Перевод "воображаемый" на английский

Русский
English
0 / 30
воображаемыйseem fancy imagine imaginary
Произношение воображаемый

воображаемый – 30 результатов перевода

Ты вовсе не тот человек, в которого я влюбилась.
И ты не заслуживаешь стать отцом Тейлору и Джейден, нашим воображаемым детям, круглым отличникам, которые
Сидни... ты знакома с руководством "Charmin"?
You are not at all the person that I make-believe fell in love with.
You do not deserve to be the father of Taylor and Jayden, our fictitious children who are high achievers with the ability to sleep at night without medication.
Sydney... have you met the gang from Charmin?
Скопировать
Дамы и господа, приготовьтесь к невероятному зрелищу!
Вечно он много о себе воображает.
Вы — первые свидетели новой эры киноиндустрии. Не только картинка, но ещё и звук.
Ladies and gentlemen, prepare to be amazed.
Bugger always was full of himself.
You are the first to witness a new era in filmed entertainment, not only of sight, but sound.
Скопировать
Нет, не был.
Ты должна найти способ забыть этот воображаемый роман, Алиса, и жить дальше.
А если это невозможно?
No, he's not!
You need to find a way to give up this imaginary love story, Alice, and move on with your life.
What if it's not possible?
Скопировать
Что, конечно, абсурдно.
С тем же успехом мы можем рассчитывать на защиту Аполлона или Санты, в зависимости от того, кого из воображаемых
Я всегда возлагаю надежды на пристава с пистолетом.
That, of course, is absurd.
We have as much of a chance of Apollo or Santa protecting us as whatever anthropomorphized fantasy figure you revere.
I'm putting my faith in a marshal with a gun any day.
Скопировать
Угадайте кто.
Я воображаемый друг.
Что?
Guess what.
I'm imaginary.
What?
Скопировать
У того,кто её забрал был ужасный смех.
Харпер сказала,что это просто был её воображаемый друг, но там явно был кто-то ещё.
Вы уверены что кто-то заходил в дом?
Whoever took her had an awful laugh.
Harper said that it was just her imaginary friend, but there had to be someone else in there.
Are you sure someone entered the house?
Скопировать
Еще один сложный план побега для ребенка, только что выросшего из пеленок.
У Харпер и Кента могла быть одна и та же беда "воображаемого друга"?
- Нет, они не родственники, но оба ходили в детский сад Саннисайд.
Another elaborate escape plan for a kid barely out of diapers.
Could Harper and Kent maybe have the same - "imaginary friend" Trouble?
- They're not related... but they both go to Sunnyside preschool.
Скопировать
Да, сделал так однажды - нелегко избавиться от андроида.
Нет, не андроид - воображаемый, понарошку. "И я сказала, что он придет на Рождественский ужин." Ага.
Хэндлс, там новый корабль.
Yeah, I did that once. And there's no easy way to get rid of an android.
No, not an android, a pretend one, an imaginary one, and I said he'd be coming to Christmas dinner.
Yeah. Handles, that's a new ship.
Скопировать
Луис верит в обучение через страх.
Ваша честь, хочу заявить для протокола, что свидетель говорит в воображаемый микрофон.
Ты говоришь в воображаемый микрофон.
Louis believes in teaching by fear.
Your Honor, I'd just like to state for the record that the witness is speaking into an imaginary microphone.
You're speaking into an imaginary microphone.
Скопировать
Нет, ничего странного.
Так она зовёт своего воображаемого пианиста.
Пол Хоган.
No, nothing that strange.
It's the name for her imaginary piano player,
Paul Hogan.
Скопировать
Бродчерч, второй сезон.
Мне понравилась эта воображаемая супер послушная жена, которую ты нашел.
— Которая позволила увезти себя...
- Broadchurch, series two, sorted. - Yeah.
I love this imaginary super-compliant wife you've found.
- Who allows herself to be taken...
Скопировать
Как будто это инопланетная штука.
И воображаемые части тела.
В больницах люди вскакивают с постели...
Like an alien thing.
And phantom limbs.
In hospitals, people jumping out of bed...
Скопировать
♪ Где мечты сбываются ♪
♪ Но пока мы не можем жить в этом воображаемом мире ♪
♪ Мы будем упорно работать или умрём пытаясь, девочка... ♪
♪ Where dreams can fly hard
♪ But until we can live in that imaginary world ♪
♪ We'll work hard or die trying, girl. ♪
Скопировать
Прошу тебя.
Чем больше я говорю с людьми, тем меньше я воображаю себя, падающим к смерти по огненной спирали, крича
Довольно мрачно для того, кто только что сказал "Сюрпризик!"
Please.
The more I talk to people, the less I imagine plummeting to my death in a fiery spiral of screaming and crying.
Pretty dark for someone who just said "jinkies."
Скопировать
"Примешь меня, пока не стало совсем поздно, детка?"
Мы не те кем являемся. воображаемые вещи, не так ли?
Я с лордом Кастлероем и ты с лордом Джулианом
♪ This is a call to arms ♪ ♪ Will you embrace me before it's too late, baby? ♪
It's not how we imagined things, is it?
Me with Lord Castleroy, and you with Lord Julien.
Скопировать
Если мы начнем всем рассказывать, то должны рассказать и моей маме.
Она пыталась утопить наши отношения, когда ребенок был воображаемым.
Как думаешь, что она станет делать, узнав о настоящем?
Look, if we start telling people, we got to tell my mom.
She already tried to torpedo our relationship once over a hypothetical child.
What do you think she's gonna do with a real one? Oh.
Скопировать
Он не так уж и стар.
Ты себе воображаешь всё подряд.
- Возможно.
Of an old man?
He's not that old.
You're imagining things.
Скопировать
Я думала, что ты воображаемый друг.
Воображаемый друг?
Вы были на другом задании, когда мы в последний раз встречались.
I thought you were an imaginary friend.
Imaginary friend?
You were on another assignment the last time we hooked up.
Скопировать
Ваще улет.
Нет, мы воображаемые.
Матерь божья.
Bizarre.
No, were imagined.
Holy shit.
Скопировать
Ну, никто больше не видел.
Сейчас весьма удобно для вас воображать такие подробности.
Вы были в большом напряжении.
Well, no-one else did.
It's rather convenient for you to start imagining such details now.
You've been under a lot of strain.
Скопировать
Стой, где стоишь, Бритта!
Я не побоюсь столкнуть девчонку в воображаемую лаву!
На самом деле, это уже давно моя основная стратегия.
You stay back, Britta.
I'm not afraid to push a girl into make-believe lava.
- It's been my primary strategy.
Скопировать
Расстаться с ним или отложить расставание?
Я думаю, что эта воображаемая лава может символизировать страх перемен Эбеда.
Я думаю, этот диагноз символизирует отсутствие твоей степени по психологии.
Send him off or put off sending him?
I think this imaginary lava might symbolise Abed's fear of change.
That diagnosis symbolizes your lack of a psych degree.
Скопировать
С водителем.
Я воображал, что это я.
Катал её и обо всём забывал.
Had its own driver.
I would pretend I was him.
Sailing down that orange track, not a care in the world.
Скопировать
Как я слышал, ты "продвигаешь идеи" Евы?
Я не силен в воображаемых кавычках, но они там были.
Конечно, ты же не считаешь, что я пытаюсь "настроить ее против тебя."
So I hear Eve's coming in to "pitch you some stories."
I'm not good at air quotes, but they're there.
Surely you're not implying that I'm trying to "turn her against you."
Скопировать
Ты была в той... странной, непонятной, мистической грозе?
Я думала, я лесбиянка с полной потерей памяти, но похоже я твой воображаемый друг, ставший реальным.
Ммм.
Were you in that... weird, freaky, mysterious storm?
Um... I thought I was a lesbian with acute memory loss, but I think I might be your imaginary friend brought to life.
Mmm.
Скопировать
Нет, это новый друг.
Ну что ж, скажи своему воображаемому другу, что пора ложиться спать.
Хорошо.
No, it was a new one.
Well, tell your imaginary friend it's time to go to sleep.
Okay.
Скопировать
Ваша честь, хочу заявить для протокола, что свидетель говорит в воображаемый микрофон.
Ты говоришь в воображаемый микрофон.
- Видите?
Your Honor, I'd just like to state for the record that the witness is speaking into an imaginary microphone.
You're speaking into an imaginary microphone.
- That's what I mean.
Скопировать
У меня есть клиенты, которых это волнует.
Воображаемые клиенты.
Почему они беспокоятся?
I have clients who care.
Visualize clients.
Why do they care?
Скопировать
"Воображаемые друзья - это круто"
"Воображаемые друзья примут удар на себя"
- Папа, тебе стоит тоже сыграть.
♪ Imaginary friends are cool ♪
imaginary friends take the fall for you ♪
- Daddy, you should play music.
Скопировать
О чем это ты?
Ты так боялся заговорить с Каролиной, что пришел домой и начал воображаемые отношения со мной.
— И все было очень неплохо.
- [Playing stops] - What are you talking about?
You were scared to strike up a conversation with Caroline, so you came home and started an imaginary relationship with me.
- Well, it worked out pretty well.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воображаемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воображаемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение