточной трубы.
Давай, пойдем уже.
"How you going?"
You'll be up her like a rat up a drainpipe.
Come on, give us a go.
Скопировать
Где достали такой хороший АК?
В схроне, в водосточной трубе недалеко от места, где брали пленных.
Хорошо смазан, чистый.
Where'd you get that nice looking A.K.?
Part of a cache we found in a culvert near where we took those prisoners.
Well-oiled, pretty clean.
Скопировать
Крис!
По какой водосточной трубе я спускался?
- Кристофер!
Chris!
Which drainpipe was it that I used to crawl down?
- Christopher!
Скопировать
Итак, Чарли, как ты сбежал с острова несчастных пацанов?
Соскользнул по водосточной трубе.
Ты любиш скользить?
So, Charlie, how did you escape the island of misfit boys?
Shinnied down a drainpipe.
You like to shinny?
Скопировать
-И не мог поднять? !
Я уронил его в водосточную трубу.
По твоему это должно меня успокоить?
- You couldn't pick it up?
Well, I dropped it in a drain.
If it's supposed to make me feel better, it don't.
Скопировать
О, зато термитов нет.
Трещины в дымоходе, летучих мышей, крыс, пауков, енотов, бомжа, отвалившейся водосточной трубы, устаревшего
Я могу лишь порекомендовать не покупать эту заброшенную халупу, и лучше бы всем нам отсюда убраться, пока не дунул ветерок и не завалил эту хреновину.
Oh, look at that. No termites.
The cracked chimney, the bats, the rats, the spiders, the raccoons, the hobo, the detached gutter, the outdated fuse box and the paint job in the kitchen, which is fine, but the trim really clashes with the countertops.
Or I could just recommend that you do not buy this godforsaken Guantanamo Bay of a house, and suggest that we all get our asses out of here before a medium-sized wind blows the whole sumbitch down.
Скопировать
Это... Что это?
Очиститель водосточных труб?
Эээ.
Is this--what?
This is... Drain cleaner?
Eh.
Скопировать
Не хочешь показать нам, что здесь произошло?
Выглядит так, как будто злоумышленник влез вверх по водосточной трубе, разбил окно.
Джемма выходит из ванной, видит злоумышленника.
You want to take us through what happened?
It looks the intruder climbed up the drainpipe, smashed the window.
Gemma comes from the bathroom, sees the intruder.
Скопировать
Разыскать ту темнобровую официантку, найти её, и сделать ей предложение.
коридору без дверей, в конце которого опять подъём на лестничную площадку с видом на кирпичную стену и водосточные
Поворот; цепляясь за шаткий поручень, вверх на другой этаж,
To find the dark-browed waitress. To find her and ask her to marry him.
Once out the door and up the short flight past the ladies', then left again down the doorless corridor with, at the end, a longer flight to a windowed half-landing, view of brickwork and drainpipes.
Turn about and aided by a shaky handrail up to the first floor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водосточная труба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водосточная труба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение